355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктория Бортникова » Ия (СИ) » Текст книги (страница 7)
Ия (СИ)
  • Текст добавлен: 30 января 2019, 13:30

Текст книги "Ия (СИ)"


Автор книги: Виктория Бортникова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)

***

– Ну как? – ликующе улыбнулась Джус, поправив рыжие локоны Ии.

Ия, закрыв лицо руками, разглядывала отражение в зеркале, не веря глазам. Роскошное свадебное платье, полное женственности и торжественного настроения казалось божественным нарядом. Облегающий фигуру верх из прозрачной ткани был покрыт лишь кружевными аппликациями. Элегантное V-образное декольте с фигурным краем подчеркивало молодую грудь. Девушка покрутилась на месте, разглядывая эффектную юбку, спускающуюся плотными складками и переходящую в шикарный полукруг шлейфа.

– Это наряд королевы…

– Вы прекрасны! – подсуетился молодой консультант, поправляя шлейф. – Невеста Капони заслуживает такого наряда! У нас есть превосходные туфли в набор, и…

– Подождите, – легким движением руки Джус отодвинула молодого человека. – Ия тебе не нравится? Я вижу в твоих глазах сомнение.

– Мне в нем не комфортно… девушка осмотрелась по сторонам, – мне кажется, что у Рея более утонченный вкус. Я боюсь ошибиться, ведь не являюсь обладательницей модельной внешности, но…

– Тебе стоит подчеркнуть фигуру! – засуетилась Джус, перебирая вешалки с ближайшими платьями. – Ты не ошибаешься на счет своей внешности. Модели плоские и у них вечно голодные глаза, а ты обладаешь очень женственной фигурой, грех ее прятать таким массивным шлейфом. Твои рыжие кудряшки мы заплетем, сделаем легкий макияж, и ты сразишь моего братца своим очаровательным образом.

Бормоча себе под нос, Джус отправилась на поиски другого платья. Выбор свадебного наряда стоял остро, и сестра Рея отдалась этому делу с головой. Будучи модницей от рождения и обладательницей хорошего вкуса, девушка в салоне чувствовала себя как рыба в воде. Менеджер, определив, кто осуществляет покупку, кинулся следом, предлагая новые варианты.

Оставшись наедине со своим отражением, Ия тяжело вздохнула. И когда все так успело измениться? Совсем недавно она носила обноски, а сейчас стоит в одном из самых дорогих свадебных салонов, принадлежащих семейству Капони.

Девушка осмотрелась по сторонам и, подобрав шелковый подол платья, двинулась вдоль белоснежных рядов. Длинные пальцы касались нежной ткани, серые глаза изучали кружева. Ия размышляла: а что, если бы Рей полюбил ее? Какого это, быть любимой этим далеко не простым человеком?

Мысли девушки упорхнули, словно напуганные бабочки, когда ног что-то коснулось. Ия посмотрела на пол и присела, разглядывая тонкий белый шифон. Взяв в руки нежную ткань, она поднялась уверенная, что держит очень пышную фату. Оказалось, что это юбка-шлейф, так было написано на ценнике. Искать платье долго не пришлось: две вешалки были соединены атласной лентой. Наряд так приглянулся, что девушка решилась примерить его.

Спустя двадцать минут копошения в примерочной, Ия разглядывала свое отражение в зеркало. Платье-трансформер оказалось не то, чтобы по размеру, оно было словно создано для фигуры невесты Капони. Тонкая кружевная вышивка по длине прямого кроя платья, подчеркивала фактурность и благородство наряда. Пышная юбка-шлейф казалась неотъемлемой частью, но основное внимание к себе приковывал корсаж: необычная форма выреза смотрелась дерзко, но весьма целомудренно. В дополнение наряда на вешалке остались атласный пояс и лента для волос.

– Это… – послышался шепот позади, и Ия резко обернулась, – это ошеломительно… у меня просто нет слов.

– Изумительный выбор, мисс Треволд! – подсуетился менеджер, положив на стул несколько пышных платьев, выбранных на примерку.

– Оно случайно попало мне в руки, – засмущалась девушка, коснувшись раскрасневшихся щек. – Я думаю, это платье достойно вашей семьи.

– Рей будет в восторге! – воскликнула Джус, смахивая с миловидного личика слезы.

Предсвадебные хлопоты практически не касались невесты весь уикенд. Она беззаботно бродила с Джус по магазинам и салонам красоты, но стоило остаться наедине с собой, как тяжёлый груз недавнего открытия давил на хрупкие плечи девушки. Безответная любовь к Рею Капони острыми когтями разрывала грудную клетку изнутри. Страх перед скорым отъездом заставлял трепетать от страха девичью душу. Шаткое, депрессивное состояние усугубляли вечера в компании Рея и Джус. Брат и сестра беззаботно веселились, просматривая фильмы, поедая попкорн и разглядывая семейные альбомы.

– Ия, ты слышишь? – послышался сквозь размышления голос Рея. – Что с тобой, Ия?

Девушка захлопнула альбом с детскими фотографиями Рея и Джус. Она невидящим взглядом уставилась сквозь жениха, и тот удивленно взглянул на сестру, пихнув ту в бок. Девушка привыкла, что в любой сложной ситуации брат посылает ее к Ие. Сам он никогда не рвался к ней, а иногда смущался, словно подросток.

Оправив подол джинсового платья, Джус пересела к Ие и, пощёлкав перед ее лицом пальцами, спросила:

– Ия, ты с нами?

– Да, я здесь, – закрыла глаза, – простите. Я просто задумалась.

– О чем же ты думаешь? – Рей склонил голову к плечу пристально разглядывая невесту. В последние дни она была совсем не своя и если с Джус девушка заливисто хохотала, то с ним она становилась отрешённой и задумчивой.

Мужчина был уверен, что это связанно с их последним разговором. Возможно, Ия испугалась переезда в чужую страну, где она никого и ничего не знает. Но Рей был уверен, что невеста справится с переменами ничуть не хуже чем с переездом в его дом.

– Простите, – медленно поднялась Ия. – Я устала и хочу спать. Завтра тяжёлый день.

– Подожди! – остановила за руку подругу Джус. – Вам надо обсудить завтрашний день, а вот я пойду.

Джус поспешно собрала альбомы, и легко поднявшись по лестнице, скрылась в комнате Ии. Девушка молча села обратно, уставившись на свои руки. Французский маникюр не нравился, но все в салоне настаивали, что ради красоты можно и потерпеть.

– Завтра утром тебе подадут машину, – приступил к делу Рей. – Вы с Джус отправитесь готовиться к свадьбе, а я приеду позже. Мы не должны видеться, как говорят старики, – Ия нахмурилась, посмотрев на Рея. – Ну, дядя и пара его надоедливых дам только и трещали о том, что невесте и жениху нельзя видеться ночь до свадьбы. Знали бы они, что мы еще ни одной ночи не виделись, съели бы нас с потрохами.

В лице Ия не изменилась, и мужчина поджал губы, проклиная себя за неудачную шутку. Чувство юмора в семье Капони было редкостью и в случае Рея, оно его обошло стороной, как и всех остальных. Вспомнив о кольце, мужчина хотел показать его невесте, но решил, что не стоит. Он какое-то время смотрел в ее отрешенные глаза, после чего спросил:

– Ты так расстроилась из-за Ирландии?

Ия чуть улыбнулась, радуясь тому, что люди не умеют читать мысли. Было тяжело прятать свои чувства к Рею, особенно последние дни, но это становилось нормой, и девушка стала привыкать к новой маске, которую совсем не хвалила Николетт. Психолог настаивала на открытом разговоре с Реем, но разве могла Ия признаться в своих чувствах? Как она может своим признанием сломать жизнь богатого холостяка, ведь ему и без этого тошно?

– Меня продали твоему дяде, – тяжело вздохнула Ия. – Моим родителям заплатили за то, чтобы они не появились завтра, когда их дочь выходит замуж. После свадьбы я улетаю в неизвестность, и все это не может меня веселить, прости.

– Я подготовил тебе папку, где есть информация о городе, где для тебя куплена квартира, – Рей взял чашку кофе и сделал небольшой глоток. – Там есть фотографии, описание обычаев и много разнообразных данных о месте, куда ты отправишься.

– Не все ли равно? – Ия повела плечом, безразлично посмотрев на жениха. Рей поставил чашку, поднялся и протянул руку девушке. – Я устала, – проигнорировала она его жест, поднявшись, – хочу спать. Спокойной ночи, Рей.

========== Глава 6 ==========

Роскошный особняк мистера Капони радушно открывал двери перед желающими взглянуть на таинственную невесту племянника. Ия практически не выходила в свет совместно с женихом, она посещала только деловые встречи в ограниченном круге людей. Никто не мог сказать точно, кто же такая, та самая необычная девушка рядом с богатым и не безызвестным бизнесменом. Статьи местных газет то и дело обмусоливали новость о приближающейся свадьбе, но никаких подробностей не освещали. Подчиненные Рея знали свое дело хорошо и не допускали излишнего внимания в сторону своего босса и его семьи.

Ия смотрела в приоткрытое окно на прибывающих гостей и журналистов. Особняк мистера Капони был похож на волшебный замок с горящими свечами, подъезжающими каретами и пышными нарядами приглашенных женщин. Повсюду были расставлены огромные вазы с благоухающими цветами, у входных дверей выставлены рыцарские доспехи, в просторном зале для гостей, впервые были украшены и раздвинуты тяжелые портьеры. Создавалось такое впечатление, что владелец особняка решил погрузить всех в атмосферу волшебной сказки, и Ия готова была поклясться, что это, несомненно, удалось.

Невеста жутко волновалась, заламывала пальцы и почти не слышала Джус. Та крутилась у зеркала и разглядывала высокую прическу. Поправляя украшенную драгоценными камнями диадему, она нахваливала нового парикмахера.

– Мисс Капони, через пятнадцать минут невесту ждут у алтаря, – послышался стук в дверь и Ия испуганно обернулась.

Джус прекрасно понимала состояние невесты брата, ведь первая свадьба – это всегда волнительно. Подготовки практически не было, репетиций тоже. Рей напрочь отвергал мысль о свадьбе до последнего. Ия переживала, но старалась не подавать вида. Не смотря на лихорадочный блеск серых глаз, трясущиеся руки и неуверенную походку, сегодня она была прекрасна, как и подготовленное дядей торжество. Джус то и дело ехидно хихикала, поправляя тугой лиф лилового ажурного платья. Она представляла реакцию брата на появление невесты и не прогадала.

Когда Ия появилась на усыпанной лепестками цветов дорожке, что вела сквозь просторную гостиную к небольшому алтарю, Рей не сразу ее заметил. Только когда собравшиеся гости смолкли, уставившись на девушку, которую сопровождал отец, а многочисленные камеры защелкали, освещая все вокруг, жених обернулся. С лица медленно сползла улыбка, голубые глаза скользили по наряду невесты, не веря в реальность происходящего.

Никогда бы он не мог представить, что та маленькая девочка способна держаться так достойно и выглядеть, словно существо, спустившееся с небес. Платье цвета шампанского облегало стройную фигуру, воздушный шлейф предавал особого волшебства к бесподобному образу невесты. Лицо Ии поражало своей неземной красотой. Оно словно светилось изнутри мягким светом. Тонкие светлые брови, огромные, сверкающие, как звезды, глаза, чувственные губы, аккуратно убранные атласной лентой волосы – все было восхитительно. Хотелось смотреть и смотреть на нее, не отрываясь.

Подставной отец повел дочь к алтарю и гости стали тихо перешептываться между собой. Не отводя горящих глаз от невесты, Рей провел рукой по вспотевшей шее. В зале было душно, и черный фрак казался пыткой, а может, то были просто эмоции, переполняющие мужчину.

Все время, что священник читал молитвы и благословения, Рей внимательно разглядывал Ию. Девушка дрожащими руками держала свечу, а взволнованный взгляд изучал небольшую розу, приколотую на нагрудный карман черного фрака. Она ни разу не подняла глаз, еще больше покоряя своего жениха женственной кротостью и смирением.

Церемония проходила по сценарию мистера Капони, который стоял в стороне, торжествующе наблюдая за происходящим. Он сам составил речь священника, организовал порядок торжества и даже продумал необычный и не совсем традиционный конец вечера. Мистер Капони сделал все, чтобы объединить племянника с молодой девушкой раз и навсегда.

Когда клятвы были произнесены, а кольца надеты, святой отец, наступая на свою гордость, тихо произнес:

– Так, поцелуйте же вы друг друга, дети мои.

Ия на мгновение оцепенела, Рей удивленно посмотрел на дядю. Священник ждал завершения церемонии, сдержанно улыбаясь. Никогда раньше он не просил подобного распутства. Все церемонии, что были на счету Ричарда, завершались молитвой и благословением. В этот раз священник не мог отказать настойчивой просьбе мистера Капони.

Гости, казалось, затаили дыхание. Рей шагнул к Ие и, склонившись, коснулся нежных губ. На мгновение девушка оторопела, хотела отстраниться, но рука Рея коснулась тонкой талии, как бы говоря девушке, что десятки камер следят за ними и ждут провала столь громкого торжества. Не смея опорочить семью, невеста закрыла глаза.

Отдавшись первому в своей жизни поцелую всем сердцем, Ия положила руки на плечи уже своего мужчины. Она неумело скользнула языком по губам Рея и тот, не удержав порыв неизвестно откуда взявшегося желания, прижал девушку к себе. Неожиданно приятный, страстный и впечатляющий поцелуй несколько затянулся. Ие казалось, что паркетный пол исчез из-под ног, люди испарились и в этом мире остались лишь они. Сердце бешено забилось в груди, девушку кинуло в жар, а низ живота свело приятной истомой.

– Объявляю вас мужем и женой, дети мои, – зал разразился громкими овациями и Рей отстранился.

Он удивленно посмотрел в глаза невесты, которая еле стояла на ногах. Мужчина был уверен, что поцелуй принадлежал ему, а не спектаклю перед журналистами. Рей забрал его не без удовольствия, впервые за свою жизнь понимая, что нет ничего прекраснее, чем невинная девушка, дрожащая от страха, словно маленькая птичка в тяжелых силках.

Несмотря на дрожь в коленях, головокружение и бурю ранее не испытанных эмоций, Ия старалась держаться достойно. Она заботливо стерла с губ Рея светлую помаду, не отрывая полнящегося болью взгляда от голубых глаз, в которых впервые читалось буйство неопределенных эмоций. В это мгновение в зале не осталось никого, кроме новоиспеченных мужа и жены. Они утонули в моменте близости, которого ни один из них не испытывал ранее. И только гости, поздравляющие молодоженов, смогли разорвать эту связь, заваливая их цветами, поздравлениями и прочими жестами наигранной вежливости.

Когда подошло дозволенное время для прессы, те, словно стая гиен, кинулись к жениху и невесте. Ия зажмурилась от ярких вспышек, отшатнулась назад, но Рей поддержал ее и, взяв за руку, притянул к себе. Он склонился к уху девушки, как бы целуя ее в шею:

– Не бойся, просто держи меня за руку.

– Ответьте, мистер Капони, где вы нашли этот прекрасный цветок? – спросила светловолосая девушка, на вид которой было около двадцати лет. – Мы слышали, что она из обычной семьи. Так ли это?

– Да, Ия из вполне обычной семьи, – Ия сжала ладонь своего мужа, вспоминая свою семью, которой хорошо заплатили за отсутствие на свадьбе. – Я очень люблю небольшую пекарню на юге города, куда приезжаю по утрам практически каждый день. Я часто видел там рыжеволосую девушку, с восхитительным взглядом серых глаз, обаятельной улыбкой и нежным голосом, – процитировал своего дядю Рей. – Я много наблюдал за ней, но она не замечала меня вовсе. Тогда я и решил сделать первый жест, чтобы познакомиться.

Ия удивленно моргнула, но не подала вида, что все сказанное полнейшее вранье. Рей же, с завидным спокойствием выбирал вопросы журналистов, отвечал и ни разу не сбивался с выдуманной истории рождения их семьи. Ия впервые радовалась лжи, ведь рассказать всем, что ее выкупили и словно рабыню привезли к Рею в дом, было несказанной глупостью.

– Миссис Капони, как мистер Капони сделал вам предложение? – выбился вперед из толпы невысокий мужчина с залысиной. – Наш журнал наслышан о его манерах, и я уверен, что этот джентльмен современного мира не мог не придумать что-то необычное.

Ия посмотрела на Рея и почувствовала, как по спине пробежал холодок. Раскроют. Их сейчас раскроют, ведь врать девушка никогда не умела. Она чуть улыбнулась, так как затянулось неловкое молчание. Облизала пересохшие губы и на мгновение закрыла глаза. Выпитое шампанское кружило голову и придавало легкости мыслям, не смотря на опасения и переживания. Ия представила, чего бы хотела видеть и слышать от Рея Капони, будь он действительно в нее влюблен. Украсив свои мысли роскошью и романтикой, девушка открыла глаза.

– Простите, я впервые даю интервью и если быть честной, очень напугана, что трясутся руки, – игриво проговорила Ия и, отметив улыбки на лицах журналистов, мгновенно вошла в роль, копируя сдержанность, легкость и уверенность Рея. – Я ни за что не расскажу этот прекрасный и незабываемый момент без позволения моего супруга.

Рей удивленно вскинул брови и, посмотрев на Ию, одобрительно кивнул, не в силах представить, что девушка может выдумать. Вряд ли она переступит границы тривиальных ухаживаний с букетами роз и гулянием под дождем, но судя по горящему взгляду, она была готова ответить сама.

– Ну, раз мой муж не возражает, я поделюсь с вами этой историей. Я очень люблю колесо обозрения. В нашем парке оно такое огромное, что виден океан и прекрасные закаты над ним, – девушка с удовольствием приняла бокал шампанского от официанта и, пригубив, продолжила, – мы не часто ходили туда вместе, Рей не очень любит аттракционы. В тот вечер я каталась одна. Совсем одна, никто больше не купил билеты, мне было удивительно, но я не предала значения. Рей запланировал что-то, но до сих пор не признается, – девушка слегка пихнула в бок мужа, и тот кивнул, про себя отмечая, что воображение у невесты все же безгранично. – Что-то пошло не так и колесо застыло неподвижно, когда я была практически наверху. Я очень испугалась, начала звонить Рею, родителям, но никто не брал трубку. Немного успокоившись, я посмотрела вниз и увидела там всех: маму, папу, мистера Капони, Рея, всех наших родных и близких. Не поверив своим глазам, я просто смотрела, как они волнуются внизу, а в их руках цветы и шарики. Я не понимала, что происходит, думала шутка, а Рей… Рей кричал на хозяина колеса, звонил кому-то, но ни спасатели, ни кто-то еще не торопились вызволять меня из той ловушки. И тогда, он снял свой пиджак и полез ко мне. Я с замиранием сердца смотрела, как он карабкается по железной конструкции все выше и выше, пока не добрался до меня. Солнце уже садилось, он разместился рядом и, отдышавшись, сказал, что не может ждать спасателей. Что именно сейчас, когда мною любимое солнце еще может засвидетельствовать сказанные им слова, он хочет признаться мне в безграничной любви и попросить моей руки, – образовалась тишина, восхищенные лица женщин были лучшим доказательством удавшегося вранья. – Я не могла отказать, думаю, вы понимаете меня, – смущенно добавила девушка.

Раздались бурные аплодисменты, кто-то говорил, что не ожидал подобной смелости. Кто-то твердил о самом оригинальном предложении, кто-то копался в тетрадях, подбирая новые вопросы. Рей не мог поверить в услышанное, а от того глупо улыбался, ожидая, когда же это все закончится.

– Скажите, пожалуйста, мистер Капони, вы никогда не задумывались о расчете?

– Вы имеете в виду, не позарилась ли моя жена на деньги? – спокойно отвечал мужчина, доигрывая спектакль до конца. – Я бы думал об этом, да вот моя невеста… простите, уже жена. Мне не верится, – Рей склонился к Ие и поцеловал тонкие пальчики, от чего щеки той заиграли приятным глазу румянцем. – Мою жену приходится заставлять взять у меня денег. Ия за все наше совместное проживание потратила не более пяти тысяч долларов, и те мне пришлось уговаривать потратить.

– То есть, вы не допускаете мыслей, что девушка из обычной семьи решила просто нажиться на вас? – продолжал давить мужчина в мятой рубашке.

– Нет, я полюбил честность и простоту в этой девушке и никогда мое доверие к ней не пошатнется.

– Время окончено, господа! – невесть откуда появился мистер Капони. Он вытеснил молодожен в гостиную, закрывая огромную дверь перед носами любопытных журналистов. – Первый танец, дети мои.

– Но… – опешил Рей. – Ты издеваешься над нами?

– Ия хорошо вальсирует, ты тоже. Я прекрасно осведомлен о ваших способностях и посмел выбрать музыкальное сопровождение без вашего позволения.

Пожилой мужчина с прыткостью юнца обогнул пару и бодрой походкой отправился к оркестру. Ия восхищенно смотрела вслед мистеру Капони, не веря, что уже через несколько дней решится его судьба. Тяжелая операция на сердце могла окончиться как угодно, и кто знает, может быть, этот воспитанный пожилой человек больше никогда не сможет с такой любовью смотреть на своего племянника.

– Он так радуется, – тихо прошептала девушка.

– Для него это важное событие, – пожал плечами Рей. – Он всегда радуется, когда калечит жизни людей.

Прекраснейший танец, поздравление гостей, поедание наивкуснейшей закуски, дорогой алкоголь, танцы приглашенных, выступления различных артистов и музыкантов – все слилось в единый сказочный вечер. Ия наблюдала, как веселится Рей, радуются гости и особенно мистер Капони. Она чувствовала угрызение совести, легкость от выпитого алкоголя и желание танцевать, веселиться со всеми и быть настоящей принцессой вечера. Джус, словно подхватила волну подруги, увлекла ее в безудержное веселье. Ия не заметила, как стали расходиться гости, и только когда в саду, под раскидистой ивой ее обнаружил Рей, девушка осознала, что вечер закончен.

– Нас ждет дядя, – тихо сказал он, разглядывая покачивающуюся в такт деревьям девушку.

Стройная, в красивом платье и танцующая в полном одиночестве, она казалась чем-то сказочным, выходящим за грани реальности. Рей почувствовал невиданное влечение к жене, но тут же отмахнулся от столь постыдных для него желаний, спихнув все на алкоголь.

– Ты почему здесь одна?

– Кажется, Джус прощается с гостями, а я решила не показываться им больше. Она сказала, что я пошла готовиться к брачной ночи, что эта традиция поддерживается в вашей семье уже не один век, – девушка, наконец, повернулась к Рею и сделала глоток шампанского. Перед глазами все плыло, но она не хотела останавливаться. Девушка мечтала забыться раз и навсегда.

– Она солгала, – прищурился Рей, засунув руки в карманы брюк.

Ия восхищенно посмотрела на мужчину, затаив дыхание. Черный фрак очень шел Рею, он подчеркивал его состоятельность и галантность. Небрежно расстегнутая рубашка, начищенные туфли, голубые глаза… ему всегда удавалось выглядеть, как герою самых романтичных книг, которые любила читать Ия. Приятный голос ласкал слух, глаза всегда пугали, но в тот же момент притягивали, словно что-то неприступное, которое хочется коснуться хотя бы взглядом.

Девушка никогда не любила богачей и не понимала их, но находясь рядом с трудолюбивым, хоть и не всегда честным Реем Капони, изменила свое мнение раз и навсегда. Каждая копейка была заработана этим гениальным мужчиной не без тяжелого труда. И пусть не физического. Умственный труд куда сложнее, убеждала себя девушка, не в силах отвести восхищенного взгляда серых глаз от своего мужа.

– Ты пьяна? – мягко поинтересовался Рей, не понимая, что происходит с ним и его желаниями. Тело никак не хотелось слушаться, и мягкое желание пульсировало в теле, медленно опускаясь к тому органу, который был напрочь лишен контроля. Оставалось с усилием направлять свои мысли куда угодно, только не в сторону брачного ложа, где можно было бы расслабиться и совершенно забыть, что Ия слишком юна и опорочить ее своими желаниями – искалечить окончательно всю ее жизнь.

– Мне кажется, – девушка перевела взгляд на бокал, – четвертый бокал опьянил меня, но я не против такого расклада. На твоем месте я бы вообще пила круглые сутки. Самозванка жена, навязанная ужасными обстоятельствами… – Ия почувствовала, как слезы рвутся наружу, но она поклялась себе, что не будет больше плакать никогда в жизни. – Скоро я покину тебя, и все наладится.

– Ия, пойдем в дом, – Рей коснулся пальцев девушки, забирая бокал. – Я не мог мечтать о такой красивой невесте. Да, мы не любим друг друга, но ты мне не противна. Ты честная и открытая, – мужчина повел девушку к дому, в надежде поскорее уложить ее спать и забыться сладким сном. – Я рад, что мой дядя привел в мой дом тебя, а не кого-то другого.

– Льстец, – внезапно одернула руку девушка и посмотрела в глаза мужчины. – Я знаю, что не нравлюсь тебе с самого первого дня, как меня привезли в дом. Я видела твое разочарование, усиливающееся с каждым часом сегодняшнего дня. Ты в глубине души ненавидишь меня, и я это чувствую, Рей Капони, – девушка пошатнулась, и Рей поймал ее под локоть. Знала бы наивная Ия, что то было не разочарование, а неизвестно откуда взявшееся желание овладеть ей.

В зале было полно женщин, но дядя, словно специально пригласил гостей своего почетного возраста. Все дамы казались либо старыми, либо настолько уродливыми, что одна мысль о сексе с ними, заставляла табун мурашек покрывать ноющее от желания тело.

– Ия, тебе надо поспать.

– Мне надо исчезнуть из твоей жизни, – прищурилась она, и мужчина не в первый раз осознал, как изменилась маленькая напуганная девочка. За несколько месяцев она повзрослела, окрепла, преобразилась. Злость, что плескалась в серых глазах, необычайным образом украшала ее, а скривившиеся в недовольной гримасе губы, так и манили к себе блеском практически стертой помады.

– Откуда столько злости на меня? – Рей продолжал удерживать девушку под локоть, и та никак не могла расцепить его пальцы. Небольшое обручальное кольцо с красно-оранжевым сапфиром очень подходил рыжеволосой девушке, и Рей в очередной раз изумился, почему потратил баснословную сумму на поиски именно этого камня для той, кто просто играет роль его возлюбленной.

– Злости у меня нет на тебя, – продолжала разжимать пальцы мужа девушка. – Злость есть у тебя, и я… прости, – Ия прекратила попытки к бегству. – Прости, просто, – она запустила тонкие пальцы в волосы и тяжело вздохнула. – Мне кажется, официант сегодня поставил себе цель обслуживать только меня. Он только и делал, что подносил мне бокал.

В голове Рея словно прояснилось на мгновение. Настойчивый официант не отлипал и от него, поднося лишь один напиток, смутно напоминающий виски. Непонятный букет трав разбавлял приевшийся вкус, и Рей никак не мог понять, что за пойло закупил дядя. Как только мужчина зацепился за важную мысль, что вот-вот должна была раскусить коварные планы родственника, как наткнулся на покрытое веснушками лицо. Все мысли растворились, словно осадок улеглись где-то глубоко под слоем желания, переполняющего мужчину.

– Нас ждет дядя, чтобы поговорить и мы сможем отправиться отдыхать, – Рей подставил руку жене, и та охотно приняла ее. – Ты готова к последнему рывку?

Ия не могла однозначно ответить, последний ли это рывок. Через три дня она отправится в чужую страну совершенно одна, предоставленная сама себе. Это пугало до чертиков и заставляло сердце вырываться из груди, словно оно намерилось остаться здесь, рядом с новоиспеченным мужем.

Кабинет мистера Капони встретил мягким светом двух торшеров. Мужчина сидел за массивным столом из бука, раскуривал баварскую сигару и наслаждался впечатлениями, полученными за день. Он с добродушной улыбкой поприветствовал своих детей и, поерзав в скрипучем кресле, указал на стулья по другую сторону стола.

– Вы счастливы, дети мои? – наливая виски Рею, поинтересовался мужчина. – Ия ты выпьешь с нами?

– Ия воздержится, – принял стакан Рей. – Я выпью за нее.

– Это замечательно! – обрадовался мистер Капони и подлив в стакан еще янтарной жидкости, сел удобней. – Вам выделили спальню наверху. Джордж покажет и поможет устроиться.

– Мы бы предпочли…

– У нас остались гости, и будет весьма удивительно, если люди увидят, что молодожены улеглись по разным спальням, – деловито заявил мужчина, рассматривая племянника внимательным взглядом. – Завтра у нас планируется завтрак, Джордж разбудит вас за час.

– Ия, тебе удобно? – посмотрел на невесту Рей, и та кивнула, борясь с желанием лечь спать прямо здесь, на мягком кремовом диване. – Тогда мы отправимся отдыхать, если ты не против, дядя. Ия очень устала, и я думаю, наш разговор можно отложить на завтра.

– Я еще раз поздравляю вас, дети мои, – поднял свой стакан мистер Капони и указал племяннику на его. – Разговоры неуместны сейчас. До дна!

Допив напиток, Рей повел Ию наверх. Девушка изрядно устала, и мужчина чувствовал, как тяжело ей подниматься по лестнице, улыбаться слугам и делать вид, что она вовсе не пьяна.

Услужливый Джордж расстелил непомерно огромную кровать, поинтересовался надо ли что молодоженам и поспешно удалился. Рей, ощутивший после насыщенного дня давящую усталость, сел в кресло, уставившись на Ию. Девушка изумленно рассматривала лепнину под потолком, ежась от ночной прохлады. Промозглый ветерок качал золотистый тюль, играл с кудряшками Ии, и доносил до Рея приятный запах сладких духов. Непонятная волна нежности и тяги к милому созданию в очередной раз охватила подвыпившего мужчину, и он тяжело выдохнул, призывая самообладание принять оборону. Во рту все пересохло, хотелось выпить и забыться тяжелым, беспробудным сном.

Поднявшись, Рей закрыл балкон и, запахнув тяжелые шторы, осмотрелся. Спальня была обставлена вполне просто, если комод за десять тысяч евро можно было считать простым. Дядя очень любил роскошь, чего Рей никогда не разделял. Он предпочитал жить в старом доме родителей без слуг, охраны и дорогих предметов обихода. Здесь, в доме дяди все было наоборот. Пара невысоких тумб у кровати, массивный гардероб, несколько мягких кресел, женский будуар и чересчур низкий кофейный столик были навязчиво дорогими и вычурными. Убранство нисколько не восторгало красотой, вкус дяди напрочь отсутствовал, что чувствовалось в фиолетовом ковре и бардовых стенах с уродливыми картинами изображающих животных.

– Тебе чем-то помочь? – спросил Рей, и Ия хихикнула, коснувшись тяжелой вазы с пышным букетом белых роз.

– Мистер Капони сделал все, чтобы продолжилась ваша вековая традиция? – девушка игриво посмотрела на мужа и тот отвернулся, наливая себе бурбон.

Руки тряслись, словно у подростка, а все мысли сходились лишь к одному действу, что должно происходить между мужем и женой каждую ночь. Рей понимал, что все ощущения не естественны, но не мог ничего поделать. Хотелось сорвать одежды и отдаться первобытному желанию, которое до краев переполняло воспаленное сознание.

– Традиций у нас не было никогда, – Рей вытер появившуюся испарину со лба и тряханул головой, зажмурившись.

– С тобой все в порядке? – подошла к мужу девушка, и он повернулся к ней.

Сегодня Капони смотрел на Ию, как на женщину. Рей никогда не хотел замечать тонкую талию, высокую, небольшую грудь, чувственные губы. Сейчас он не мог сдержать восхищенного вздоха и проклясть себя за то, что так скоропостижно напомнило о половой принадлежности, стоило девушке коснуться его своими маленькими ручками и заботливым взглядом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю