355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктория Коринь » Замок скелетов » Текст книги (страница 1)
Замок скелетов
  • Текст добавлен: 21 сентября 2021, 03:04

Текст книги "Замок скелетов"


Автор книги: Виктория Коринь



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)

Виктория Коринь
Замок скелетов

Пролог

В лесной глуши раздалось ржание лошади. Нарушая тишину леса, по вытоптанной тропинке пронесся путникверхом на белом коне. Солнечные лучи, которые смогли пробиться через толщу пестрых листьев, блестели на развевающейся от ветра гриве. Следом за главарем последовало ещё пятеро, которые вскоре оторвались и поехали своим путём.

Птицы, которых спугнули люди, недовольно закричали с верхушек сосен-великанов. Стояла осень и лес уже поменял свою окраску, одевшись в яркий золотистый наряд. Ветер, гуляющий по лесу, сдувал с веток слабенькие листики и те, кружась, падали на землю, застилая её большим ковром.

Пару листьев зацепились за поводья лошади и путник недовольно их убрал. На самом ездоке был черный костюм для поездки верхом, на плечах накидка, отделанная настоящим мехом, руки в перчатках крепко держали поводья, украшенные серебряными фианитами. За плечом висел лук со стрелами, а сбоку – меч.

Сегодня, как и каждый месяц, он выехал на охоту с товарищами. Остальные, оставаясь у временного лагеря, должны были добывать трофеи. Негоже охотникам возвращаться без добычи.

Однако этот человек, быстро скачущий в направлении, известное только ему одному, преследовал совсем иную цель.

Куда более интересную.

Белоснежный конь затормозил у кромки чу́дного озерца, в котором отражалась небесная гладь. По краям плавали упавшие в воду листья. К самой воде тянули свои пожелтевшие ветви ивы, словно юные девушки, тянущие руки к своим спасителям. Место вообще было волшебным и заключалась это не только в красоте – оно действительно было магическим.

Недалеко от берега росла сосна, прожившая немало веков: кое-где кора потрескалась, обнажая янтарную смолу. Некоторые ветки, некогда раньше набитые зелёными иголками, теперь были совсем пустые, засохшие. А где-то виднелись свежие, совсем молоденькие иголочки. Земля под деревом была покрыта мягким мхом, шишками и небольшими цветками. Вся композиция сохраняла долголетнюю стойкость и даже суровая зима, укутывая берега озера, не мешала этой красоте.

Путник привязал коня к ветке одного из кустов терновника и присел под сосной, облокотившись на ствол. Где-то запели птицы. Картина умиротворения.

Подул лёгкий ветерок, создавая рябь на поверхности воды. Порыв ветра поднял опавшие листья с ив и пронес мимо человека, заставляя того с наслаждением прикрыть глаза.

Из-за дерева, словно расцепившись с ним, вышла девушка. Она была будто сделана из хрусталя: небесного цвета волосы были собраны в пучок на голове, оставляя несколько прядей падать на лицо и голые плечи, цвета фарфора. Лёгкое голубое платье, казалось, сделано из мягких перьев, струилось по хрупкому телу, шлейфом тянувшись по траве. Голые стопы, видневшиеся из под подола платья, мягко ступали по траве. Маленькое точеное личико с аккуратным носом и светло-голубыми глазами искрилось светом, который не ослеплял, а наоборот – убаюкивал. Девушка была феей из сказки, которую заботливые матери читают детям перед сном.

С появлением лесной красавицы природа будто замерла, очарованная её красотой. Да и кто бы не влюбился в неё? Но красота всегда ослепляет, заставляет творить неминуемое, особенно, когда она запрещена.

Запретный плод сладок, кому этого не знать. Кто вкусил его, больше не сможет быть хозяином своей судьбы, растекаясь в ярком ощущении. Лишь маленький демон, сидящий по левое плечо будет мерзко хихикать, предвкушая новую жертву.

Девушка лёгкой поступью подошла к лежащему у дерева мужчине и провела длинными пальцами по каштановым с позолотой волосам, почти касающихся широких плеч. Присела перед ним на корточки и оставила лёгкий дурманящий поцелуй на его губах.

Путник улыбнулся и открыл глаза, наблюдая за красивым лицом девушки, а после, встав на ноги, притянул её к себе, заключая в объятия. Они не виделись с конца лета, ведь ныне на деревьях висят золотые листья, погружаясь лесную чащобу в палитру красок некого художника. Но вряд-ли двое влюблённых замечали дивную красоту вокруг них, они были окутаны пламенем любви, которое разъедало их сердца от разлуки весь месяц; сейчас было дорого каждое мгновение, проведённое вместе.

– Мой король, – прошептала она, сливаясь с ним в страстном, совсем не похожим на первый, поцелуе.

Они вновь упали на траву, и хвоинки, опавшие с великой сосны, щекотали оголённые плечи девушки. Но один волшебный взмах лёгкой девичьей руки и теперь земля казалась мягким ковром. Девушка держал лицо своего возлюбленного и покрывала его поцелуями, показывая в них все свои ощущения.

Тая в объятиях и поцелуях друг друга, они старались запомнить каждое мгновение, каждое прикосновение, ведь оно было таким редким.

И запрещённым.

Первые краски заката едва тронули небо.

Пара мелких пташек, которые ещё совсем недавно весело пели дневную серенаду, молчали, пристроившись в своем гнездышке.

Прошло много времени, которое для этих влюбленных пролетело, словно миг. Они отдыхали, лежа у деревом, под которым провели немало хороших дней.

– Астор, мои сестры что-то подозревают. – прошептала девушка, целуя в голову короля , лежащего на её коленях.

– Ты так и не хочешь им рассказать о нас, Диана? – поинтересовался Астор, протянув руку и проведя по скуле своей возлюбленной.

По верхушкам деревьев пробежался ветер и Диана вздрогнула. Правда слишком велика. Слишком сложна. Их не поймут.

– Узнай, они лишат меня магической силы, а Зелигены не могут обходиться без магии, я стану изгоем, – покачала головой она.

Зелигены или дриады – лесные нимфы – интересные существа. Они выглядят как молодые девушки, с красотой которых ничто не сравнится, держаться небольшими стайками и обладают способностями контролировать природу, в отличии от остальной магии, их волшебство – бескорыстно и несёт добро. Зелигены умеют предсказывать будущее, поэтому многие люди любят обращаться именно к ним.

Как и все дриады, они живут, питаясь энергетикой от собственного дерева, умрет оно, умрет и она.

У Зелиген строгие правила: никаких убийств и отношений с мужчинами. Они, являясь одними из чистых и невинных созданий, не должны опорочить себя. За такой грех их лишали волшебных сил и они становились простыми людьми, изгоями своего племени.

Именно поэтому Диана, давным-давно влюбившись в Астора и опорочив себя, скрывала эту тайну, как только могла. Но и отказаться от него тоже была не в силах. Слишком многое их связывало.

– Ты ведь тоже скрываешь наши встречи. – добавила дриада, спустя несколько минут молчания.

– У меня жена и… – начал Астор, приподнимаясь с её колен.

– Но ведь она умерла, – Диана взяла лицо короля, обросшее щетиной, и поцеловала. – Ты мог бы взять меня с собой, пусть меня лишат силы, зато мы будем вместе.

Астор снял руки со своего лица, оставил едва ощущаемый поцелуй на костяшках и переплел свои пальцы с её

– Мои дочери и всё королевство не поймут, прости, любимая.

Диана кивнула, сглатывая слезы разочарования. Он всегда так отвечал, а нимфа не понимала: разве за свою любовь не надо сражаться? Астор король, против его слов и решений народ пойти не может. Но Диана была наивна и слегка эгоистичная, не принимая порядки королевства и двора. Кто-нибудь видел Зелиген в замке? Люди с презрением относятся к магии, что они скажут, когда увидят на троне волшебницу? Диана не хотела этого слушать, ей казалось, что всё можно изменить. Она жила этим мужчиной и страдала от месячной разлуки. Но что поделать, такова цена счастья.

За любую ложь приходится платить.

– Погадай мне. – попросил Астор, выставляя правую руку.

Дриада оголила его предплечье и стала водить тонкими пальцами по коже, щекоча ноготками руку.

Гадание – не самый надежный ритуал у Зелиген, туманный. Некоторые пророчества просто не имели смысла, другие – сбывались настолько, что люди жалели о своей просьбе погадать. Магия сама по себе дело тонкое, ювелирное. За любое чудо нужно платить.

– Ты хороший король, Астор, народ уважает тебя, – начала она туманным голосом, – Но близится беда, грядет северная война, которая разрушит твою семью. Ты попросишь помощи у темноты, отдав взамен самое дорогое и проиграешь. Все тайны всплывут и обрушатся на голову, погребая тебя за собой.

Диана вскрикнула и отпустила руку короля, тяжело дыша. Её любимому что-то угрожает, а она не в силах помочь. Дриада приложила руку к сердцу, пытаясь унять дрожь. Не следовало гадать.

– Что это значит? – переварив информацию, спросил Астор. – Эспервиллю* что-то угрожает?

– Я не знаю, Зелигены не могут точно предсказать события, – тихо ответила Диана, но уловив раздасованный взгляд короля, добавила: – Не все пророчества сбываются.

Ветер, играя со светлыми волосами дриады, принес вечернюю прохладу. Время прощаться. Его снова было так мало…

До следующего месяца.

Астор подошёл к девушке и поцеловал её в лоб, вдыхая приятный цветочный аромат, который у каждой из Зелиген был индивидуален и пах тем цветком, какой предпочитал человек. У этих существ было много разных тайн, большинство которых человеку даже неизвестны. Про них было мало что известно, и пусть они за добро, простые люди старались обходить их места обитания стороной.

Как узнать дом Зелиген? Природа вокруг благоухает, как бы указывая на саму сущность лесных нимф.

Диана запела.

Она всегда пела, когда прощалась с Астором.

Голос у Зелиген был пленящий, чарующий, похожий на колыбельную. Этот дар достался им от дальних родственниц – Сирен, но в отличии от них, Зелигены не могли заманить к себе путников. Да им и незачем. Король всегда в блаженстве прикрывал глаза, погружаясь в музыку, которая манила остаться.

Но нельзя.

Астор запрыгнул на белоснежного коня, который недовольно фыркнул: почти весь день прождал хозяина. Он наблюдал за Дианой, стоящей словно только что распустившийся цветок: невинный и такой манящий.

Теперь на его плечах висел тяжёлый груз – пророчество, которое несло одни беды. Для Астора одним из самых дорогих была Диана и он боялся, что мир решил покарать их.

Мужчина поскакал прочь с поляны, к своей свите охотников, которые наверняка поймали пару тройку зверей, чтобы потом гордо принести в замок, и ни одна живая душа не узнает, что на самом деле делал король.

Глава 1

Двое мечей столкнулись воедино, издавая звук режущего стекла, что так бил по ушам. Яркий солнечный свет отражался от светлого металла, создавая на земле солнечных зайчиков, танцующих только им ведомый танец.

Сами мечи, под руководством хозяев, вели незримую игру, сталкиваясь с друг другом над землёй и сопровождаясь характерным лязгом. Было ощущение, будто они при каждом соприкосновении испытывали бой, но это лишь мимолетное видение.

Молодой парень, одетый в свободную рубаху, ловко управлял первым мечом, делая точечные удары друг за другом; меч противника вырвался из рук и со стоном прокатился по мощеной тропе. Девушка, одетая почти также, как и её соперник, подняла руки в добровольном проигрыше. Снова.

– Уже неплохо. – ободряюще проговорил паренёк, подавая оружие, – Ты продержалась дольше 5 минут!

Дарлинг вытерла пот со лба и слегка согнулась в коленях, пытаясь отдышаться. Тренировкой за тренировками она пыталась оттачивать свое мастерство по владению оружия, но всегда проигрывала в боях против своего друга.

Сегодня стояла прекрасная солнечная осенняя погода, редкость в этих краях. Как раз появлялся шанс потренироваться, улучшить навыки.

Ветер пролетел над двором замка, колыхая платиновые волосы девушки. Она подставила своё лицо к прохладе, закрыв от наслаждения глаза. Дарлинг любила такие дни: тёплые, необременяющие королевскими делами и всякими заморочками.

– Ещё годик тренировок и я смогу победить тебя, Киприан, выпускника военного корпуса. – улыбнулась девушка, поворачиваясь к другу.

Киприан был племянником генерала и состоял в королевской охране. Они с Дарлинг познакомились в его первый год службы и с тех пор иногда хорошо проводили время вместе. Она попросила парня научить её фехтованию и остальному военному искусству.

Парень был хорошим человеком, простым: его не смущал статус Дарлинг, они общались на равных. У него были каштановые короткие волосы, с выгоревшими на солнце кончиками, некрупное лицо с большими шоколадными глазами и смешными ямочками на щеках. Крепкий подбородок, как и все остальное тело. Киприан был поджаристым, но не отличался высоким ростом: они с Дарлинг были наравне.

– Ещё разок? – спросил Киприан, прокручивая в руках рукоятку меча.

– А давай.

Дарлинг не могла не принять вызов, хоть и дико устала: они тренировались с самого утра. Она смахнула прядь волос с глаз и встала в стойку.

Однако Киприан замер, глядя ей за спину, а затем согнулся в поклоне. Дарлинг удивлённо обернулась. К ним быстрым шагом шла Аврора – старшая сестра девушки. Она была облачена в длинное фиолетовое платье, украшенное мелкими узорами на юбке, которое совсем не мешало её резвому шагу. Вся аура девушки гласило об её высоком положении в обществе: гордая осанка, уверенная походка и безупречное одеяние.

Дарлинг недовольно стиснула зубы, опуская меч. Встретить в ближайшие часы сестру в её планы не входило. Аврора всегда считала себя лучшей. Не было в замке человека, кто бы не восхищался ей. От этого она выросла с раздутым самомнением и нахальством. А ещё странной нелюбовью к сестре.

Отчасти совсем.

– Что здесь происходит? – властным голосом спросила Аврора, брезгливо осматривая одежду девушки.

Киприан всё также стоял в поклоне, не решаясь поднять глаза. Дарлинг хмуро посмотрела на сестру, отделаться точно не получится. Аврора всегда получала ответы.

– Тренировка. – односложно ответила Дарлинг, пытаясь как можно скорее отмахнуться от сестры.

Если бы такое было возможно.

– Надеюсь ты помнишь про сегодняшний бал, не хотелось бы опозорится перед гостями. – Аврора смерила сестру взглядом, намереваясь прожечь в ней дыру.

Девушка на секунду застыла, мысленно хлопая себя по лбу. Разумеется забыла. Прошёл только месяц со дня её девятнадцатилетия, когда закатил пышный пир, и Дарлинг не ждала новый приём так скоро.

Бал всегда был местом сплетен, отчего Дарлинг их так не любила. Люди собирались на нём, дабы промыть всем косточки, в частности и ей.

Но перед сестрой терять планку было нельзя.

– Разумеется помню, – фыркнула принцесса, – Просто захотелось потренироваться. Бал вечером, не так ли?

– Потренироваться? Какое невежество. – яд в голосе Авроры стал настолько отчетлив, что казалось, будто она одной своей речью сможет отравить всех в ближайшие пару метров.

Дарлинг заглянула в лицо сестре, сталкиваясь с усмехающимся взглядом коричневых глаз. Её раздражала эта напыщенность и величие, с каким Аврора смотрела на людей.

Даже на саму Дарлинг.

– Разве умно устраивать балы, когда на Севере грядёт война? – девушка склонила голову в бок, решив окончательно достать сестру.

– На балах можно заключить выгодные союзы, – Аврора недовольно повела носом, – Советую идти готовиться.

Старшая принцесса развернулась, отчего её платье слегка приподнялось от резких движений хозяйки. Заколка на пшеничных волосах поймала солнечный луч, отразив его прямо в глаза Дарлинг, заставив её прикрыть глаза. Смешно. Даже вещи были против неё.

Стоило Авроре скрыться с глаз, Киприан отошёл от своего согнутого положения, озираясь по сторонам. Дарлинг покачала головой и со вздохом вернула меч товарищу. Её ждали несколько часов приготовления к балу.

Закатные лучи солнца проникали сквозь панорамные окна, погружая королевскую спальню в мягкое золотистое свечение.

Дарлинг сидела около стола с большим зеркалом, на котором разложились дюжины украшений. Старая служанка заботливо хлопотала над ней, делала последние штрихи в наряде принцессы, застегивая бусы из жемчуга у неё за спиной. Сама девушка глядела прямо перед собой, ни имея не малейшего желания выходить из комнаты в зал.

Пошло бы оно всё к черту.

– Вы прекрасны. – ахнула старушка, отойдя на пару шагов.

Она была права: голубое платье не было слишком вычурным, но всё также подчеркивало статус девушки. Как и глаза. При поворотах оно переливалось серебристым оттенком, притягивая взгляд.

Но кого это будет волновать, если там будет Аврора? А впрочем, это было лишь на руку Дарлинг – не привлекать внимание.

– Спасибо, Флёр. – девушка вымученно улыбнулась.

Ей не хотелось расстраивать добрую старуху. Она заменила принцессе мать, всегда была рядом. И оставалась чуть ли не единственной по настоящему родной душой.

Флёр ответила тёплой улыбкой, из-за которой у неё появились морщинки, делая её лицо ещё добрее. Седые волосы были собраны в аккуратную шишку, присуще всем слугам.

Дарлинг сделала несколько глубоких вдох-выдохов, прежде чем натянуть вежливую улыбку, как учили в детстве, и выйти в бальный зал, где собрались уже почти все знатные персоны.

Яркий свет огромной люстры, свисающей с потолка, ослеплял любого вошедшего. Стены зала были украшены позолотой, которая сложными узорами тянулась к потолку. Музыканты в углу играли тихую музыку, позволяя гостям обмениваться новостями.

И сплетнями.

Стоило Дарлинг войти в зал, как на неё будто вылили ушат с гордостью и самомнением: уж слишком много его было здесь.

На глаза девушке сразу бросилась Аврора; она была тут словно яркой луной среди тусклых звёзд. И та это точно знала.

Дарлинг как всегда сравнила себя с сестрой: у Авроры были густые, длинные пшеничные волосы, которые кудрями сейчас спадали с её плеч. У Дарлинг же волосы не были длиннее плеч и имели белый цвет. Платиновый. Аврора сейчас была в пышном розовом платье, с красотой которого не мог соревноваться в этом зале никто. Её поступь и манеры были плавными, она казалась лебедем на озере. Вот только душа у неё была не такая белая.

Чем вообще можно заняться на балу, если ты не хочешь ни с кем контактировать?

Дарлинг стала пробираться через небольшую толпу к столикам, попутно здороваясь с кем-то важным. Господи, она даже не имела понятия кто все эти люди и о чём с ними можно говорить.

Девушка присела за свободный стол, стараясь не задохнуться в тугом корсете. Казалось, за все 19 лет она должна была привыкнуть к такому, но Дарлинг боролась с желанием стянуть с себя неудобное платье и украшения, которые как удавка, стягивали её тело.

Кажется начиналась торжественная часть. Её отец, король Астор, призвал всех к тишине, поднимая свою ладонь. Значит после этого начнётся вальс. Мило.

– Добро пожаловать на наш благотворительный бал. Надеюсь, мы сможем обсудить… – голос отца звучал как в тумане.

Была угроза войны. Так какого черта все сейчас здесь отплясывают и промывают косточки друг другу, заместо того, чтобы организовать военный совет. Простая бестактность. Этой знати лишь бы повеселиться.

Снова зажужжал улей: отец закончил свою приветственную речь. Заиграла медленная музыка, такая неспешная, словно улитка на траве. В центре зала уже танцевали несколько пар, чьё происхождение Дарлинг было неизвестно. Вроде та полная женщина в зеленом рядом с усатым мужчиной были герцогом и герцогиней, чьи владения находились недалеко от дворца. А рядом с ними – богатая семья из столицы.

– Извините? – раздался низкий мужской голос над головой девушки.

Она подняла глаза, натыкаясь на симпатичного молодого человека, который в поклоне протянул ей руку. Дарлинг вопросительно подняла бровь: к ней нечасто подходили.

– Разрешите пригласить вас на танец? – всё тем же низким мягким баритоном поинтересовался незнакомец.

В принцессе боролись две противоречивости: отказываться было бы невежливо, но с другой стороны она планировала незаметно просидеть здесь всё торжество, спокойно попивая фруктовый напиток.

Она всё же подала руку, принимая предложение. Что, в принципе тут плохого? Всего лишь один танец.

Один.

Они прошли на середину зала и медленно поплыли в вальсе, как многие другие. Незнакомец уверенно вёл её в танце, ни сколько не сжимаясь в движениях. Видимо танцы – его конёк.

– Вам не нравится торжество? – задал вопрос мужчина, но тут же исправился, – Прошу прощения, я не представился. Моё имя Наполеон Лорент.

Дарлинг внимательно посмотрела на него: худощавый высокий молодой человек, с маленьким хвостом на затылке из тёмных волос. Что-то в его образе не оставляло её.

– Вы из дальних краёв? – вежливо продолжила девушка, всё также изучая. – Меня зовут Дарлинг Ариас.

Следуя танцу, Наполеон опустился на одно колено, по чему Дарлинг должна была сделать круг вокруг него. И они снова стоят рядом.

– Ваш замок чудесен, Ваше Высочество, – склонил голову в похвале. – Вы правы, я прибыл сюда издалека, поместье моего рода Лорент далеко на юге, нужно продать товары. И возможно найти невесту.

Дарлинг усмехнулась. Это было так ожидаемо, что даже скучно. И разумеется этот герцог решил попытать счастье на королевском балу.

– Вы не ответили на вопрос: кажется вам не нравится торжество? – мягко напомнил Наполеон, продолжая вежливо улыбаться.

Когда же там закончится танец.

– Предпочитаю не находится в змеином гнезде. – плюнув на аккуратность, ответила Дарлинг.

Кажется герцога впечатлил её ответ. Его глаза засветились любопытством.

– Почему вы выбрали танец со мной, а не моей сестрой? Она ведь гораздо ярче моей скромной персоны. – между тем поинтересовалась девушка.

Ей действительно было интересно.

– Ваша персона куда более… выгоднее, – с секундной запинкой высказал он.

Лёгкий поворот и Дарлинг снова в его руках.

Вот она, политическая игра.

– Вам бы хотелось увидеть моё герцогство? – вот он, тот вопрос.

Дарлинг чуть было не засмеялась мужчине в лицо. До того всё было ясно и открыто.

– Мне кажется, вам следует снизить свои амбиции. – холодным голосом отрезала девушка.

Танец закончился. Очень вовремя. Дарлинг поклонилась своему партнёру, который тут же недовольно скрылся в толпе. Подцепить девушку королевских кровей ему сегодня явно не светит.

Принцесса вернулась к своему столу, кладя в рот прохладную виноградинку. Она нашла взглядом своего отца: Астор беседовал с королевской четой соседнего государства, кажется пытался убедить их в заключении договора.

– Надеюсь, ты заключила союз? – раздался голос Авроры и она сама села на ближайший стул.

Её диадема слегка слетела с головы и та аккуратно её поправила, стараясь не испортить причёску.

Дарлинг одарила сестру презрительным взглядом и сделала глоток из бокала.

– Я не вмешиваюсь в ваши политические отношения, – повела плечами девушка. – тот герцог всего лишь пригласил меня на танец. Или это уже недопустимо?

Аврора поджала свои губы. Ей никогда не нравились такие дерзкие ответы сестры. Ведь именно она предпочитала выпускать когти.

– Очень жаль. Думаю, многие бы здесь не отказались от разговора с тобой. – она выразительно посмотрела своими шоколадными глазами и упорхнула в толпу.

Дарлинг из-за всех сил прикусила губу, сдерживая раздражение. Она вообще не хотела идти сюда, выслушивать насмешки сестры, быть товаром.

Она просто хотела, чтобы её оставили в покое.

Шушуканье за соседним столом заставило девушку на секунду забыть о сестре. Кажется там произнесли её имя.

Дарлинг села так, чтобы краем глаза видеть говоривших. Это были две пожилые дамы, обвешанные тонной всяких каменей. Вот кого девушка называла змеиным гнездом – эти две дамы были не прочь поболтать о ней.

– Ты видела её? – спросила первая, ничуть не смущаясь, что их слышат.

– Да, она просто красавица. Настоящая принцесса и будущая королева. – вторила вторая.

Будущая королева… И глупому понятно – говорят об Авроре. Дарлинг поежилась: ей не очень хотелось бы жить при правлении сестры. Хотя, наверное, она сама отправит младшую сестру в самый дальний угол страны. Какой пафос.

– Но ты только взгляни на младшую. Сущее наказание для дома Ариас. – не унимались старухи.

– Вот-вот, она позорит свою семью, свою мать. Покойная королева была просто ангелом во плоти: тонкая, спокойная, элегантная. И надо было этой девчонке, строящую из себя принцессу, родиться. Возможно наша королева была бы жива…

И вот, началось. Просыпалась желчь, словно её преподнесли на золотом блюдце к девушке и сказали: «Выливайте». Настолько гадко это звучало. Дамы не могли успокоиться, продолжая свою гнусную речь. Дарлинг сорвалась с места, роняя свой стул и привлекая к себе внимание. Старухи, шептавшиеся между собой, с укором посмотрели на неё и покачали головами. Похоже все, кто смотрел на неё, делали это с презрением, с желчью.

Девушка побежала прочь из зала, стараясь скрыться от этих глаз, сплетней, мыслей. Она в считанные секунды преодолела мраморную лестницу, считавшуюся жемчужиной замка, и побежала по левому крылу в свою спальню.

Её комната стояла в полумраке. Пока шёл бал, солнце успело уйти за горизонт, давая права луне. Серебристая дорожка плавно касалась большой белой кровати, стоящую под балдахином из прозрачной тюли с голубоватыми узорами.

Письменный стол из слоновой кости, стоящий неподалёку от окон, полностью осветился лунным светом, мерцая.

Дарлинг на ходу снимала с себя мелкие украшения, бросая их к остальным шкатулка, которые Флёр не убрала. Она вылезла из удушающего платья, оставаясь в свободной белой рубахе, и сделала впервые за весь вечер свободный вдох.

Девушка упала поперёк кровати, не удосужившись снять покрывало. Она смотрела на потолок пустыми глазами, мысленно закрывая себя в землю.

Всю жизнь она слышала, как люди превозносили Аврору, говоря о её красоте, таланте и прочих мелочах. В свой же адрес Дарлинг слышала лишь одно: виновница в смерти своей матери.

Когда королева была второй раз беременна, то сильно болела. Беременность истощила её, а роды добили.

Многие придворные делали бы видеть королеву, нежели горе-принцессу. Дарлинг понимала, что не виновата в смерти матери, но под гнетом из года в год уверялась в обратном.

Вот почему она ненавидела балы: они всегда заканчивались бегством принцессы. Дарлинг всегда хотела ответить обидчикам, высказать всё, что думает. Иногда от этого желания покалывало кончики пальцев. Но она не была эгоисткой: такое поведение ужасно отразится на всей семье, а этого ей было не надо.

Дарлинг со вздохом поднялась с кровати и подошла к окну, с которого можно было увидеть часть огромного королевского сада, чьей зелени позавидовал бы каждый. Сейчас сад стоял почти голый: все листья слетели на холодную землю, делая садоводам больше работы. Лишь некоторые, особо сильные деревья, стояли в багровых одеяниях.

Ночью было невозможно что-то разглядеть. Только вдалеке блестела водная гладь одного из прудов.

Девушка ненадолго задержала свой взгляд на горизонте, где всё ещё виднелась чуть розоватая полоска заката.

Она отошла от окна и подошла к тазику с водой, любезно оставленный Флёр. Принцесса ополоснула лицо холодной водой, надеясь привести себя в чувства. Она присела на стул, глядя на себя в зеркало. Дарлинг на секунду ужаснулась, увидев свои глаза настолько пустыми.

Капельки воды стекали по бледным щекам, капая куда-то на живот. Ей хотелось снести всё с этого стола, разбить зеркало, бунтовать. Но за столько лет она научилась обуздать порывы ярости и не крушить всё подряд.

Дарлинг снова посмотрела на себя. Картина не из лучших. Сейчас ей просто хотелось забыться.

Ей просто хотелось уехать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю