355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вероника Меньшикова » Путь к трону » Текст книги (страница 2)
Путь к трону
  • Текст добавлен: 11 мая 2022, 00:04

Текст книги "Путь к трону"


Автор книги: Вероника Меньшикова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

Я осматривала своё отражение. Чуть более сексуальное платье, чем нужно, не вязалось ни с моим возрастом, ни с мнением о себе. Я считала себя довольно блёклой и простой: средний рост, нескладная фигура, длинные светлые волосы… Глаза чуть больше, чем у остальных представителей династии, да и только. Рядом с Дианой я вообще казалась бледной тенью.

– А какой он? – Вдруг спросила я.

– Не в моём вкусе, но довольно привлекательный, по общему мнению.

– Нет, какой он… в смысле… как человек?

– Ой, да какая разница! Не обсуждай с ним вопросы мировоззрения или политику, говори о погоде и о том, как ты восхищаешься балом. В таком случае любой покажется вполне приятным.

– А как мне завязать разговор? Может, не стоит сразу называть своё имя?

– Он тебя узнает по глазам, наш цвет глаз – редкость. И наверняка тебя ему представят, – Потом, подумав, она добавила, – Можешь сказать, что не участвуешь в выборах, если это поможет наладить с ним контакт.

– Но я участвую.

Она отвлеклась от своего отражения и бросила взгляд на меня:

– Формально.

Ответ дался мне с большим трудом, чем я ожидала:

– Формально.

Закончив прихорашиваться, мы пошли к залу.

– Не вздумай навязываться, – Давала последние наставления Диана, – Прояви интерес, но не более. Не прилипай к нему, окажи внимание всем симпатичным тебе мужчинам. Поговори с принцем Рафаэр, но не делай из этого событие. И, да, окажи внимание его брату.

– Чем я могу привлечь его?..

– Не думай об этом. Платье сделает всё за тебя.

Я сомневалась. Уверена, на балу будут и другие девушки в роскошных платьях. Более уверенные в себе и взрослые девушки (самому Джейкобу около тридцати). Если бы он выглядел, как пугало, это помогло бы избавиться от части соперниц, но, конечно, с его именем и деньгами он всё равно остался бы для многих желанной добычей. Красивая внешность только осложняла дело.

И, да. Я определённо ненавидела это голубое платье.

Войдя в зал, я ощутила себя будто в улье: торжественную музыку почти перекрывали голоса и смех. Людей было слишком много, а танцевали они не очень хорошо. Это был мой первый бал. Я ожидала большего.

– Сессилия! – Закричала сестра, увидев знакомую, – Какая восхитительная причёска! Твои волосы кажутся такими густыми! Джереми! Боже, как давно мы не встречались!

Я была рада избавиться от Дианы и дать ей время на общение: она лучше меня ориентировалась в обществе и отвлекала внимание. Осмотрев зал, я подошла к колонне в надежде, что меня кто-то пригласит на танец, и, конечно, выискивала глазами нужного человека. И заметила, кажется, но это только добавило проблем.

Мужчина в тёмно-зелёном камзоле, расшитом золотыми нитями, стоял спиной ко мне. Волосы, что удивило меня, почти до середины спины, были собраны в низкий хвост. Раньше многие носили такие причёски, но сейчас это уже редкость. Определённо, это мой будущий муж.

И он был в центре внимания – женского внимания. Его жесты были широки, примерно как у Родрика, а голос слышался на другом конце зала. Вокруг него столпилась стайка из шести девушек. Может, их платья и были менее дорогими, чем моё, но беседа проходила оживлённо и весело. Казалось, все давно друг друга знали. А, может, на балах специально создаётся подобная атмосфера.

– И я ему говорю, – Услышала я, подойдя ближе, – Вы советник или нет? Если советник, то Ваше дело – советовать. Посоветуйте мне, где взять клей, чтобы приклеить отца к трону!

Девицы дружно расхохотались.

– В десять лет Вы были несносным мальчишкой, Ваше Высочество, – Промурлыкала одна из обожательниц.

– Когда я в восемь выстрелила в отца из рогатки, он приказал выпороть меня на конюшне, – Ляпнула я первое, что пришло в голову, – Очень надеюсь, что Вы не достали тот самый клей, принц Рафаэр.

Все взгляды обратились на меня.

– Столь очаровательная леди стреляла из рогатки? – Спросил Джейкоб.

– И сейчас не утратила меткости, – Хитро улыбнулась я.

– Вы знаете, когда я была ребёнком,– Завела шатенка в светло-розовом платье, – У меня была такая чудесная пони…

– Я бы преподал Вам урок хороших манер, – Снова обратился принц ко мне, перебив девушку, – Наедине. Хоть сегодня.

Многие дамы покраснели. Не знаю, от зависти или от смущения.

– Моему отцу этого так и не удалось, – Самодовольно ответила я, – Уверены, что справитесь?

– Я могу быть очень терпеливым учителем, – В тон, но более мягко, чем я, произнёс он, улыбаясь, – Если после бала, скажем, часа в четыре утра, я ненадолго украду Вас. Позволите это сделать?

– Буду ждать Вас в королевском саду в четыре часа утра.

Дамы ахнули.

– Королевский сад велик, прекрасная незнакомка.

– Понадеемся на Вашу наблюдательность, Джейкоб.

– Джошуа, – Поправил он, – А моя наблюдательность всегда на высоте.

– Джошуа?.. – Растерянно пробормотала я.

– Так вот, мою прекрасную серую пони звали Дримми, – Оттеснив меня, продолжила та же шатенка.

Джошуа тут же забыл о моём существовании. Я растерялась.

– Последовала моему совету? – Почти на ухо промурлыкала словно из ниоткуда появившаяся Диана, – Уделила внимание брату… умница.

– Я приняла его за Джейкоба… – Пробормотала я.

– Они близнецы, – Пожала плечами Диана, – Но зная, кто есть кто, ты их уже никогда не спутаешь.

– Почему?

– Они разные. Обернись, не особо привлекая внимание, и увидишь.

Я чуть повернула голову, глядя через плечо. Было сложно разглядеть, потому что мешали танцующие пары, но, наконец, я увидела того молодого человека.

Его волосы были короче, чем у Джошуа – до груди. Он носил их распущенными, что необыкновенно шло к экзотическому образу принца. Он одновременно напоминал и дикаря, и романтического героя. Карие глаза, смуглая кожа и необычайно мускулистое для аристократа тело выдавали в нём бывшего кочевника; длинные волосы и мечтательный взгляд делали его похожим на рыцаря из любимых мною романов.

Несмотря на внешнее сходство, их с братом действительно невозможно было спутать: этот мужчина не хотел ничьего внимания. Он не разговаривал и едва-едва пил шампанское. Бал доставлял ему примерно то же «удовольствие», что и мне. Это казалось хорошим началом.

– Он всегда в чёрном, – С едва заметной грустью произнесла сестра, – Все говорят, что он носит траур, но, мне кажется, что сатанист. И почему отец решил выдать тебя за Джейкоба, а не за Джошуа?..

Мне лично была понятна логика отца: Джошуа казался более ветреным человеком и более популярным, что осложняло ситуацию. Покорять его пришлось бы долго, а мир с Литерией нужно заключить как можно скорее: страна нуждалась в прекращении войны немедленно.

– Что мне делать? – Прошептала я.

– Он стоит один, подойди к нему! – Я медленно пошла к противоположной стене, – Погода и восхищение балом, помни!

Глава VI.

– Здравствуйте, – Произнесла я, подойдя к Джейкобу, – Согласитесь, сегодня прекрасная погода?

– Премерзкая, – Равнодушно, но беззлобно ответил он.

Я отпила глоток шампанского. Неудачная попытка.

– Бал прекрасно организован… – Попробовала возобновить разговор я, – Но, кажется, Вы так не считаете?

Он чуть с большим интересом оглядел меня, но всё равно говорил в вежливо-отстранённой манере:

– Это Ваш первый бал, не так ли?

– Вы заметили? – Смутилась я.

– Просто потому что раньше Вас не видел.

Не давая паузе слишком затянуться, я произнесла то, в чём и сама сомневалась:

– Вы завсегдатай подобных мероприятий?

– Вроде того. И посмотрите, сколько счастья мне это приносит.

Он горько рассмеялся. Вторая идея Дианы тоже с треском провалилась.

– Я тоже нахожу бал… весьма утомительным.

– Ваш первый бал? – Заинтересовался он, – Обычно они приедаются позже.

– Мы могли бы… покинуть его, – Робко предложила я.

Мужчина изумлённо посмотрел на меня. В конце концов, он даже не знал, как меня зовут. Предложение подобного рода, особенно прозвучавшее из уст женщины, было вопиющей наглостью.

Я затаила дыхание. На секунду мне казалось, что он готов согласиться.

– Нет, – Он отпил шампанского, – Пожалуй, нет.

Я ждала более развёрнутого ответа. Джейкоб, думалось мне, не испытывает неловкости, но он избегал моего взгляда глаза в глаза. Не решаясь поторопить его, я просто молчала, изучая образ собеседника.

– Вы слишком молоды, – Произнёс, наконец, его Высочество, – И я, как взрослый мужчина, не могу себе позволить воспользоваться Вашей наивностью.

Мои щёки зарделись:

– Я ничего такого не…

– Если Вы настойчиво ищете компанию, присмотритесь к обществу моего брата. Мне кажется, Вы произвели на него впечатление. Приятного вечера.

Я залпом допила своё шампанское. Джейкоб ушёл, не оборачиваясь. Мы не стали главным событием ночи, но, определённо, многие обратили внимание на моё фиаско.

– Позволите пригласить Вас на мазурку? – Спросил сухонький, незнакомый мне старичок.

– С радостью, – Мило улыбнулась я.

– Что ты устроила?! – Спросила Жозефин, когда мы ехали обратно.

Её платье было голубого цвета, как и моё, но, конечно, оно менее кричащее и кокетливое. Жозефин не искала жениха. Для неё бал ничем не отличался от любой другой королевской обязанности. Диану же до сих пор волновали подобные сборища.

– Что именно? – Спросила я. Я всегда много чего устраиваю…

– Сначала ты откликнулась на двусмысленное предложение человека, которого видела впервые в жизни. Но этого оказалось мало, и ты переключилась на его брата!

– Я же ничего такого не имела в виду, – Смутилась я, – И ничего дурного не делала…

– Ты удивишься, когда узнаешь, какими слухами обрастёт сегодняшняя ночь, – Мрачно произнесла Жозефин, – На следующее утро весь высший свет будет судачить, что ты провела время в постели с обоими братьями одновременно! Причём с наследниками престола той страны, с которой мы воюем!

– Ой, ну, подумаешь! – Беспечно отреагировала Диана, – Она только сегодня дебютировала. Ну, мало, что понимает ещё! В восемнадцать лет это простительно.

– Это НЕпростительно, – Ещё жёстче отреагировала старшая сестра, – Как и то, что ты надела платье, кричащее о лёгкой доступности!

Мне стало стыдно. Действительно не следовало так одеваться. Я поддалась на уговоры более красивой сестры и выставила себя дешёвкой. Такие наряды нужно ещё уметь носить.

Жозефин, в свою очередь, обратилась к Диане:

– Если ты ещё раз её так оденешь и надоумишь себя так вести, отправлю в монастырь обеих.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю