355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Василий Егоров » Рука «Анклава» » Текст книги (страница 7)
Рука «Анклава»
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 14:50

Текст книги "Рука «Анклава»"


Автор книги: Василий Егоров



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Помятая, простреленная и окровавленная броня бандита вряд ли будет стоить дороже шести сотен золотых, но в нашей ситуации грех пренебрегать и такой суммой.В карманах горе-бойца Сальваторе нашлось четыре сотни золотых: можно подумать, местным бандитам платят по сотне за каждое «дело». Или сотня – это аванс, а гонорар платят только выжившим? Очень дальновидная стратегия. В итоге нашими трофеями стали три дробовика, снайперка «ДСК-11», «МП-9» и двенадцатизарядный «Кольт», дешевый металлический доспех и немного наличности.

Езус был в панике. Он слышал всего один выстрел и никак не мог понять, кто кого. Когда мы подошли, он решил, что мы изначально работали на Сальваторе и сейчас, сговорившись с остальными сидевшими в засаде, подкрадываемся к нему с какой-то нехорошей целью. Успокоился он, только когда увидел, что мои руки заняты кучей оружия, да еще и доспехом в придачу.

Конечно, он тут же заявил, что оружие – собственность клана Мордино. Тогда я положил их на землю и сказал:

– Твоя собственность, ты и неси. В пустошах один закон – все, что ты взял в бою – твое.

– Да, но их убили Сальваторе, и вы не имеете к ним никакого отношения, а значит, и прав.

Тут в спор вступил Фил:

– Их убили Сальваторе, а по закону пустошей оружие принадлежит победителю. Затем мы убили Сальваторе, значит, их оружие – наша добыча. Когда доберешься до дома, пошлите сюда своих людей забрать тела и доспехи… Если на новые средств не хватает.

Езус замолчал и оружие подбирать не стал. Мы собрались и снова вышли на обходную тропу. Я был похож на триумфальную елку, обвешанный трофейным оружием. Фил закинул на плечо свои два ружья, а снайперскую винтовку держал в руках, поглаживал ее, гонял туда-сюда затвор, разглядывал ствол на предмет повреждений… Только что в любви к ней не признавался.

До города оставалась пара часов хода.

Глава 8

– Скотина!!! Мерзавец! Я убью его! Я покажу, что значит иметь дело с Мордино. И почему этот урод работает с Братством Стали, а я нет?!

Глава семьи Мордино был разгневан настолько, что даже не спросил, кто я-то такой, ведь изначально никакого разговора с Филом про меня не было. И теперь при нас мафиози устроил такую сцену. Он долго слушал Фила, молчал и не шевелился. Надо отдать должное Филу, тот грамотно изложил события последних дней, так что я оказался незаметным статистом, он хорошим советчиком, а Езус – мудрым руководителем и главой команды.

Когда разведчик закончил рассказ, глава мафии перевел взгляд на своего сына.

– Всё так?

– Да…

И началось…

Видимо, Сальваторе и вправду крепко досадил Мордино. Впрочем, младший Езус и телохранители не были сильно удивлены поведением главы преступной Семьи.

Одышка быстро заставила его старшего Езуса успокоиться. Только красные пятна, проступившие на его лице, еще долго не хотели рассасываться.

– Папа, я предлагаю нанести удар по норе Сальваторе. Незаметно подкрасться и швырнуть туда связку динамита. Если уж мы не можем сотрудничать с людьми в силовых доспехах, то никто не должен – так мы сохраним равновесие.

Я чуть со стула не упал. Человек, который сутки назад призывал начать полномасштабную войну за город и атаковать подземелье врагов, сегодня вещает про «незаметно подкрасться» и «сохраним равновесие». Воистину двуличие – достойное качество для сына главы мафии.

– Да, в этом есть смысл. Но пока надо решить, что делать с этими двумя. Итак, Фил, ты не соврал насчет летающих машин и связей Сальваторе. Я дам тебе деньги на выкуп. Но считай это пред оплатой за твой поход к месту падения этой чертовой машины. Я вижу, ты не один, поэтому спрашиваю еще раз: тебе нужны еще люди или достаточно снаряжения, и вы сами справитесь?

– Справимся.

– Хорошо. Сегодня трудно найти сумасшедших, готовых повести караван в Западную пустыню. Итак, я даю тебе прямо сейчас десять тысяч. Твой приятель остается здесь. Ты возвращаешься с дочкой, и я выдаю вам пять тысяч золотых на экспедицию. Ты хорошо на меня поработал, но не на пятнадцать штук, поэтому твоя Китти останется со мной как гарант твоего возвращения. Притащи мне эту чертову железяку, я должен узнать о ней все!

– А… если мы не вернемся?..

– Не волнуйся, у меня достаточно широкий спектр бизнеса, где-нибудь и Китти работа найдется.

Я видел, как напрягся Фил.

– Только не…

– Успокойся, шлюх у меня хватает. Если Китти умная девочка, научим ее чему-нибудь, например, на Конюшни медперсонал постоянно требуется, а если дура – сама через пару лет на Вирджин-стрит окажется. Вы спасли мне сына, я добро не забываю. Но добро и деньги – не одно и то же. Поэтому просто сделай эту радиоактивную работу, и все. Мои люди выдадут тебе необходимую сумму и проводят. А ты, – Езус перевел взгляд на меня, – посиди за дверью, или спустись в казино. Ребята, присмотрите за ним. – Последняя реплика предназначалась двум здоровякам, стоявшим у двери. – Кстати, насчет пушек моих парней… Давайте я прямо здесь отдам за них штуку золотых, и не будем суетиться с оружейником.

Фил кивнул, и я достал из рюкзака три боевых ружья и передал в руки одного из боевиков Мордино. Цена таким пушкам не меньше пятисот за штуку, но босс вообще мог бы не платить нам и просто забрать их по праву сильного. Наверное, он догадывался, что деньги все равно пойдут на обеспечение экспедиции, ставшей фактически его. С золотом в Западную пустыню люди не ходят, там в ходу другие ценности.

Фил ушел в сопровождении маленького Езуса, а я спустился в игорный зал. Торопиться было некуда, просаживать деньги совсем не хотелось: достаточно я на «фартовых» парней насмотрелся еще в Реддинге, чтобы не желать себе подобной судьбы. Я прошел к бару, взял себе пару бутылок пива, соленого мяса и расположился за столиком. Два моих «телохранителя», не спуская с меня глаз, устроились за соседним. Хорошо хоть, не за моим. Впрочем, в их глазах и не читалось особого желания сидеть рядом с пыльным и вонючим бродягой.

Я посасывал пиво и размышлял. Если Фил выкупит свою девочку, то мы вернемся к тому моменту, с которого все началось – мы с рюкзаками у ворот Нью-Рено. Правда, теперь у нас есть оружие помощнее: снайперская винтовка столь хороша, что, думаю, Фил расстанется со своим «Рейнджмастером». Да и наличности побольше, даже если не принимать в расчет пять тысяч, обещанные мафиози. Укрепленная куртка Фила его вполне устраивает. Поэтому в магазине оружия нам понадобятся разве что патроны. Зато в аптеке мы потратим немало.После ночной заварушки я понял, как бывают нужны стимпаки, а для защиты от радиации медикаменты стоят еще дороже. Что будет потом – неясно. Скорее всего, наймемся в караван за полцены, лишь бы без приключений добраться до места, откуда начнется путь в неизвестность.

Остальное зависит от таланта следопыта Фила. Как мы преодолеем Западный хребет? Сколько придется пройти по пустыне? Какие опасности встретятся на пути? Что мы найдем? Что будем делать потом? Вопросов было очень много, а ответ один: там увидим.

Время шло, пиво кончалось, к вечеру в казино собиралось все больше народа, а Фил так и не появлялся. Я уже начал волноваться и думать, что мне придется объявлять войну на уничтожение Сальваторе, чтобы отомстить за компаньона и его дочь. Благо оружие у меня имелось, так что боевые действия я мог начать в любой момент.

Я специально сел лицом к входу, чтобы видеть входивших и не быть застигнутым врасплох. Чаще всего входили не местные. Коренные жители Нью-Рено сейчас трудились: выбивали долги, занимались грабежами, продавали наркотики, торговали телом. Но в город распутства и вседозволенности стягивался народ со всего Запада. Тратить деньги, заработанные неведомыми путями в пустошах, прожигать жизнь приходили одиночки и целые группы. Караванщики и наемники, рейдеры и шерифы, все они шли в Нью-Рено и тратили здесь свои денежки.

Задумавшись, я не заметил, как подошел Фил, и не сразу узнал в добродушном и нежном папаше сурового рейнджера пустошей. Девочка была очень похожа на него, но при этом явно сохранила черты своей мамы, которую я никогда не видел. Если таинственная Лесли была хоть на треть так же красива, как ее дочь, то можно понять Фила. В худой детской фигуре уже угадывались первые признаки будущей женщины: облегающую кожаную одежду она явно натянула для доказательства своей «взрослости». Черные волосы были коротки, едва касались узких плеч. Осанкой, улыбкой и манерой держаться девочка очень походила на отца. И, не успел он нас друг другу представить, как она убежала к барной стойке.

– Это Эд. Это Китти – знакомьтесь.

– Привет, – она махнула рукой и умчалась делать заказ.

– Привет, – пробормотал я ей вслед.

Фил мгновенно посерьезнел:

– Трудный разговор был. Сальваторе был уверен, что я ушел в НКР. Правильно я догадался винтовку у тебя оставить. Не ровен час, узнал бы ее или просто отобрал – в качестве компенсации. Требовал вернуть наркоту, кроме той десятки вывернул у меня карманы и выскреб все деньги, хорошо их не много при себе было. Жрать хочу и пить. Давай напьемся перед дальней дорогой.

Я показал на пустые бутылки:

– Я уже начал. Тебе догонять придется.

– Да мне на голодный желудок и после такого напряжения не много надо. Я сейчас. – Он отошел к стойке, где его бойкая дочка уже вовсю болтала с барменом.

Вдруг ко мне подошел один из моих «телохранителей».

– Сходите к боссу.

– Да, сейчас.

Я жестом показал Филу, что надо идти к главе Семьи. Он кивнул, взял Китти за руку и пошел к лестнице на второй этаж. За ним двинулся один из боевиков Мордино. Второй остался со мной.

– На Запад идете? – спросил он.

– Да, но тебе об этом лучше помалкивать, это в интересах семьи Мордино. Возможно, наш поход решит спор между вами и Сальваторе раз и навсегда.

– Хотелось бы, чтобы в нашу пользу. Ну, – он замялся, – удачи вам, мужики.

Я кивнул и допил последний глоток пива. Бандит отошел в сторону, впрочем, продолжая «приглядывать» за мной, как и велел босс. Просто удивительно, что иногда такие безмозглые быки могут проявлять участие и искренне сопереживать. Подчас кажется, что им еще при рождении в голову мозга не докладывают, чтобы повысить шанс рикошета пули от черепа, но временами не найти более чуткого и заботливого существа, особенно когда от тебя зависит количество его убитых врагов.

Фил вернулся очень быстро. И, в кои-то веки, его лицо свидетельствовало, что он полностью удовлетворен переговорами. Зато Китти была настроена не столь оптимистично.

– Здесь масса занятий, ты два месяца вообще в одной комнате просидела, а тут в твоем распоряжении целое казино.

– Вот именно, папа, я из-за тебя в клетке два месяца проторчала, а теперь даже не могу на волю выбраться.

– Китти, потерпи. Будешь свободна, когда я вернусь. А пока помогай по хозяйству мистеру Мордино. Ты же умная девочка, думаю, у него в штате найдется не много людей, умеющих читать, писать и считать. За работу он будет тебя кормить и обеспечит нормальным жильем. Пойми, я немало сделал, чтобы освободить тебя от Сальваторе, и мистер Мордино помог мне. Теперь моя очередь помогать ему.

Похоже, слова отца не очень убедили Китти, но альтернативы она предложить никакой не могла, поэтому пришлось смириться. В конце концов, она решила выторговать себе хоть какие-то преимущества:

– А можно мне сегодня пива выпить?

– Сегодня? Можно! – сдался измученный отец.

Издав радостный писк, девочка снова упорхнула к бару.

– И как она умудряется выживать в таком городе? – Этот вопрос меня уже давно интересовал.

– Я сам не представляю, – ответ отца удивил еще больше.

– Фил, я все думаю о ее будущем. Кем она станет через три-четыре года? Ведь в худшем случае окажется на Вирджин-стрит, а в лучшем побреет голову и займет место Сэнди, ставящей опыты на людях в Конюшнях.

– Поверь, путь в бордель – не самое страшное. Я готов молиться всем богам, какие есть на свете, хоть компьютерным, хоть хаббологистским, лишь бы она не подсела на наркотики. Как представлю ее в куче ушлепков, окружающих Джимми Джи, так выть хочется. Я хотел бы забрать ее отсюда, но она не хочет… – Тема разговора тяжело давалась Филу, и он ее сменил. – Мы вроде напиться собирались, чего же ты ждешь?..

Ночь в зале казино прошла бурно.

Проснувшись, я пожалел об этом. Отмечая возвращение Китти и предстоящее путешествие в самую опасную часть пустошей, мы позволили себе расслабиться в логове мафиозного клана Мордино. Три недели назад я и представить такое не мог. Впрочем, сейчас я думал лишь о бутылке холодной «Нюка-колы». Глаза долго не могли сфокусироваться на чем-либо, постоянно срываясь в круговерть, напоминающую вращение лопастей летающей машины. Послышался неуверенный стук в дверь.

– Да-а… – с трудом удалось выдавить мне.

Дверь скрипнула и открылась на фут. В комнату скользнула тонкая тень, и нежный девичий голос прошелестел:

– Папа просил вам передать пару содовой.

Волшебной музыкой прозвучало краткое шипенье открываемой бутылки, и моя ладонь ощутила прохладу запотевшего стекла.

– Скажи своему папе, что он самый великий человек, если у него такая замечательная дочь.

Она хихикнула и исчезла, прикрыв за собой дверь. Постепенно приходя в себя, я стал собираться в дорогу. В комнате все вещи были раскиданы по строгому маршруту от двери к кровати. Мы занимали наверное лучшие номера гостиницы Мордино на втором этаже казино. С таким комфортом я располагался только дома. А душевая кабина вообще потрясла меня до глубины души. Не воспользоваться этим чудом техники означало согрешить против собственного тела, и в следующие полчаса меня можно было брать голыми руками. Зато, выходя из душа, я вспомнил, что чувствовал, когда только родился.

Одежде тоже не помешала бы стирка, но потом я решил, что некоторые вещи проще будет купить.

Когда я полностью собрался, в дверь снова постучали. На пороге стоял Фил, держа за руку дочь.

– Ты готов – отлично! Сейчас нам надо заглянуть к Езусу, а потом идем в торговый квартал.

Глава семьи Мордино выглядел гораздо бодрее нас.

– Да, здорово вы вчера нализались. Впрочем, все правильно, две недели в пустошах лазали, надо радионуклиды выводить.

Мы согласно закивали.

– Теперь о деле. Западная пустыня непредсказуема, поэтому сроки устанавливать не буду. Фил, я уже убедился, что ты любишь свою дочь, поэтому думаю, ты сам захочешь ее увидеть как можно раньше. Но учтите, от ваших действий зависят не только ваши жизни и жизнь этой девочки, но и многих моих людей. Нам не нужны лишние потери. Поэтому принесите мне все, что только сможете снять с этой летающей хреновины, и как можно быстрее. Вот обещанные пять тысяч.

Езус протянул Филу увесистый мешок с золотом. Тот довольно хмыкнул и спрятал его под доспех.

– Что насчет девочки, мистер Мордино?

– Думай сам, куда ее лучше пристроить: здесь по хозяйству или на Конюшни?

– Лучше здесь.

– Хорошо, Фил, я прослежу, чтобы все было нормально. Валите уже отсюда. Эй, охрана! Этих двоих проводите до границы города, им еще надо в торговый квартал, и чтоб до заката ноги их не было в Нью-Рено. А девочку отведите на кухню, пусть там помогает.

В магазин мы шли довольные и почти свободные. Телохранители Мордино держались на дистанции и не пытались подслушать наши разговоры. Первым делом мы заглянули в «Оружие Нью-Рено». Мне не помешал бы новый доспех взамен трофейного, зато «МП-9» решили не продавать – мало ли какие опасности впереди, иногда может пригодиться способность палить очередями на близкой дистанции. Винтовка «Кольт Рейнджмастер» как-то незаметно стала моей. Фил не расставался со своей «снайперкой», но и «духовушку» не стал продавать, ведь мы уже убедились в ее полезности. Зато винтовочными патронами калибра 223 запаслись по полной. Справедливо решив, что еда в пути дело наживное, мы забили рюкзаки водой и патронами, оставив только отделы для медикаментов. Весьма удобно получилось, что и охотничья, и снайперская винтовки, и мой трофейный пистолет питались одинаковыми патронами. Духовое ружье использовало маленькие шарики, какие продавались в пачках по пятьдесят штук. Фил не расстрелял еще первую пачку, приобретенную вместе с винтовкой, но взял еще пару: от избытка боеприпасов еще никто не страдал. Также мы прикупили счетчик Гейгера, ведь не на пикник идем. Немного поразмыслив, я выбрал себе новую стальную броню, которая была прочнее предыдущей, хотя и немного тяжелей. Выбирая между легкостью и безопасностью, пришлось остановиться на последнем.

Затем мы зашли в аптеку и практически все наличные деньги потратили на стимпаки и таблетки, повышающие стойкость к радиации. Еще приобрели по одной капельнице «Рад-Эвей», выводящей из организма избыток радионуклидов – дорогие вещицы, по тысяче золотых за штуку. Но такие подарки из прошлого спасли в пустошах не одну жизнь.

Выйдя из аптеки Ренеско Ракетчика, Фил произнес:

– Я узнавал у торговцев: сегодня утром Савинелли вышел с караваном. Если мы пойдем достаточно быстро, то где-то к полуночи догоним его. Зачем рисковать раньше времени, если можно часть пути пройти спокойно?

– Что ж, у нас осталось по паре сотен золотых, а рюкзаки забиты чертовски полезными в пустоши вещами, – подытожил я.

Мы стояли на границе города, откуда тянулась едва различимая дорога на север. Солнце клонилось к закату. Мы не побрезговали пожать руки нашим провожатым: все-таки это их босс дал нам денег на путешествие.

– До встречи, ребята. Надеюсь, она произойдет на этом свете, – сказал Фил и повернулся спиной к городу.

Часть II

Пролог

Ночную тьму пронзали пунктиры трассирующих пуль, и один за одним гремели взрывы – люди не экономили боеприпасы, понимая, что от этого зависит их жизнь. Противник был чертовски силен. Его не пугали ядовито-зеленые сполохи разрывов плазменных гранат и попадания бронебойных пуль. Плазма лизала камни, деревья, землю, поглощая живую плоть, но потери не останавливали врага. Пули насквозь прошивали существ, матерью которых была водородная бомба, а об их отце не хотелось и думать. Впрочем, люди в серых балахонах несли такие тяжелые потери, что не успевали думать о чем-то, кроме своего выживания. Твари, оказавшись в зоне поражения гранат, выдерживали автоматные очереди и набрасывались на людей, пытающихся сопротивляться.

Нападение было неожиданным, но не первым. Похоже, что группу выслеживали долго, временами проверяя уровень возможностей самообороны. И теперь навалились всеми силами. Хотя атаковали явно безмозглые твари, за их поведением чувствовалась разумное руководящее начало.

АХС-5 понимал, что поражение неминуемо и от их группы отвернулось благословление великих Учителей. Увидев, как очередной монстр достиг единоверца и принялся его терзать, АХС 5 выдернул чеки сразу у двух плазменных гранат и бросился на монстра со спины. Зеленая плазма не оставила никому шансов на выживание.

Будни радиорубки Наварро скучны и однообразны: то принять и ретранслировать очередное патриотическое воззвание Президента, то соединить капитана с его сварливой женушкой. Хотя чаще приходится принимать дежурные сообщения экспедиционных групп, но таких высылали не часто. Единственное развлечение появилось неделю назад – пеленговать переговоры каких-то сектантов из Сан-Франциско, зараженного, крупного и потому особенно опасного города.

Три группы людей, одержимых непонятной идеей, двигались напрямик через радиоактивную пустыню к известной только им цели, которую в своих переговорах они называли «небесное колесо» и «звездная мудрость». Поначалу они связывались со своим командным центром в городе, а потом мощности стало не хватать и группы только переговаривались друг с другом. Банальные бредни о неких «учителях» иногда сменялись красочными рассказами о схватках с пустынными чудовищами, порожденными радиацией и вирусом ФЭВ. Все радисты базы приникли к наушникам и даже включили вещание по внутренним громкоговорителям, когда одну из групп сектантов уничтожали какие-то монстры. Пустынный радист вел передачу в прямом эфире, и она завершилась под автоматные очереди и предсмертные крики. К радости личного состава, капитан не успел запретить трансляцию, поэтому все насладились звуками боя. После этого у двух оставшихся команд базы Наварро появились болельщики, и некоторые солдаты даже стали принимать ставки. К расстройству любителей азартных игр каждая из этих команд понесла большие потери, и они решили объединиться. Это означало, что переговоры прекратятся и развлечение закончится.

Однажды после полуночи снова был засечен сигнал, который собрал в рубке всех радистов и даже некоторых солдат. Сектант рассказывал миру о том, как они гибнут:

– Повторяю, если кто-то нас слышит… хоть кто-то, помогите нам, великие Учителя, помогите нам! Мы несем тяжелые потери. Мутанты вокруг, долго мы не продержимся…

Тесная рубка была забита до предела, любопытствующие столпились вокруг кресел радистов, в дверном проеме и даже в коридоре, все ловили каждое слово сквозь шум помех и звуки перестрелки, поэтому, когда по переходам застучали резиновые подошвы капитана, их никто не услышал.

– Какого черта, что здесь происходит? Дайте пройти.

Солдаты кто как мог прижались к стене, чтобы пропустить бронированную широкоплечую машину. Начальник смены вытянулся по струнке.

– Господин капитан, разрешите доложить: ведем пеленгацию радиопереговоров потенциального противника, в целях предотвращения возможной демаскировки нашей базы. Расстояние до противника примерно двести километров.

Капитан прислушался, усмехнулся.

– Судя по всему, нашему «противнику» недолго осталось. Соедините меня с сержантом Дорнаном.

– Сержант, боевое задание, срочный вылет двух вертибердов с десантом. Захватите одного человека живым, остальных людей и мутантов уничтожьте при любой возможности. Личный состав и технику не подвергайте даже минимальному риску. Координаты цели получите по пеленгу.

Обернувшись к удивленным солдатам и радистам, капитан объяснил свой приказ:

– Должны же мы понять, куда эти сатанисты так стремились…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю