355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктор Милан » Черный дракон » Текст книги (страница 5)
Черный дракон
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 11:42

Текст книги "Черный дракон"


Автор книги: Виктор Милан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 26 страниц)

V

Космопорт имени Такаши Куриты

Имперская столица Люсъен

Военный округ Пешт

Синдикат Дракона

20 июня 3058 года

Выскочивший из люка АВВП маленький человечек в пестрой рубашке побежал навстречу «кабальерос», низко пригибаясь, чтобы не попасть под вращающиеся лопасти винтов. Покинув круг смерти, он выпрямился во весь рост, став при этом не намного выше.

– Здравствуйте, я Миша Куросава из «Голоса Дракона», – радушно улыбнулся он, демонстрируя ровные белоснежные зубы. – Я буду вашим гидом.

«Голос Дракона» являлся отделом пропаганды Корпуса Внутренней Безопасности.

Стоявшая рядом с Касси плотная женщина в строгом деловом костюме, с паутиной морщин на смуглом широком лице и волосами цвета выдержанного бургундского кивнула.

– Мы рады вас видеть. Я командор Долорес Гальегос, заместитель командира Семнадцатого диверсионно-разведывательного полка.

Не переставая улыбаться, Миша пожал протянутую руку, затем почтительно наклонился и облобызал ее. Касси, уроженка Синдиката, вкратце просветила «кабальерос» насчет местных обычаев, в том числе посоветовав при любой возможности упоминать вслух воинские звания и должности. И сейчас слова Гальегос произвели впечатление на Мишу, несмотря на то что он, судя по всему, имел опыт общения с наемниками.

Должность «заместитель командира полка» была собственным изобретением «кабальерос». В действительности вторым в иерархии стоял Гавилан Камачо. «Рыжая» Гальегос совмещала должности С-1 и С-4, занимаясь вопросами снабжения, транспорта и, разумеется, размещения личного состава полка. Сама она свою должность называла «главный повар и посудомойка».

Звание командора Долорес получила совсем недавно. Ту же самую работу она выполняла вот уже два года, с тех пор как на Хачимане погибла Марисоль Кабрера. Однако воинского звания у «Рыжей» не было: она оставалась вольнонаемной. В этой связи у нее возникли определенные трудности на Тауне, хотя граждане Дэвиона обращают на всевозможные звания и титулы гораздо меньше внимания, чем жители Синдиката Дракона.

Поэтому дон Карлос принял у Гальегос присягу и сразу присвоил ей звание командора. Несмотря на самомнение «кабальерос», надутое и весьма уязвимое, как мыльный пузырь, никто даже не пикнул по этому поводу. «Рыжая» занималась очень важным делом, справлялась она с ним хорошо, работала чисто, открыто, и никто не горел желанием занять ее место.

К тому же, хотя Гальегос не принадлежала к элите воинов-пилотов боевых машин, она была заслуженным ветераном. Впрочем, в полку необстрелянных можно было по пальцам пересчитать – по крайней мере, тех, кому больше восьми лет. «Рыжая» не раз участвовала в перестрелках с враждебно настроенными чужаками, и из того, что Долорес не умела пилотировать боевую машину, еще не следовало, что она никогда не воевала. Обучавшаяся у начальника артиллерии Дианы Веласкес, «Рыжая» Гальегос взяла на себя управление опытным образцом ОБК-М10 «Великий Гоблин» – тяжелым вспомогательным роботом, призванным бороться с стоящим на вооружении Кланов «Нагой».

«Гоблин» был передан в лизинг Семнадцатому полку оружейным заводом Люсьена во время сражения за столицу Тауна Порт-Говард. Именно мощные ракеты «Сигунга Стрела IV», выпущенные Гальегос, помогли отразить контратаку Черных Драконов, что спасло жизни многим «кабальерос» и в конечном счете привело к падению столицы планеты.

Гальегос представила своих спутников: Касси и святого отца Роберто «Зовите меня Бобом» Гарсию, недавно произведенного в капитаны. Иезуит как раз давал последние наставления своему новому заместителю – старшему лейтенанту Нарциссе Чу, миниатюрной полненькой женщине с короткими черными волосами и фигурой, напоминавшей Касси подошедшее тесто. Извинившись, священник пригнулся, нырнул под крутящиеся лопасти и присоединился к остальным.

АВВП резко взмыл вверх. Похожий на огромную луковицу шаттл «Уесиба» и марширующие роботы быстро превратились в сверкающие от дождя игрушки.

– Даже отсюда, – пробормотал отец Боб, – здешняя толпа выглядит весьма пристойно.

Миша, устроившийся на откидном сиденье в пассажирском отделении вместе со своими гостями, одарил его ослепительной улыбкой.

– Здесь люди совсем не такие дикие, как в Федеративном Содружестве, – сказал он. – Или даже на Хачимане. Но все-таки мы умеем получать от жизни удовольствия.

– Не сомневаюсь, – от души рассмеялся Гарсия.

Возможно, гид из «Голоса Дракона» поразился бы, если бы узнал, что дородный священник – новый начальник разведки Семнадцатого полка.

Впрочем, может быть, и не стал бы удивляться. В Синдикате Дракона считалось само собой разумеющимся, что в каждой более или менее значимой поездке кто-нибудь обязательно является шпионом. И действительно, отец Боб отправился в ознакомительное путешествие для того, чтобы держать глаза открытыми. Но все же в первую очередь он был самым опытным дипломатом среди «кабальерос».

Вертолет повернул на северо-запад, пролетев над огороженными посадочными шахтами мемориального космопорта имени Такаши Куриты. Впереди начинались юго-восточные окраины имперской столицы. Этот район был преимущественно занят складами и транспортными терминалами. Дальше шли угрюмые бараки, где обитали Непроизводящие. Бараки уступали место однообразным домам из железобетонных панелей, где жил рабочий класс. А в сердце огромного мегаполиса, словно драгоценный камень, сверкал стеклом, полированным тиком и черным мрамором центр города, выделявшийся озером вулканического стекла на фоне блеклых пригородов.

– Перед вами сердце имперской столицы, – произнес нараспев Миша, – в свою очередь являющееся сердцем Синдиката Дракона. Воистину Черная Жемчужина.

– Очень красиво, – вежливо кивнул Гарсия.

– Просто замечательно, – согласилась «Рыжая» Гальегос, наклоняясь к иллюминатору, чтобы лучше разглядеть открывающуюся картину столицы Люсьена. – Мы подлетим ближе?

– Должно быть, ночью от этого зрелища дух захватывает, – добавил отец Боб.

– К превеликому сожалению, сейчас мы проследуем к югу от центра города, – сказал Миша, напрягая голос, чтобы перекричать рев турбин. – Нам нужно успеть на одну встречу… Однако вы являетесь гостями Координатора. Если вы захотите совершить воздушную экскурсию над имперской столицей днем или ночью, капитан Гарсия…

– Зовите меня Бобом. Гид, просияв, кивнул:

– Конечно, капитан Боб. Как я уже сказал, со всеми вопросами и пожеланиями обращайтесь прямо ко мне, и я все улажу. Просто считайте меня своим куромаку.

Касси широко раскрыла глаза.

– Куромаку? – повторила она. – Посредником?.. Это же слово из гангстерского жаргона.

Улыбка Миши стала еще шире. Несмотря на имя, он обладал чисто азиатской внешностью: овальное лицо, отчетливые складки у уголков глаз, желтоватый цвет кожи.

– Точно. Прошу прощения. В настоящее время жаргон якудзы получил очень широкое распространение на Люсьене. – У него загорелись глаза. – А вы, наверное, разведчик. Старший лейтенант Сатхорн. Мне о вас рассказывали.

– И что вам обо мне сказали?

– Ну, только то, что вы свободно владеете японским, что соответствует истине.

– Домо, – сдержанно поблагодарила она по-японски.

– До-итасимасите. Не за что. Мне так же приказали ни при каких обстоятельствах не выпускать вас из виду, – весело отозвался гид Миша.

Касси усмехнулась.

Оглянувшись, она заметила, что «Рыжая» подозрительно следит за ней. Поймав на себе взгляд Касси, Гальегос поспешно отвернулась.

