Текст книги "Слово короля (СИ)"
Автор книги: Варвара Мадоши
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
– Не надо, – прошептала королева. – Я не хочу знать, чем кончилась эта сказка.
– Ты и не узнаешь. Узнает только дочка кузнеца. Королева моя… рассказать тебе, как ты прекрасна?.. – он сделал шаг ближе, протянул руки, словно в мольбе. – Рыцарь пойдет до края света, чтобы змей сбросил шкуру и обернулся девой; ворон улетит за подземную реку и принесет оттуда цветок жизни, чтобы посмотреть, как ты откроешь глаза; грешник кожу сотрет до мяса, чтобы ты только его коснулась… Все королевство я отдам за удар твоего сердца. Отпусти себя, моя королева… Тысячу лет я шел к тебе, только тебя помнил, только о тебе печалился. Отпусти себя со мной, моя королева… В цветущие луга, под голубые небеса…
Отпустить… тишиной шепота, вязью невозможности… Опадают шелковые подушки осенними листьями, танцуют ангелы в ледяной выси небес, пускают к низу отравленные стрелы. Основанием ладоней, выгнутых наружу в экстазе, ласкать его кожу – теплую, горячую, живую… Я ли не королева здесь?.. Королева души моей, тела моего… Так грудь раскроется под его губами, так волосы упадут на лен покрывала, разольются змеями по вышитому узору. Впервые – тело к телу, без памяти, без смысла, ветер уносит прочь, ласкает губы, плечи… Ветер врывается в окно, приносит запах роз и клевера, поет о далеких холмах и несбыточных странах.
– Не улетай! Как же я без тебя теперь…
– Ты сильная, моя королева. А станешь еще сильнее.
…Розовые лепестки на полу и на постели, сломанные стебли, терпкий запах… Спутанные волосы разделяет, трогает озябшими пальцами горячие щеки. Сумерки крадутся в комнату, заметая следы.
– Ваше величество! Ваше величество, откройте! – колотят снаружи.
– По какому праву! – взрывается Ала ледяным гневом.
Это пока ненастоящая ярость, только маска – на один миг, когда солнечная, закатная безмятежность сладкой истомой оседает в мышцах. С маской еще надо срастись, напитать собой изнутри, дать ей плоть – и там, за дверью, чувствуют фальшь и командуют: «Ломайте!». «Конечно, – думает Ала, – это же Виер…»
– Возьми, – Ала снимает с шеи золотой ключ, отдает своему мужу. – Найдешь, где?.. Пусть бежит и не оглядывается.
А он – целует край ее рукава, и щеку, и прижимается виском к ладони, и заглядывает в глаза, отступая в тень.
Виер и его доверенный охранник вышибают дверь.
Ала встает с ложа и гордо выпрямляется под их взглядами. На ней домашняя алая котта поверх тонкой золотистой туники, волосы растрепаны, щеки раскраснелись, губы – как вишни без всякой помады; она знает это. И никого нет в комнате, кроме нее. Ушел, растворился в тенях.
Не знал бы Виер, что она чиста, не видел бы, как она блюдет себя – не служил бы ей. А тут, на его лице, как на море, сменяются страх, гнев, ненависть… холодность.
– Ваше величество! – он опускается на одно колено, жестом останавливая оруженосцев. – Здесь был кто-нибудь?
– Да, Рихтар, – гордо отвечает королева, и ее синий взгляд Оринахтов, которым она бестрепетно встречается с карими глазами своего верного рыцаря, не умеет врать. – Мой законный супруг, король Карл V.
Что на его лице – она не может понять. Страх? Ужас? Восторг?
– Но… как… – и обрывает себя. Ему ли допытываться?
Он верит ей – сразу и безоговорочно.
* * *
Он возник неоткуда, соткался из темноты в углах, из мрачных мыслей, из бессонницы. Снаружи ее камеры – и уже копался в замке.
– Кто ты?! – вскрикнула принцесса.
– Тиш-ше, вассочество, – пробормотал он, поднес к губам тощий палец. – Кале меня зовут, сказитель я.
– Откуда у тебя ключ?
– Голубь принес. Ну, выходите! Сестрица ваша просит передать – бегите и не оглядывайтесь.
На секунду принцесса Асса смотрит ему в глаза – а потом обнимает, резко и порывисто.
* * *
Принцесса Асса бежит закатными переулками, торопится за ускользающим солнцем. Золотые лучи впереди красят края каменных стен, шпили домов. Цветет лоза, плачет миртом каменная арка, звонят колокола, призывая к вечерней молитве – Асса бежит вперед, потому что маг Фиас, племянник отца Иннокентия, ждет ее у с полудня до захода под Мельничной аркой каждый день.
– Ну, – говорит он, когда видит ее, – а дядя сказал, что все раскрыто!
– Но ты же меня дождался?
– Тебя – сколько угодно! – Фиас целует ее пальцы и открывает спрятанную под аркой калитку.
Там, на задах дома старшины цеха хлебопеков, начинается лестница в небо. Камни парят в воздухе, чуть покачиваясь; два камня на каждую ступень. Спираль уходит вверх и теряется в облаках.
– А что там? – с дрожью спрашивает Асса.
– Не знаю, – беспечно отвечает Фиас. – Но я взял фонарь, книгу заклинаний и хрустальный шар для тебя, – он показывает бесформенный мешок.
Они начинают восхождение.
Внизу город уже вступает в ночь, а здесь, наверху, еще солнце. Горят под путниками шпили, будто золотые, сверкает река, будто серебряная, курчавятся деревья, будто изумрудные. Вот он город, видно лучше, чем из башни!
– Прощай! – смеется Асса, пока ветер выбивает у нее из глаз слезы.
* * *
– Он еще вернется, – говорит королева Ала.
И знает, что лжет.