Текст книги "Ура, Хрустальная Корона!"
Автор книги: Василий Доконт
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 22 страниц)
ГЛАВА ПЯТАЯ
(день первый)
1.
– Мы вас заждались, капитан. У нас уже даже и плохие анекдоты закончились, – Фирсофф оживился, перехватив успокаивающий взгляд Паджеро, – Я вижу, у вас всё в порядке?
– Да, Ваше Величество. Вот обращение Храмов с просьбой о формировании священных отрядов для овладения побережьем. Храмовый Круг решил не дожидаться Вашего ответа, видимо, в надежде, что Вы им не откажете, и начал перевозить предназначенное для отрядов оружие в дворцовый арсенал. Я приказал не препятствовать, – Паджеро обращался к королю, но говорил для членов Кабинета, – Служители просят их принять в семь часов для уточнения деталей этой акции. Будут все, кроме первосвященника Ардиффа – он нездоров, переволновался.
Король развернул свиток, прочитал и просмотрел подписи:
– Храм Матушки тоже участвует?
– Верховная жрица Апсала приняла решение поддержать обращение остальных Храмов, считая, что Храм Матушки не в праве оставаться в стороне от действий патриотов Соргона.
– Прошу ознакомиться, господа, – Фирсофф передал свиток по кругу и откинулся на спинку кресла, наблюдая за реакцией министров.
– Приятный сюрприз, Ваше Величество, – Тандер, просмотрев, передвинул свиток Морону, – Какое количество солдат могут снабдить и вооружить Храмы?
– Около девяти тысяч – примерно по тысяче солдат на Храм. Нам нужно продумать, кому поручить формирование и команду отрядами, чтобы не потерять над ними контроль. Пусть их оснащают Храмы, но командовать должны мы.
Свиток, завершив круг, вернулся к королю.
– Если оружие из Вашего списка, Ваше Величество, закуплено Храмами, кто же приобрёл остальное? – Сурат сообразил раньше всех, – Ещё столько же солдат может вооружить неизвестный нам враг. Да, враг – не думаю, что кто-то последует примеру Храмов и подарит нам ещё девять тысяч солдат.
Паджеро вопросительно посмотрел на Фирсоффа – о чём идёт речь? Но молчал – внимательно слушал.
– Значит, Храмы скупали оружие, чтобы передать нам? Тогда оставшееся, как я и говорил, следует искать у баронов.
– А вы не думаете, глава Маард, что Храмы передают половину закупленного оружия, чтобы скрыть остальное? – Геймар не хотел уступать, – Они бы и этого не дали, если бы наш бравый капитан не поймал их на горячем. Признайтесь, господин капитан, что доброта Храмов вызвана необходимостью, а не любовью к прибрежным жителям.
– Господин барон, кощунство – опасная вещь, – Паджеро удивлённо обвёл взглядом членов Кабинета, словно спрашивая: "Чего он от меня хочет?", – Наговаривать напраслину на Храмы, да ещё и сразу на все, может только очень неосторожный человек. Боги тоже, бывает, гневаются. А наказать оскорбителя для них – пара пустяков.
Геймар смутился и замолк.
Фирсофф отметил стеснительность барона: " Да он боится капитана! Теперь понятно, чем не нравятся Геймару поединки. Ожидает вызова, или уже получил? Но чутьё у барона отменное – хорошо, что не задал этот вопрос мне. И уже не задаст, не осмелится".
– Барон Геймар не имеет ничего против Храмов, – Яктук поспешил на выручку своему покровителю, – Да и не может иметь. Мы, до вашего, капитан, прихода, обсуждали исчезновение людей в Раттанаре и… и решили, что где-то формируются…, гм-м, неизвестного назначения воинские подразделения. Зашёл спор о возможных местах их размещения: монастыри или баронские замки. Монастыри более закрыты для посторонних глаз – туда нет свободного доступа посетителям, тогда как в замке постоянно толкутся вассалы и просители. Где легче сохранить тайну?
"А, ведь, он прав, – Фирсофф даже обрадовался, – Не такой уж дурак этот барон Яктук, когда не кичится своим баронством".
Вслух же король сказал:
– Я встречусь с Храмовым Кругом и буду точно знать, замешаны служители или нет. Но проверить, конечно же, надо все возможные места. Прошу не опираться на одни личные впечатления – мы до сих пор ничего не замечали, потому что всё очень хорошо организовано. Эти люди умеют хранить тайну, хорошо прятаться и здорово притворяться.
– Может, и среди нас есть заговорщики? – Лонтир заёрзал на своём кресле, – А, может, это и не люди?
– Не волнуйтесь, советник, среди вас заговорщиков нет. А вот среди тех, кто крутится вокруг вас, вполне могут быть. Будьте осмотрительны, господа. Давайте решим по набору солдат, и будем заканчивать: у каждого появилась масса дел, да ещё бал. А завтра выезжать с утра.
– Первое слово военным: барону Тандеру и капитану Паджеро, раз уж он здесь присутствует.
– Советник Яктук, вам мешает присутствие капитана?
– Нет-нет, что Вы, Ваше Величество! Просто капитан Паджеро – не член Кабинета, так сказать, отступление от правил.
– Капитан будет нам полезен, иначе я не оставил бы его. Министр Тандер, вы хотите высказаться?
– Да, благодарю Вас, Ваше Величество. Вот как я себе представляю организацию священных отрядов. Во-первых, они должны быть подчинены одному командиру и, учитывая возможность того, что подобные отряды после Совета Королей начнут создаваться по всему Соргону, хотелось бы, чтобы и ими командовал тот же человек. На сегодняшний день я не вижу в раттанарской армии никого, кому можно было бы поручить такое дело. Не найдём мы нужного человека и в других королевствах – опыт большинства офицеров не идёт дальше командования заградотрядом, а это – не более полутора тысяч солдат. Мы не имеем ни одного офицера чином выше капитана, а нам нужен опытный командор. Во-вторых, чтобы облегчить решение вопроса на Совете Королей, нам надо предложить человека, против которого не будет ни один король. Это значит, что он должен быть популярен в Соргоне, и не связан напрямую с раттанарской армией. Иначе нас обвинят в попытке захвата Соргона. Это же требование касается и других офицеров, которые будут командовать священными отрядами. В-третьих, нет свободных помещений, где можно было бы расположить такую массу людей, а казармы священных отрядов обязательно должны быть отделены от королевских войск. В-четвертых, кому он должен быть подчинён, наш командор? Храмовому Кругу? Нет, ранг большинства священников в Храмовом Круге слишком низок. У нас, в Раттанаре, всего два Верховных служителя: первосвященник Поводыря Ардифф и Верховная жрица Матушки Апсала. Влияние остальных не распространяется за пределы Раттанара. Против подчинения Вам, Ваше Величество, выступят все остальные короли – это понятно. Не подчинить его никому – мы рискуем потерять контроль над этими войсками, фактически отдав им во владение весь Соргон. Такие у меня соображения.
– Разрешите мне, Ваше Величество? – Паджеро дождался кивка короля и продолжил:– Человек такой есть, я имею в виду будущего командора. Все помнят Акулью бухту?
– Вы говорите о Тусоне?
– Именно о нем. Он, в нарушение устава, осмелился объединить четыре заградотряда под своей командой и разбил крупные силы гоблинов. Это опыт повыше капитанского. Впрочем, вы и сами это знаете.
– Если бы я был тогда военным министром – то не принял бы его отставки и Тусон сидел бы сейчас в моём кресле, а на побережье не было бы ни одного гоблина… Но прошло почти десять лет – где его теперь найдёшь?
– Отставной капитан Тусон здесь, в Раттанаре. Держит фехтовальный зал. И сейчас ему всего сорок пять – он достаточно молод, чтобы быть активным. Командование священными отрядами вполне ему по силам.
– Он не согласится, он же ушёл из армии со скандалом.
– Значит, тем более подходит. А отказаться от возможности присоединить побережье к Соргону не только на карте Тусон не сможет – причиной его отставки были недостаточно активные, на его взгляд, действия заградотрядов. Он подходит по первому пункту, уважаемый министр?
– Да, капитан, подходит. И по первому, и по второму. Против его кандидатуры на Совете не будут сильно возражать.
– Кроме того, под его команду пойдут многие ветераны, да и ученики-фехтовальщики – тоже. Что касается помещений, то можно занять пустующие казематы у крепостной стены. Заодно освободим часть городских стражей от караульной службы на стенах. Временно, разумеется. К лету подыщем или построим новые казармы, и переведём людей Тусона туда.
– Капитан, вы торопитесь – решение по Тусону ещё не принято. Ещё нет людей Тусона.
– Я не тороплюсь, господин советник Лонтир. Считайте, что я оговорился, так как моё слово не имеет на заседании Кабинета никакого значения.
– Господин советник, у вас есть конкретные предложения? Если есть – ознакомьте нас. Если нет – дайте высказаться тем, у кого они есть. Как бы вы решили вопрос подчинённости священных отрядов, капитан?
– По ходатайству Храмового Круга, Ваше Величество, Вы присваиваете чин командора указанному ими лицу и временно подчиняете его себе – до решения, принятого Советом Королей. Командор останется в Вашем подчинении, если таковое принято не будет, а я уверен, что с первой попытки Совет Вас не поддержит, Ваше Величество.
– Следует ли переводить наших офицеров в священные отряды?
– Только боевых и надёжных, и только через отставку в раттанарской армии. Министр Тандер прав – нельзя королям давать лишний повод для недовольства.
Инувик попросил слова:
– Ваше Величество, я, как дипломат, возражаю против подчинения священных отрядов только Короне. Это создаст массу сложностей в отношениях с другими королевствами. Фактически мы хотим формировать на нашей территории, из наших солдат, чужую для нас армию, которая будет свободна в своих действиях против внешних врагов Соргона, и за действия которой мы не хотим отвечать перед Советом Королей. Нужно сохранить двойное подчинение этих войск, а то и тройное: создать военную Коллегию из Вас, Ваше Величество, кого-нибудь из Храмового Круга, желательно Верховного служителя и самого командора… Что же касается личности командора, то сколько бы мы не спорили, лучшей кандидатуры, чем Тусон, нам не найти. Да, для надёжности, я бы этого представителя Храмового Круга ввёл в состав Кабинета – чтобы был на наших глазах.
– В каком качестве? – Геймар недовольно скривился, – Хотите создать новое министерство?
– Почему бы и нет, барон? Что-то вроде министерства по вопросам веры. Это укрепит авторитет Раттанара в Соргоне и предоставит нам некоторое преимущество во внешней политике.
– Отличная мысль, благодарю вас за идею, барон Инувик, – Фирсофф довольно улыбнулся. Министр иностранных дел предложил то, что собирался, хотя и ожидал сильного недовольства, предложить сам король. Теперь было легче убедить Кабинет принять это решение, – Так мы, видимо, и поступим. Капитан, вас не затруднит попросить мастера Тусона прибыть во дворец к семи часам?
2.
Магда обходила дворец, проверяя подготовку к балу, досадуя на отсутствие министра Морона – хотелось, чтобы первый зимний бал получился памятным и ярким. Она доверяла заверениям министра Двора, что всё будет в порядке, но желание убедиться в этом и масса свободного времени влекли её по коридорам во все закоулки огромного здания. Хозяйский глаз не упустит ни малейшего нарушения – здесь не вытерта пыль, там плохо вымытые окна, недостаточно света, да мало ли что ещё. А хозяйка во дворце – она, королева, и каждый недосмотр – ей в вину.
Шурша дорогими тканями роскошных платьев, за ней следом тянулась вереница фрейлин, ловя каждое её слово и тут же бросаясь исправлять недостатки. Любимицы – Огасты – среди них не было: отпросившись у королевы, она надела беличью шубку и убежала мешать Тахату работать.
Сначала – кухня, где, утопая в пару и вкусных запахах, суетились повара, поварихи и поварята под строгим надзором главного повара королевства Абима:
– Мой дед кормил короля, мой отец кормил короля, я кормлю короля. Постарайтесь, детки, чтобы ни моему деду, ни моему отцу не было за меня стыдно в том мире, в который их увёл Поводырь. Я надеюсь, детки, на вас, – и – бегом – от кастрюли к кастрюле. Всё надо попробовать, всё посмотреть, посолить, поперчить, доварить, дожарить и вовремя разложить на блюда.
Увидел королеву и также – бегом – к ней.
– Ваше Величество, мы не отстаём, на кухне – полный порядок. Паштеты готовы, дичь, мясо, рыба, птица – на подходе. Салаты заканчиваем нарезать. Не желаете отведать чего-либо? – толстое красное лицо его блестело от жира и радости, пухлые пальцы теребили завязки передника.
– Спасибо, Абим, не надо. Отведаю за столом, вместе с гостями. Сладости, фрукты, пироги для раздачи готовы?
– В лучшем виде, Ваше Величество, хватит на весь Раттанар. А конфеты и пряники – городские кондитеры всё везут и везут – некуда складывать. Торты, пудинги, запеканки для гостей уже получены, сложены пока в кладовой. Поедим от души, Ваше Величество.
– Не сомневаюсь, Абим, не сомневаюсь.
Потом – обеденный зал. Столы застелены кружевными скатертями, приборы разложены, посуда расставлена. Стулья – ровными рядами вдоль столов, как солдаты в строю.
Суетятся лакеи: несут, переставляют, поправляют, выравнивают.
Тут и виночерпий с винами:
– Ик! Ваше Величество! Ик! Вина проверил лично! Ик! Все в полном, ик!, порядке! Ик! Для кого выпивка – праздник, ик!, а мне, бедному, ик! – работа! Ик!
Бальный зал. Натёртый до зеркального блеска пол. Разминается оркестр. Стулья у стен – отдыхать между танцами.
И маг-осветитель:
– Всё в порядке, Ваше Величество. Будет светло, как днём. Во дворе установлены дополнительные светильники, тусклые заменил.
Что ещё? Проверить гардеробы – принимать шубы у гостей, и хранить до конца бала. При выдаче не перепутать и не потерять: чтобы никаких скандалов.
Фейерверки расставлены, шутихи подготовлены. Солдаты для их охраны – на постах.
Действительно, всё в порядке.
3.
– Посмотри, Тахат, что ты натворил, – огорчённый Фумбан положил на стол перед Тахатом только что дописанный лист, – О чём ты думаешь?… Что от вина пьян, что от любви – для работы только вред. Почему слово «Аквиннар» ты постоянно пишешь с маленькой буквы? Давай, переписывай.
Вздохнув, Тахат пишет снова:
"…город Аквиннар не вошёл ни в одно из королевств, как и вся Аквиннарская долина, окруженная Кольцевыми горами. Из-за своего положения – в центре Соргона – Аквиннар был выбран для проведения Советов Королей. Управляют городом Хранители, следящие за дворцом Совета Королей и поддерживающие его в рабочем состоянии.
В Кольцевых горах – пять удобных проходов, через которые проложены пять дорог, ведущих в соседние королевства: Рубенар, Тордосан, Скиронар, Эрфуртар и Хайдамар…"
Дописать лист до конца Тахат не успел – прибежала Огаста.
Есть такие особы, которые не могут, не умеют, от природы которым не дано ходить, передвигаться, перемещаться медленно, шагом. При появлении этих особ возникают всяческие круговерчения, вихри, и перемены всегда разительны настолько, что время легко делится на два периода – до их появления, и – после. А разница между ними такова, что её без труда видит слепой, слышит глухой, а все остальные перестают узнавать себя – прежних, впрочем, не замечая этого. Толстые втягивают животы. Худые расплываются от счастья в бесформенные облака. На самых зверских физиономиях возникают такие умильные выражения, что многие из них в этот момент были бы причислены к сонму святых и получили бы всяческое прощение, если бы всё внимание окружающих не было бы приковано к упомянутым особам.
– Рада видеть вас, мастер Фумбан. Здравствуй, милый Тахат, – Огаста уселась на стол Тахата, чуть не опрокинув чернильницу, – Ты скоро освободишься? Меня королева отпустила на весь вечер. Пойдём, погуляем? А потом – на бал.
– Я испортил один лист. Видишь: переписываю.
– Ты просто устал, вот и ошибаешься. Тебе нужно отдохнуть. Верно, мастер Фумбан? Тахату, ведь, нужен отдых?
– Про Тахата не скажу – не знаю. А мне точно нужен отдых. Закончим на сегодня, Тахат. Завтра перепишешь. Пора мне, старому, на покой: что-то в сон клонит.
– Спасибо, мастер Фумбан, – Огаста соскочила со стола, и Тахат еле успел подхватить летящую на пол чернильницу. Девушка подбежала к Фумбану и звонко чмокнула его в середину лысины, – Вы – душка.
Фумбанова лысина покрылась румянцем.
– Вот стрекоза! – Фумбан на всякий случай снял со своего стола бутылочку с клеем, – Забирай своего ненаглядного, пока беды не натворила. До завтра, Тахат. До свидания, Огаста.
4.
Паджеро снова был в городе. Услышанное на заседании Кабинета встревожило капитана: он понятия не имел, кто мог ещё приобретать оружие в таких количествах. Он – знающий в Раттанаре почти всё, оказался неосведомленным о таком серьёзном деле.
Короткий зимний день кончился. Шары магических фонарей отбрасывали неяркий свет на снежные сугробы, на узкие тропинки в снегу, на полосы от санных полозьев и на редких прохожих, спешащих по своим делам.
Поручение Фирсоффа – пригласить Тусона – капитан выполнил, и ехал на встречу с человеком, через которого руководил сетью своих информаторов.
Человека этого звали Джаллоном, и был он когда-то лейтенантом в заградотряде капитана Паджеро. С тех пор успел поразбойничать, отведать каторги на золотых рудниках и доживал свой век менялой у Скиронских ворот. Лавка менялы была удобным местом для встреч, и Паджеро ездил к нему открыто, не прячась.
Проезжая улицу Медников, капитан вспомнил о странной встрече на базаре и завернул к хибарке Кассерина.
– Хорошо, что вы пришли, капитан, – Кассерин суетился, пытаясь отыскать место, чтобы усадить гостя. Наконец, сгрёб гору бумаг с ближайшего стула на пол, – Садитесь, Паджеро.
– Мне всё время хочется спросить вас, мастер Кассерин, чем ценны все эти бумаги, но я не решаюсь.
– Разве? А сейчас? Но тут нет никакой тайны, капитан. Это черновики моих работ по магии и лучшие работы моих учеников. Школьные, конечно. Вы не представляете, как интересен бывает взгляд ребёнка на различные магические вопросы. И как неожиданно бывает верен. Но это не существенно. Сейчас я хотел бы, чтобы вы поговорили с моим новичком – очень важно, мне кажется.
– Вы не можете мне сказать, в чём его талант? Я удивился, увидев с вами такого взрослого новичка.
– Он перемещает предметы. Не двигает, а именно перемещает. Переносит с места на место без промежуточных положений: только что предмет был здесь, и тут же, мгновенно, оказывается в другом месте, если вы понимаете, о чём я говорю.
– Понимаю, мастер, понимаю. О каком разговоре с вашим подопечным вы упоминали?
– Одну минуту, капитан. Харбел, мальчик, иди сюда! Расскажи капитану то, что рассказал мне. О Залесье.
– Я жил в Залесье…
– Под Шерегешем?
– Нет, под Карасуком. Шерегеш почти у моря, а от нас до моря полдня езды.
– Деревня, которую сожгли в начале осени?
– Да, господин капитан.
– Там же никого не осталось в живых?!
– Я остался. Был ещё мой дружок, Мосул, но его в лесу укусила змея, и он умер.
– Вы заблудились?
– Нет, прятались от тех, кто был в деревне.
– Ты видел, кто её сжег?
– Да, это были гоблины.
– Так далеко от моря?!
– Они были не сами – их привели люди в форме заградотряда.
– Ты не путаешь?
– Нет, господин капитан. Алый плащ заградотряда ни с чем не спутаешь.
– Это верно, спутать тяжело. Давай-ка по порядку.
– Мы с Мосулом ходили в лес за грибами. Набрали по лукошку и пошли домой. Когда подходили – чувствуем – пахнет дымом. Побежали. На опушке я остановился, когда их увидел. Мосул немного пробежал и тоже остановился. Потом бросился назад. Его заметили, погнались. Меня не видели. Мы убежали, потом Мосула укусила змея. Я долго бродил по лесу, вышел к Карасуку. Но в город идти побоялся – на дороге были солдаты заградотряда, кого-то искали. Думаю, что меня. Я обошёл Карасук лесом и пошёл в Раттанар. Вот и всё.
– Ты не возвращался в деревню?
– Мы с Мосулом заходили, когда убежали – вернулись посмотреть, может, кто жив из родных. Немного поискали – не нашли. Потом приехали заградители, и мы убежали и не возвращались уже. Потом Мосула укусила змея.
– Почему вы не вышли к заградотряду, когда были в деревне?
– Ими командовал тот, что был с гоблинами. Тот, которому они давали деньги.
– Как это было?
– Я же говорил – я на опушке остановился, когда их увидел, а Мосул пробежал дальше. А потом бросился назад, когда за ним погнались.
– Ясно. А деньги гоблины когда платили?
– Тогда же и платили. Они стояли втроём: гоблин и два заградителя, и он каждому сунул в руку по толстому кошельку.
– Ты понял – за что?
– За детей, наверное.
– Каких детей?
– Так я же и говорю: их там много было, гоблинов, с детьми на руках. А эти трое – отдельно. Пересчитали и рассчитывались.
– Детей пересчитали?
– Ну да, я так думаю.
– Дети большие?
– Нет, мелюзга – два года и меньше.
– Номер отряда не заметил? Вот здесь, на левой стороне груди и на левом рукаве рисунок щита, и в нём цифра. Не помнишь, какая?
– Я знаю, где номер. Но они всё время кутались в плащи, а на плащах номеров не ставят. Ведь, правда?
– Правда. Ты говорил кому-нибудь ещё об этом?
– Не-а, я боялся. Только мастеру Кассерину – он обещал мне работу, да вам, господин капитан.
– И не болтай об этом, а я постараюсь отыскать этих солдат… Или это были офицеры?
– Я же говорил, что один командовал, когда нас искали. Значит, офицер.
– Если я их найду – опознать сможешь?
– У одного из них бородавка вот здесь, над правым глазам. Большая и с чёрным волосом. Из бородавки, значит, торчат. Этого точно опознаю. А вы, в самом деле, их найдёте?
– Надо найти, обязательно надо. Спасибо, Харбел.
– Иди к себе, малыш. Мне с капитаном ещё поговорить надо…
– Почему он так спокоен, мастер? Потерял родных, друзей – и совершенно спокоен. Шок?
– Видимо, да. Он не видел своих близких мёртвыми и не испытывает ужаса – просто знает, что их нет, но не понимает этого. От шока у него и началось… точнее, открылись способности. Мне повезло, что он их опробовал на мне.
– Мастер, берегите его: и способности у него полезные, и как свидетель он может понадобиться. Если к вам обратится человек по имени Джаллон…
– Меняла у Скиронских ворот?!
– Да, это мой человек, на специальной работе, если можно так сказать. Так вот, если он к вам обратится за помощью…
– Какую я могу оказать ему помощь в этой, специальной, работе?!
– Не вы – Харбел. Его способности могут хорошо послужить Раттанару и Короне, мастер Кассерин.
– Я не дам вам втягивать мальчика в эту… специальную работу.
– Он уже втянут – вы же прекрасно понимаете, свидетелем чего он был. Не зря же вы так обрадовались моему приходу. Вы будете знать всё, что попросят от Харбела, и увидите – никто не хочет ему вреда. За сегодняшний день рассказ Харбела – уже третья по счёту новость, предрекающая нам крупные неприятности. И каждая из них способна перевернуть Соргон вверх тормашками. Так-то, дорогой мастер-маг.
5.
В меняльной лавке было тесно, не протолкнуться.
Паджеро присел в углу на пустой бочонок – ждать, пока Джаллон освободится. Меняла, увидев капитана, вывесил на окне табличку: "Размена нет".
Оставшихся в лавке клиентов он отпускал, не высчитывая своего процента. Без споров и торговли очередь рассосалась быстро, и Джаллон запер дверь, опустив штору с надписью "Закрыто".
– Сумасшедший сегодня день, капитан. После обеда идут ремесленники, ювелиры, оптовые торговцы всякой всячиной. Все несут золотые – меняют на серебро и медь. Похоже, в Раттанаре скупают всё, что хорошо и долго хранится. Сколько сижу в этой лавке – не помню ничего подобного.
– Это четвёртая неприятная новость, дружище Джаллон. И ничуть не лучше остальных трёх. Зато кое-что объясняет. После обеда, говоришь? С какого времени ты считаешь свои "после обеда"?
– Примерно с двух часов дня.
– Понятно. Что ещё спрятано в твоей меняльной лавке? Поделись со старым другом.
– Сначала объясни мне, что тебе понятно про золотые.
– Я скажу тебе остальные неприятные новости, и ты сам всё поймёшь. Первая – оружие, скупленное Храмами – только половина проблемы. Нужно искать остальное. Вторая – вестник из Сарандара с приглашением на Совет Королей прибыл в полдень, или чуть позже, но до твоего обеда. Ты его должен был видеть.
Джаллон утвердительно кивнул.
– Третья – гоблины жгут деревни и сжигают все трупы, чтобы среди обгоревших останков людей спрятать отсутствие детей до двух лет. Как тебе новости?
– Приятного мало, но я не вижу связи всех твоих новостей между собой.
– На одном из пожаров гоблинов сопровождали офицеры-заградители.
Джаллон присвистнул.
– Плохо, если это всё связано. Свидетели надёжны?
– Свидетель один, и я хочу, чтобы ты взял его под свою охрану. Его могут разыскивать. Сейчас, когда ты знаешь, что искать – отыщешь и других свидетелей. Но этого береги пуще глаза. Он запомнил заградителей, могли запомнить и его. У одного из заградителей вот тут бородавка, поросшая чёрным волосом, и он с отрядом был в Залесье под Карасуком. Давай, выкладывай свои новости.
– Городская стража задержала только двух из названных тобой людей, но лучше бы ты их брал сам: оба сбежали вместе с конвоирами по дороге в тюрьму.
– Значит, этот след оборвался. Что ж, пойдём по другому. Рассказывай дальше.
– На базаре появился свихнувшийся прорицатель и обещал приход Разрушителя…
– Кого-кого?!
– Разрушителя. Нового бога, который главнее всех, и который разрушит старый мир, и спасутся только те, кто в него уверует. Прорицатель кричал, что видел его посланника – какого-то Человека без Лица.
– Занятный бред.
– Дальше ещё занятнее. Прорицателя пыталась задержать городская стража, чтобы допросить спокойно и подробно. Он не сопротивлялся, но был убит кем-то из собравшейся на его крики толпы. Убийцу задержать не смогли.
– Не стражами? Убит не стражами?
– Нет. Его закололи сапожным шилом.
– Есть ещё что-нибудь, столь же радостное?
– Как не быть. Только выпьем сначала вина – у меня в глотке пересохло. Есть сухое пенантарское.
– Белое?
– Красное. Ты же знаешь – я белых не пью.
– А вдруг? Твоё здоровье, Джаллон. Давай, ври дальше.
– У меня пропали люди. И никаких следов. Они занимались поисками пропавших друзей и исчезли сами.
– Кто друзья, и кто – твои люди?
– И те, и те – ветераны, опытные бойцы. Мои все надёжны, гарантирую. Слух ползёт: много людей пропадает, самых разных людей. Ещё: на дорогах грабят меньше, но одиночки исчезают. И тоже – никаких следов.
– Где? Пропадают-то где?
– Я нарисовал для тебя карту. Пропадают везде, но чаще – в окрестностях Бахардена и Кумыра. Там же пропали и мои. У меня – всё. Кто были те люди, которых ты поручил задержать городской страже?
– Советчики служителей, но не из храмовых.
– След к оружию?
– Да. По их советам Храмы вооружались. Ты прав, надо было брать их нам.
– А какой другой след у тебя, капитан?
– Не у меня. У тебя, Джаллон, у тебя! Найди тех, кто избавляется от золотых – найдёшь оружие.
– Ты же их видел, капитан, какие они заговорщики?!
– Те, что идут к тебе, меняют деньги на деньги, чтобы не иметь проблем со сдачей. Кто сможет дать тебе сдачу, когда ты покупаешь пирожок и платишь золотым? Ищи тех, кто ждал приезда вестника, тех, кто избавляется от денег вообще и знает, что готовится дальше.
– Понял.
– Ищи офицера с бородавкой.
– Ясно.
– Ищи тех, кто знает о Разрушителе, и ждёт его прихода.
– Уже ищем.
– И, конечно, ищи пропавших. Слушай дальше. Начинается набор в священные отряды, чтобы использовать отобранное у Храмов оружие – посоветуй ветеранам записываться. Тем, в которых уверен. Командовать ими будет, скорее всего, наш Тусон. Чем быстрее наберёт он солдат, тем спокойнее будет нам жить: заградотряды ненадёжны, городские стражи – тоже. Не все, конечно, но лишняя сила не помешает. Его Величеству понадобится каждый верный человек.