Вскинув голову, Касси скрестила руки на груди и откинулась на мягкую обшивку стены пассажирского салона. Внутри вертолет вонял потом, смазкой, разъедающим глаза резким запахом не то формальдегида, не то аммиака, и перегаром – как это всегда бывает при наличии работающих на спирту двигателей внутреннего сгорания.

Дело было не в том, что «Рыжая» заподозрила Касси в предательстве: разведчица кровью и потом доказала преданность «кабальерос». Гальегос просто неодобрительно относилась к Касси, как и ее предшественница, Марисоль Кабрера. Кроме того, она была не в восторге от дружбы Касси со своим мужем Ричардом Зумой, Верховным Ацтеком. Гальегос, уроженке Троицы, ничего не стоило бы просто пристрелить разведчицу за то, что та проводит так много времени в обществе ее мужа. Но как ни старались «кабальерос» блюсти культурные традиции своих народов, для того чтобы действовать как единое целое, им приходилось идти на определенные компромиссы. Полк становился семьей для каждого «кабальеро»; что бы там ни говорилось, не одна только Касси была полностью отрезана от дома.

Но, в отличие от Кабреры, «Рыжая» Гальегос не смешивала свое презрительное отношение к личным качествам Касси и трезвую оценку ее деловых способностей. Обе женщины относились с уважением к тому, что делает для полка другая, поэтому их сотрудничество развивалось нормально.

Открывавшийся внизу город вдруг резко закончился, словно отсеченный катаной. На запад простиралась пойма реки. Крутые берега переходили в холмистую долину, покрытую зеленым одеялом лесов и парков, на котором кое-где темнели обнесенные железобетонными стенами промышленные островки. Как только вертолет покинул поднимающиеся над огромным мегаполисом теплые воздушные течения, полет стал более ровным и спокойным.

– Это ведь долина Кабо-гучи, не так ли? – спросил Гарсия.

Вспыхнувший в его темно-карих глазах огонь показывал, что теперь иезуит проявляет любопытство не только из вежливости. Священник страстно увлекался историей, а там, где они сейчас пролетали, совсем недавно как раз и творилась история.

– Совершенно верно, – с гордостью ответил Миша. – Именно здесь в 3052 году Координатор остановил захватчиков из Кланов. Множество славных подвигов было совершено воинами с обеих сторон; много достойных храбрецов покинули этот мир, подобно облетающему вишневому цвету.

«Рыжая» Гальегос презрительно скривила пухлые губы.

– Los ateos[2]2
  Безбожники (исп.)


[Закрыть]
, – со злостью пробормотала она.

Миша склонил голову набок, словно любопытный птенец. Или он прекрасно разбирался в интонациях и языке человеческих жестов, или владел испанским; впрочем, могло быть и то и другое.

– Вы презираете Кланы? Я полагал, что вы, уроженцы Юго-Запада, относитесь с уважением к храброму врагу. По крайней мере, у нас в Синдикате все обстоит именно так.

– К людям, – с непривычной для себя краткостью злобно бросила «Рыжая». – А не к дьяволам.

Слово «дьяволам» она произнесла так, что не осталось никаких сомнений: оно было использовано в буквальном смысле.

– Скажем так: распространенная в Кланах система… э-э… воспроизводства, – педантично пояснил отец доктор Боб, – воспринимается крайне негативно психикой обитателей Юго-Запада. Многие из нас считают ее святотатством. Как правило, наши солдаты называют воинов Кланов тупицами.

– Да-да, я об этом слышал, – сказал Миша. – Это сверхъестественные существа, которых во время праздников ваших индейских народов изображают специальные актеры. Они что-то вроде клоунов, да? Всех веселят?

Касси рассмеялась. Дорого бы она отдала, чтобы взглянуть на имеющиеся в архивах КВБ досье на культуру населяющих Троицу народов. Похоже, здесь, в самом сердце Синдиката Дракона, прилежный агент-мецуке, пытаясь разобрать, что к чему, непременно свихнется.

– Клоуны – да, – сказала Касси. – Веселят всех – нет. Это зловещие существа, которыми матери пугают непослушных детей. Потомки кровосмешения среди богов.

Гид изумленно вылупил глаза. Касси знала о мирах Юго-Западной Троицы немногим больше его. Но служившие в «кабальерос» чтили свои традиции так же прилежно, как и представители католического большинства. Касси не раз доводилось присутствовать на церемониях «качины», по крайней мере тех, которые были открыты для посторонних. Тайные празднества охранялись от взоров однополчан так же ревностно, как и от остальной Вселенной. «Кабальеро», у которого хватало глупости попробовать проникнуть в строго оберегаемую тайну, просто исчезал бесследно. И у его друзей и родственников даже не появлялось мысли об отмщении, несмотря на широко распространенный в культурах Юго-Запада обычай кровной мести. Это было частью сложной паутины парадоксов и противоречий, так затруднявших инородцам понимание основ общества Троицы, а уж тем более адаптацию в нем. Вот почему даже после одиннадцати лет, проведенных Касси в рядах «кабальерос», однополчане по-прежнему называли ее абтаха, словом из языка Кланов, – «инородка».

Пролетев над поймой реки, вертолет резко повернул на юг. Преодолев цепочку невысоких холмов, он приблизился к обширной поляне, зажатой со всех сторон хвойным лесом. Пространство в центре было обнесено забором. На восток через перевал уходила извивающаяся дорога.

В западной части поляны рослые фигуры, отдаленно напоминающие людей, кружили в затейливом танце, сверкая в пробивающихся сквозь густую крону скудных лучах солнца.

– Боевые роботы? – удивленно воскликнула Рыжая. – Кажется, они сражаются друг с другом…

– Точнее, снимаются в фильме, командор, – поправил ее Миша. – Идут съемки батальной сцены нового голофильма с участием Джонни Чанга – рассказ о нападении Кланов на Люсьен несколько лет назад. Добро пожаловать в Эйга-тоси – вы называете его Кинемаградом.

Семнадцатому полку предстояло разместиться на территории голостудии, располагавшей общежитием, способным принять всех «кабальерос» вместе с членами их семей. Для роботов отвели просторный ремонтный ангар в северной части студии, сразу за окружающим кинема-комплекс забором.

Летчик развернул вертолет влево, чтобы показать пассажирам Кинемаград. Касси прильнула к иллюминатору.

– Кажется, это «Стервятник». А рядом с ним не иначе как «Top». – Нахмурившись, молодая женщина повернулась к гиду. – Неужели ОВСД отдало трофейные боевые машины Кланов для съемки глупого фильма?

«А может быть, – подумала она, – оружейный завод Люсьена выпустил новые машины, способные на равных бороться с роботами Кланов, как, например, тот „Великий Гоблин“, который испытывала бедняжка Диана?..»

– Нет-нет, что вы! Это изобретение принадлежит самому Координатору. Он, занимая в то время должность канрея, командовал нашими силами во время сражения у Искусственного озера на севере. Координатор решил заманить войска Ягуара Гвардсинто на поле, усеянное вибробомбами. Для этой цели он приказал механикам навесить на вспомогательных роботов дополнительные сооружения из простой жести, сделав их похожими на настоящие боевые аппараты – такие как «Удар молнии» и «Лучник». Ягуары клюнули на уловку, попали на минное поле и были практически все перебиты.

Миша рассмеялся, «кабальерос» последовали его примеру. «Жаль, что мы не применили подобный трюк на Тауне, – подумала Касси. – Надо будет иметь его в виду».

– И то, что сработало в отношении искушенных Дымчатых Ягуаров, несомненно, сработает и в отношении зрителей, верно? Так что, как видите, в нашем распоряжении имеются все типы боевых роботов.

Обнесенное забором пространство занимало огромную площадь. На территории Кинемаграда имелись различные гаражи, ряды мастерских, огромные ангары-студии, сад в японском стиле и архаичная деревенька из крытых тростником хижин.

Сделав круг над колонной воинов в древних японских доспехах и с пластмассовыми мечами через плечо, возвращающимися со съемок, вертолет приземлился перед длинными бараками, выкрашенными в песчаный цвет.

– Надеюсь, они снимались не в том же фильме, что и боевые роботы? – спросил сопровождающего святой отец доктор Боб, махнув рукой в сторону идущих пехотинцев.

– Нет-нет. Мы снимаем также историческую эпопею. «Цусингура». Очень волнующая тема для нашего народа.

– Повествование о сорока семи свободных самураях?

Миша просиял:

– Вам знакома эта история? Вы очень просвещенный человек, капитан Боб.

Пригласив «Рыжую» следовать за ним, он направился к баракам, где предстояло разместиться «кабальерос» во время их пребывания на Люсьене. Касси, задержавшись, осторожно подергала за рукав рясы Гарсию.

– Капитан Боб, не задержишься на минутку? – тихо предложила она.

– Капитан Боб, – задумчиво кивнул тот. – Знаешь, Кассиопея, такое обращение мне нравится.

– А мне не нравится, когда меня называют Кассиопеей, – напомнила Касси, прекрасно понимая, что никакого толку от этого все равно не будет. Они медленно направились к баракам вслед за удалившейся парой. – Просто хотела спросить, обратил ли ты внимание на дорогу, уходящую отсюда на восток?

– Ну да, разумеется, обратил. А что?

– Она ведь ведет прямо в космопорт, так?

Священник заморгал:

– Ну да, ведет. Знаешь, я тоже гадал, не заставят ли наших роботов маршировать прямо через имперскую столицу.

– Меня интересует другое. Почему мы не полетели сюда напрямую? Конечно, возможно, что хозяева просто хотели показать нам свой прекрасный город. Или…

Гарсия кивнул:

– Или же, наоборот, они не хотели показывать нам что-то и повезли в обход. Ты полагаешь, это важно?

– Может быть, и нет. Просто хочу заострить твое внимание. Вспыхнув, иезуит сокрушенно опустил голову:

– Я не подхожу для такой работы. Я всегда об этом твердил. Просто я не создан быть шпионом, тем более главой шпионов, – виновато проговорил он.

Касси потрепала его по плечу – осторожно, чтобы у него не возникло ненужных мыслей. Отец Боб отличался бурным воображением.

– Ну же, ну же, – успокоила она его. – Не принимай близко к сердцу

– Но я ведь понятия не имею, что делаю, – продолжал грустить святой отец.

– Никто из нас не обучался искусству разведчика… Поэтому дон Карлос пригласил тебе в помощники лейтенанта Чу Вот она училась этому, а потом много лет работала на Дэвиона. Черт побери, Чу до сих пор шпионит на «Крадущегося лиса», только мы должны делать вид, что не знаем об этом.

– Полковник должен был назначить главой разведслужбы ее, а не меня.

– Еще чего! Мы не допустим, чтобы должность С-2 занял инородец. – Слово «инородец» далось Касси с трудом. – К тому же у тебя за плечами изворотливость, приобретенная за годы пребывания среди иезуитов. Тебя же учили действовать незаметно; ты разбираешься в побуждающих мотивах, движущих людьми. И ты знаком с историей других народов – обычаями, культурой и прочей чепухой. И если только все это действительно имеет такое большое значение, как ты меня постоянно убеждал…

Касси искоса взглянула на него. Священник обожал заманивать ее в логические ловушки, а потом читать лекции по истории и теории развития межкультурных и межличностных связей и отношений. Однако этот предмет интересовал молодую женщину лишь тогда, когда имел отношение к избранному ей ремеслу: убивать людей и уничтожать боевых роботов.

Гарсия же настойчиво пытался расширить горизонты ее познаний, причем под этим он понимал горизонты сексуальные. Он был убежден, что помочь Касси могут только священники средних лет.

Католическое духовенство по-прежнему приносило обет безбрачия, но для жителей Юго-Запада это означало не совсем то, что для всех остальных обитателей Внутренней Сферы. Как и многое другое. Когда есть своя Троица, рукой подать и до остального Мироздания…

Святой отец задумчиво покивал:

– Имеет, Кассиопея. Больше того, если ты только позволишь, я помогу тебе самой увидеть такие чудеса, таящиеся и в душах, и в телах прекрасных созданий Божьих…

Похоже было, что он решил плавно и ненавязчиво перейти от истории и теории прямо к практике. Увидев опасный блеск в его глазах, Касси поспешно отошла подальше.

– Не сейчас. Пока давай сосредоточим внимание на том, что я не пыталась отшить тебя. А если серьезно, то по-деловому прошу тебя помочь мне. Comprende?

– Si, – вздохнул святой отец.

Поднявшись по железобетонным ступеням, они шагнули в прохладный пыльный полумрак.

Все свободные от съемок актеры и технический персонал высыпали к главным воротам Эйга-тоси встречать «кабальерос». Игрушечных роботов давно уже уложили спать. Настал час глазеть, раскрыв рот, на настоящие машины смерти.

Когда во двор вломился огромный «Орион» Бака Ивенса, появившийся неизвестно откуда вертолет облетел опасно близко вокруг правой ноги робота. Бак два раза прогудел закрепленной на правом плече робота на пусковой установке РБД сиреной. В ответ сидевший в открытой кабине пилот испустил пронзительный боевой клич, сделавший бы честь любому индейцу.

Вертолет на мгновение завис на одном месте, а затем вдруг резко устремился туда, где впереди толпы зевак стояла Касси. Операторы, актеры, техники бросились врассыпную. Касси, «Рыжая» Гальегос и святой отец доктор Боб оставались на месте. Касси, расстегнув нагрудный карман коричневой блузки, надетой под видавшую виды кожаную летную куртку, сунула туда руку

В самое последнее мгновение пилот швырнул свой юркий аппарат вбок, обрушив на трио «кабальерос» прямо-таки цунами бурой пыли. Касси, спокойно завершив начатое действие, достала из кармана защитные очки и надела их.

Предсмертно взвыв соосными несущими винтами, вертолет опустился на утрамбованную землю. Выскочившая из кабины долговязая фигура с пучком черных волос на затылке и черной повязкой на глазу проворно, словно обезьяна, сползла по лобовому стеклу.

– Бунтаро Мэйн! – воскликнула Касси. – В чем дело?

Мелкими шажками пробежав по гладкому скошенному носу вертолета, пилот спрыгнул на землю. У него на шее висел на цепочке золотой винтовочный патрон.

– Привет, Касс.

Знакомые выполнили сложный ритуал «тайного рукопожатия», сложившийся на Хачимане у Семнадцатого диверсионно-разведывательного и Девятого призрачного полков. Он включал в себя хлопок ладонями, прикосновение запястьями и, наконец, по пять глубоких, средних и высоких поклонов.

Два полка быстро сдружились во время недолгого пребывания «кабальерос» на Хачимане два года назад.

Боевые роботы Семнадцатого один за другим проходили через ворота, а тем временем, словно скорпиончики из чрева мамаши, из вертолета посыпались «херуцу эндзеруцу». Обступив тройку «кабальерос», они шумными криками выразили свою радость по поводу встречи со старыми друзьями и былыми – помимо воли – врагами.

Последней с места рядом с пилотом поднялась высокая стройная женщина с волосами цвета красного вина. Грациозно ступая уходящими в бесконечность ногами, затянутыми в обтягивающие штаны из шкуры какого-то страшного хищника, обитающего в океанах Хачимана, женщина приблизилась к Касси и, улыбнувшись, церемонно поклонилась.

Касси, улыбнувшись в ответ, позволила женщине обнять себя. Таи-са Элеонора Шимадзу, командир Девятого призрачного легиона, – и, кстати, ойабун ойабунов планеты Хачиман – была другом не столько Касси, сколько ее закадычной подруги Кали Макдугал, но все же разведчица подпускала ее к себе гораздо ближе, чем большинство остальных людей.

«И хорошо, что она не сошлась с Лейни так близко, как с Кали», – вдруг подумала Касси, разглядывая свою однополчанку. За несколько месяцев, прошедших с того момента, как Семнадцатый полк покинул Хачиман, Лейни тоже сильно изменилась, но Касси никак не могла понять, в чем именно выражаются перемены.

– Я слышала, ты лично расправилась с этим ублюдком Кусуноки? – сказала Шимадзу. – Всегда его недолюбливала.

– Он сам виноват в том, что с ним случилось, – ответила Касси. – Рада тебя видеть, Лейни.

– И я тоже. Я чуть было не пожалела Черных Драконов, узнав, что им пришлось иметь дело с тобой и другими недоносками из вашей шайки, – мрачно усмехнулась она. – Почти.

Внезапно раздавшийся оглушительный рев и огромная тень, заслонившая скудный свет, пробивающийся сквозь вечную морось, заставили даже Касси испуганно пригнуться. Над женщинами на трех столбах пламени, вырывающихся из сопел реактивных двигателей «Роулинг-52», завис «Шершень». Пролетев чуть вперед, робот склонил унизанную антеннами крошечную головку, оглядываясь вокруг, и выполнил безупречное сальто вперед. Приземлившись метрах в тридцати за забором, «Шершень» одной ногой сокрушил прилавок торговца мясом терияка. Несчастный торговец успел отскочить в самый последний момент.

– Вот это да! – ахнул отец Боб.

– За прыжок я бы поставил девять с половиной баллов, – сказал Бунтаро Мэйн, – но за приземление надо сбросить несколько десятых.

Торговец, прыгая вокруг легкого боевого робота, потрясал кулаками, выкрикивая проклятия. «Ковбой» рассыпал грохочущие извинения через внешний громкоговоритель «Шершня».

– Вижу, младший лейтенант Пэйсон так и не излечился от ребячества, – заметила Лейни. – Рада, что хоть некоторые вещи не меняются. Это подпитывает утешительную иллюзию стабильности нашего мира, похожего на облетающие лепестки цветущих вишен…

– Это Хинджиро Коулман, консьерж, – объявила Касси группе однополчан, которым она устроила экскурсию по местам их предстоящего обитания, пока «Рыжая» Гальегос и Гарсия решали кастрюльные и постельные, в смысле квартирьерские вопросы пребывания Семнадцатого полка на прекрасном Люсьене. – Ведите себя с ним вежливо. По сути дела, он хозяин этих бараков.

Просиявший Хинджиро склонил голову.

– Есри какой непириятность, вы ходи к моя, – сказал он. – Совасем рюбой непириятность. И скоро никакой непириятность. Совасем.

Он широко улыбнулся.

Консьерж, одетый в коричневый спортивный костюм, имел рост под метр семьдесят или около того, что было для Синдиката несколько выше среднего – на Хачимане он бы считался великаном. Темные рыжеватые волосы были аккуратно зачесаны назад, чтобы скрыть лысину. То обстоятельство, что улыбка, расползшаяся по его круглому лицу, так и не достигла карих миндалевидных глаз, объяснялось скорее усталостью или печалью, чем скрытым вероломством.

В отношении возраста Хинджиро можно было сказать одно: с молодостью консьерж уже распрощался. Подобно многим обитателям Синдиката Дракона, хранивших в себе хорошую порцию генов азиатских народов, – что, кстати, было верно и в отношении Касси – Хинджиро нес плащ прожитых лет с изяществом. Крепкого телосложения, он обладал мускулистыми руками и грудью. Консьерж пунктуально настоял на том, чтобы лично пожать руки всем, в том числе Лейни, Бунтаро и нескольким пришедшим с ними Призракам. Его ладонь была сухой, а рукопожатие сильным.

«Кабальерос» вышли в коридор верхнего этажа. Суперинтендант куда-то исчез. В соответствии со стандартами Синдиката Дракона барак был поразительно продуманно спроектирован и качественно построен. Особенно это бросалось в глаза после того убогого жилья, которое предоставлял своим любимцам, и в частности Семнадцатому полку, Дядя Чанди.

В просторном, ярко освещенном коридоре легко дышалось. Полы и столярка были из светлой древесины местных пород, для сохранения естественной фактуры пропитанной бесцветной морилкой, стены изготовлены из белого синтетического материала, имитирующего прозрачную сёдзи, рисовую бумагу, но в то же время значительно более износостойкого. А Хинджиро поддерживал все в безукоризненной чистоте. Воздух в бараке благоухал ароматом хвои.

– Шикарная халупа, – заметил Бак Ивенс. – Этот кон-си-ерж заботится обо всем как следует. И вообще он показался мне хорошим парнем.

«Таким он и должен был показаться», – подумала Касси. Она предварительно преподнесла Хинджиро бутылку отборного коньяка из области Офир главного континента Тауна, Гибории. По правде говоря, суперинтендант был достаточно обходителен и без коньяка, однако подобные подарки в Синдикате не считались взятками. Это была всего лишь смазка, позволявшая крутиться колесам общественной жизни.

Впрочем, именно за такие знания Касси и включили в состав квартирьеров. Никто и не ждал, что она будет выискивать хитроумные ловушки и западни, расставленные на «кабальерос». Тем более что даже Касси, осторожная, как дикая кошка, не ожидала что-нибудь обнаружить в Кинемаграде.

– Да, он произвел впечатление хорошего парня, – мрачно заметил «Ковбой», нагло топая вперед под мелодичный перезвон шпор, прикрепленных к объемистым теплым форменным сапогам. – Но внешность может быть обманчивой. Никто не заметил у него на запястье – когда рукав спадал назад – маленьких вытатуированных рыбок? Конечно, я не слишком разбираюсь в…

– У тебя прямо-таки талант к преуменьшению своих заслуг, – бросил через плечо Джесси Джеймс Лейва.

Известный под прозвищем «Преступник», Лейва носил черные усики, загнутые вверх, как нельзя лучше шедшие его смуглой внешности и историческому имени.

«Ковбой» пропустил мимо ушей язвительное замечание своего товарища.

– Так или иначе, татуировку якудзы я ни с чем не спутаю. Как там она называется – изахути?

– Ирецуми, – поправила его Касси. – А если ты скажешь gesundheit[3]3
  Здесь: на здоровье! (нем.)


[Закрыть]
, я тебя убью.

Фыркнув, «Ковбой» дурашливо скосил глаза.

– А что плохого быть членом якудзы? – спросил Бунтаро Мейн, засучивая рукав и показывая затейливые красочные узоры, украшающие его кожу.

Лейни рассмеялась.

– Ну да, – нахмурился «Ковбой», – но вы, ребята, хорошие якудза. – Он оглянулся, словно ожидая, что к нему сзади подкрадывается консьерж, облаченный в черный наряд ниндзя из голофильмов. – А что, если он один из Черных Драконов?

– В любом случае, что делает член якудзы, выполняя честную работу? – спросил Бак.

Бунтаро сверкнул единственным глазом, но тотчас же рассмеялся:

– Ну хорошо, мы воины, а не рабочие. С этим я согласен.

– Он удалился на покой после долгой и верной службы, – сказала Касси. – Хинджиро получил эту работу, весьма привлекательную по местным меркам, в награду за былые заслуги. Вы обратили внимание, что у него целы все пальцы? Значит, он никогда не допускал крупных промахов.

– Но почему киношная братия взяла на работу гангстера? – спросила пепельная блондинка «Ворон» О'Коннор, взявшая себе имя своего разведывательно-дозорного робота. – Им же наверняка известно, кто он такой.

– В своей деятельности якудза уделяет много внимания контрактам на поставку рабочей силы, – сказала Касси. – Наверняка отделение организации на Люсьене обеспечивает Эйга-тоси неквалифицированными и малоквалифицированными рабочими. Не думаете же вы, что KBБ будет сам мыть у себя полы и готовить еду?

«Кабальерос», застыв на месте, изумленно посмотрели на нее.

– Касс, какое слово ты только что произнесла? – спросила «Ворон».

– Эйга-тоси? Кинемаград?

– Нет, не это, – поспешно заметил Джесс Джеймс. – Другое. Короткую аббревиатуру из трех букв.

– КВБ?

– Именно, – подтвердила «Ворон». – Какое отношение имеет Служба Внутренней Безопасности Синдиката к этому заведению?

Лейни презрительно фыркнула. Бунтаро, зажмурив единственный глаз, покачал головой.

– Ребята, вам ведь известно, что этим местом заправляет «Голос Дракона», верно? – спросила Касси.

– Ну да, – откликнулся «Ковбой». – Но только мы полагали, это какая-то кинокомпания или что-то в таком духе.

– И это тоже, – подтвердила Касси. – Но в первую очередь это пропагандистское ведомство Синдиката Дракона, подразделение Корпуса Внутренней Безопасности.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю