355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Варвара Лунная » Дракон (СИ) » Текст книги (страница 7)
Дракон (СИ)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 02:49

Текст книги "Дракон (СИ)"


Автор книги: Варвара Лунная



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)

   – Ты говоришь так потому что я хочу это услышать? – с горечью спросила девушка, вспомнив брата.

   – Нет, это действительно так.

   Вита отвернулась и подошла к балконному ограждению, смотреть в темноту было легче чем на собеседника.

   – Виолета, я не такой как ваши рыцари, – тихо сказал дракон. – Они не могут найти одну единственную и поэтому женятся на первой попавшейся, а мы, драконы, не можем успокоиться пока не найдем свою женщину. А когда находим, мы счастливы. Смысла метаться от одной женщины к другой нет. Дело в твоем брате? – догадался он.

   Вита кивнула.

   – Я не он, – дракон развернул девушку к себе. – Сейчас поговорю с твоим отцом, а потом увезу тебя к себе. И мы будем счастливы. Ты родишь мне сына и пару дочек, – он заправил Виолете за ухо выбившуюся из прически прядь. – И, клянусь тебе, я сделаю все возможное, чтобы тебе было хорошо. Отныне мое счастье зависит только от тебя.

   – Папа ждет тебя, – Вита опустила глаза, но уже не от стыда, она счастливо улыбалась.

   – Это хорошо что ждет, – улыбнулся дракон. – Кстати, – вдруг вспомнил он. – С тобой на турнире была женщина, такая ... такая... – , мужчина развел руками обозначая округлые объемы.

   – Оливия? – предположила Вита, хотя под это описание вполне подошла бы и тетушка Сильвия. – Та, которая понравилась другому дракону?

   -Да, – обрадовался дракон. – Ее имя Оливия? Она тоже твоя сестра?

   – Не, она сестра моей мамы. Только мама умерла, а Оливия занимается нашим воспитание.

   – Она замужем?

   – Нет, – покачала головой Виолета. – А что?

   – Не хмурь свой прекрасный лобик, – дракон нежно провел пальцем по лбу девушки. – Я спрашиваю не для себя.

   – Оливия правда понравилась твоему другу?

   – Да.

   – Просто понравилась или...., – Вита не решилась спросить по запах.

   – Или, – угадал ее мысли дракон.

   – Это он там на крыше? – Виолета посмотрела вверх.

   – Да.

   – Он тоже будет свататься?

   – Да.

   – Боже, – Виолета покачала головой. – Папа мечтал об одном зяте драконе, а если посватают еще и Оливию.....

   – Твой отец мечтал о таком зяте? – удивился дракон.

   – Ну да, – немного растерялась Виолета. – Он говорил что ни у кого дракона в зятьях нет, а у него будет.

   – Значит, обрадуется вдвойне, – хмыкнул мужчина. – Могу я попросить тебя кое о чем? – спросил он. – Не могла бы ты позвать сюда свою тетю и побыть на башне немного.

   -Зачем? – удивилась Вита.

   – Воздухом подышать. Перед сном это очень полезно. Не долго, только пока мы не окончим разговор с твоим отцом.

   – Сомневаюсь что Оливия согласится тут со мной сидеть, – неуверенно ответила девушка. Она не любит башни, потому что высоты боится.

   – А ты можешь тут побыть? – Дракон посмотрел девушке в глаза.

   – Могу, – кивнула Вита. – Правда, только до тех пор, пока за мной не пришлют.

   – Тогда я не прощаюсь, – Дракон снова поцеловал девушку, а потом вскочил на балконную перегородку и прыгнул вниз.

   Виолета вскрикнула, но почти тут же увидела как огромная тень метнулась к крыше.

   – Господи, так ведь от ужаса и умереть не долго, – прошептала она. – Интересно, а зачем ему нужно чтобы я ждала тут? – но тут девушку осенило. Она вспомнила легкую тень, мелькнувшую по лицу дракона, когда она говорила что отец мечтает о таком зяте. Дракон попросил ее остаться, на случай если они не договорятся. И Оливия нужна для того же. Если отец запретит, драконы их просто похитят. Виолета не могла решить нравится ли ей это, но то что Оливия на подобную авантюру точно не согласилась бы, она была уверена.

   А Дракон, успешно превратившийся в воздухе, полетел к ожидавшему его на крыше товарищу.

   – Грег, ну что так долго? – недовольно забурчал ожидавший дракон. – Я все понимаю, но, черт возьми, я сейчас выроню эти чертовы сундуки.

   – Том, у нас проблемы, – Грег перехватил один из сундуков и попытался усесться на крышу башни, вниз снова полетела черепица, но на этот раз уже с кусками камней и досок.

   – Точно, крышу на башне придется менять,– согласился тот, кого называли Томом.

   – Бог с ней с крышей, – отмахнулся Грег. – Виолета сказала, что ее отец очень радуется будущему зятю дракону, понимаешь?

   – Что ж тут не понять? – усмехнулся Том. Но от того что сейчас он был в облике дракона, усмешка вышла устрашающая. – Ты ей сказал?

   – Нет, – покачал головой Грег. – Но я попросил Виолету остаться на башне до тех пор пока я не закончу разговор с ее отцом. На счет твоей Оливии я тоже попросил, но та боится высоты и не придет.

   – Жаль, – вздохнул Том. – А ее, значит, зовут Оливия, – он заурчал от удовольствия.

   – Она не замужем, – продолжал Грег. – Занимается воспитанием племянниц.

   – А что ты еще узнал?

   – Больше ничего. Извини.

   – Ладно, того что узнал уже достаточно, значит за нее можно смело свататься.

   – Ну тогда вниз? – спросил Грег.

   – За воротами садимся или прямо у дверей?

   – А сундуки потом от ворот на себе переть? – Грег внимательно посмотрел на сундук, который держал одной лапой. – Пупки ведь порвем.

   – Значит устроим небольшой переполох, – кивнул Том и, окончательно обрушивая крышу, взлетел.

   – Главное чтобы по нам стрелять не начали, – присоединился к нему Грег и драконы, облетев замок, сели в главном дворе.

   Стрелять по ним не начали, но паника все же возникла.

   – Надеюсь, мы никого не раздавили, – пробормотал Том, превратившись в человека. – А то некрасиво получится.

   – Я вроде смотрел, – вздохнул Грег, но тут перед мужчинами открыли дверь, приглашая их войти.

   – Добрый вечер, сэр Тибальд, – поклонился хозяину и его семье Грег. – Позвольте представиться я сэр Грегори Дэнтон, сын Эдварда Дэнтона. Это мой дядя сэр Томас Бриг.

   – Очень приятно, – Генрих Тибальд сиял от удовольствия. Дракон все же явился, да еще и не один. У него все же будет зять дракон.

   – Что привело вас к нам, господа? – все же спросил сэр Генрих.

   – Я пришел к вам с просьбой вернуть мне мое сердце, – улыбнулся Грег. – Его похитила ваша дочь. Но для начала, позвольте, в знак серьезности моих намерений, сделать вам подарок, – мужчина с трудом подвинул вперед один из сундуков и открыл его. Присутствующие ахнули. Большущий сундук был доверху набит золотом и украшениями.

   – Я ведь еще не дал своего согласия, – немного смущенно буркнул сэр Тибальд. – Я вас не знаю и мы не обговорили условий...

   – Простите, сэр Тибальд, – подал голос до этого молчавший Томас. – Мы можем обсудить все это с вами наедине?

   – Почему? – удивился рыцарь.

   – Мы несколько необычные сваты, – смущаясь, ответил Грег. – Я готов абсолютно честно ответить на все интересующие вас вопросы, но только вам.

   – Хорошо, – сэр Генрих решил что подобная предосторожность гостей оправдана и кивком приказал всем удалиться.


9

   Леди Кэтрин поджала губы, но ослушаться не посмела. Не послушался приказа один лишь Ричард.

   – Ричард? – в упор посмотрел на сына сэр Генрих.

   – Я не уйду, – уверенно заявил мужчина. – Их двое и одного тебя я не оставлю, отец.

   – Мы знаем и чтим кодекс, – сказал Том Бриг, нахмурившись.

   – Думаю, ваш сын может остаться, – решил Грег, – А я все-таки прошу вас оспорить принятое им решение.

   – Расскажите о себе, – пригласив гостей сесть, попросил сэр Генрих. – Вы все же драконы, это так странно.

   Разговор длился долго, хозяин дома выспрашивал о драконах, о благородстве рода потенциального зятя, не забыл он уточнить и рацион драконов, памятуя о ночных кошмарах дочери.

   – Знаете сэр Дэнтон, – усмехнулся он наконец. – Вы рассказали столько удивительного, что мне даже странно что вы так упорно хотите получить мою дочь. Наш род достаточно древний и благородный, но родню до пятнадцатого колена, в отличие от вас, я перечислить не могу.

   – У драконов очень своеобразный способ выбирать себе спутницу жизни, – улыбнулся Том.

   – Да, я понял, – кивнул сэр Генрих.

   – Ну что ж, я с удовольствием отдам за вас свою Виолету, правда, – он немного смутился. – У нее.... В общем, вышла довольно досадная неприятность. Один из моих младших сыновей, совсем еще ребенок, прокрался ночью в спальню к сестрам с ножницами.

   – Косы, – понимающе кивнул Грег. – Ну, это совершенно не проблема, косы не голова, отрастут новые.

   – За девушками следят, – добавил сэр Генрих. – Воспитаны они как надо.

   – Я ничуть в этом не сомневаюсь, – заверил его сват.

   – Приданое только у нее не большое.

   – Да, на счет приданого, – вспомнил Грег. – Оно не нужно.

   – То есть как? – не понял сэр Генрих.

   – Мои владения находятся слишком далеко отсюда, поэтому за землями присматривать я не смогу, а что до денег, так я достаточно богат. Мне нужна только Виолета. То, что вы приготовили для нее, лучше прибавьте к приданому ее сестер, думаю, их это порадует.

   – Вы уверены? – переспросил сэр Генрих.

   – Абсолютно, – заверил мужчину Грегори.

   – Ну, – хозяин дома встал и протянул гостю руку. – Тогда по рукам. Да, – тут же оговорился он. – Я надеюсь, в случае необходимости, вы, как наш новый родственник....

   – В случае необходимости мой меч и мои люди к вашим услугам, – тщательно подбирая слова, ответил дракон.

   – По рукам, – сэр Генрих счастливо улыбнулся и даже обнял нового зятя.

   – Сэр Генрих, могу я попросить вас об одном большом одолжении? – спросил Грег.

   – Проси, – слегка нахмурившись, ответил мужчина.

   – Вы отдали за меня свою дочь, а теперь я попрошу у вас руки вашей свояченицы для моего родственника, сэра Томаса Брига.

   – Свояченицы? – сэр Генрих удивился, на самом деле он настроился на какой-то подвох, а тут.....

   – Да, – с места поднялся сэр Томас. – Ее имя Оливия, она занимается воспитанием ваших дочерей.

   – Оливия? – снова удивился хозяин дома. – Даже не знаю что вам ответить.

   – Ответьте да, – попросил Том, открывая второй сундук, там, как и в первом, было полно золота.

   – Господи, – выдохнул сэр Генрих. По его приблизительным подсчетам денег, в обоих сундуках ему хватило бы на покупку земель для Вильяма, а может еще и для Жака. – А почему именно Оливия? – наконец спросил он. – Хотите, я отдам за вас Софию? Она красавица.

   – Мне нужна именно Оливия, – мягко улыбнулся Томас. – Запах, помните?

   – Ах, да, – закивал сэр Генрих. – Вы же тоже дракон, – молодому Грегу он уже запросто говорил ты, а вот сэр Бриг был старше, возможно ему ровесник и сэр Генрих невольно испытывал к нему больше уважения.

   – Я вдовец, – продолжил Том. – Моя супруга умерла довольно давно и я уже думал что проведу остаток жизни в одиночестве, но, сопровождая Грегори на турнир, вдруг почувствовал Оливию.

   – Чудны дела твои, Господи, – усмехнулся сэр Генрих. – Ну, собственно, почему бы нет? Оливия прекрасная женщина, думаю, она будет вам хорошей женой. Да, – он протянул руку Томасу. – Я отдам ее вам в жены. Это надо отметить,– заявил сэр Генрих, когда рукопожатия закончились. – Надеюсь, вы останетесь на ночь?

   Драконы переглянулись.

   – Да, – ответил за всех Томас. – Но, сэр Генрих, нам бы хотелось как можно больше сократить подготовку к свадьбе.

   – Почему? – удивился рыцарь.

   – Ну, во-первых, молва распространяется очень быстро, – ответил мужчина. – Нам не хотелось бы чтоб под вашими стенами собралось королевское войско. А, во-вторых, наши обряды немного отличаются от ваших и проводятся в родовых замках. Они не так красивы как ваши бракосочетания, и осуществляются без гостей, но это традиции и без них женщина остается лишь пленницей, но не женой. Послезавтра полнолуние, а полная луна необходима для свадебного обряда.

   – Надеюсь, это не жертвоприношение?

   – О нет, – в два голоса ответили драконы. – Просто обряд.

   – Тогда, предлагаю устроить венчание прямо здесь, завтра утром, – решил сэр Тибальд. – Ричард, пошли кого-нибудь за сестрой и теткой, надо же им тоже сообщить.

   Вечер был тих и прекрасен, на улице надрывались соловьи и цикады, на темном небе сияла почти полная луна, а в замке Генриха Тибальда шел пир и хоть на нем были только свои, члены семьи и находящиеся в замке рыцари, за столом было шумно. Не участвовал в общем веселье только Ричард Тибальд. Он некоторое время посидел за столом, а потом вышел.

   – Да что с тобой такое? – догнал сына на улице сэр Генрих.

   – Ты так легко пошел у них на поводу, – тихо сказал Ричард. – Они же драконы.

   – Вот именно, – согласился с ним отец. – Ты так за сестру с тетушкой волнуешься или просто обижаешься что я твое решение отменил? Послушай меня, – мужчина облокотился на стену замка. – В тот момент и в той ситуации ты принял единственно правильно решение. Оставить ему Виолету было бы неправильно. А сейчас, он сватается официально, он привез подарки, он просит, понимаешь?

   – Они что-то темнят, – все же покачал головой Ричард. – Например, их обещание помогать тебе в случае необходимости. Уж слишком старательно дракон подбирал слова.

   – Думаешь, обманет? – нахмурился сэр Генрих. – Но он же ясно сказал мой меч и мои люди...., – тут мужчина осекся. – Вот черт, а ведь я то рассчитывал на дракона в войске.

   – Я говорю, ты слишком спешишь.

   – А и черт с ним, – вдруг махнул рукой сэр Генрих. – Ну не будет дракона, зато я отдал замуж двух девиц, совершенно не потратившись при этом и все равно, все соседи будут знать что у меня дракон в зятьях и, думаю, мало кто решиться с нами ссориться.

   На это Ричарду ответить было нечем.

   – Будь на то моя воля, я бы им Виолету с Оливией не отдал бы, – буркнул он.

   – И что б было? – усмехнулся сэр Генрих. – Целый дом старых дев?

   – За Виолету уже сватались, – возразил мужчина.

   – Да, но только потому что ее украл дракон, – возразил ему отец. – А Оливия? Дай ей вообще ничего не светило, девочки выросли и что бы она делала дальше? В монастырь бы ты ее отправил?

   – У меня дети когда-нибудь будут, – буркнул Ричард.

   – Когда-нибудь будут, – передразнил его отец. – Ну, во-первых, сыновей бабам на воспитание отдавать нельзя, а во-вторых, где гарантия что у твоей жены не будет бесперспективных сестер? Вот то-то и оно. А так и Оливии хорошо и дракон вроде как в родне. Смотреть надо чуть дальше, – поучительно сказал он. – А теперь осталось пристроить Софию и, считай, свой отцовский долг я выполнил. Ты, кстати, новую невесту себе начинай искать, – добавил мужчина и пошел обратно к гостям.

   Томас Бриг сидел и любовался Оливией, рядом с ним Грег счастливо улыбался Виолете. Вита улыбалась в ответ, а Оливия сидела, опустив глаза в пол.

   – Оливия, ну что ты? – спросила тетушку Вита. – Ты не рада?

   – Мне страшно, – едва слышно призналась женщина.

   – Людей они не едят, я спрашивала, – сообщила Виолета. – И вообще, он кажется милым.

   – Я же совсем ничего о нем не знаю, – Оливия украдкой вытерла навернувшуюся слезу. – Господи, как же я боюсь.

   – Тебе надо с ним поговорить, – решила Виолета. – Пошли выйдем, будто подышать хотим, а потом я попробую вытащить из-за стола драконов.

   – Вита, не надо, – попыталась было отказаться Оливия, но противостоять напору племянницы не смогла. Правда, придумывать как позвать сэра Тома не пришлось, тот вышел за дамами следом.

   – Я буду тут, поблизости, – пообещала Вита и отошла в сторонку, чтобы не мешать.

   – Ты решила сбежать? – на улицу вышел и Грег.

   – Нет, – Виолета улыбнулась. – Я решила что Оливии надо поговорить с твоим другом, она боится.

   – А ты больше не боишься?

   – Нет, – девушка смутилась. – Мне ведь нечего бояться?

   – Нечего, – подтвердил Грег и притянул невесту к себе. – Завтра мы поженимся, прошептал он, между поцелуями. – А потом я увезу тебя домой.

   – Перестань сейчас же, – не сразу запротестовала Вита. – Нас могут увидеть.

   – Ты моя невеста.

   – Невеста не жена, – девушка нехотя освободилась. – И даже с женой так вести себя не прилично.

   Мужчина улыбнулся, но настаивать не стал. Он вместе с Виолетой дождался пока Томас и Оливия не наговорятся, а потом вернулся к столу. Но их отсутствия никто не заметил или все сделали вид что не заметили.

   Ночью в замке мало кто спал.

   – Волнуешься? – спросил Тома Грег.

   – Да, – честно признался тот.

   – Но ты же женишься уже в четвертый раз.

   – И что? – Том улыбнулся. – Что ты испытываешь, когда чувствуешь или видишь Виолету?

   – О-о, – только и смог сказать Грег. Описать свои чувства словами он бы не смог.

   – Вот и у меня тоже самое. Разницы нет.

   – Том, ты больше ста лет был один.

   – Да, – кивнул Томас и подошел к окну. – Я очень любил Джейн.

   – Но ты ведь знал...., – Грег нахмурился. – До нее ведь ты уже пережил несколько жен.

   – Да, и всех их я любил, – Грег грустно улыбнулся. – Это наша судьба, Грегори, мы живем дольше чем люди. Тебе это еще только предстоит пережить, но поверь мне, это не самое легкое испытание. Ты знаешь, ты готовишь себя, но.... К этому нельзя приготовиться. Наши жены уходят очень быстро. Поэтому, цени свою Виолету, береги ее и делай все что можешь, чтобы она была счастлива. Балуй ее, весели, поклоняйся ей. А когда она умрет, ты, по крайней мере, будешь знать, что ей было хорошо, как ни одной женщине в мире. И тогда тебя хотя бы не будет мучить совесть.

   – Тебя мучила?

   – С первой женой да, – кивнул Том. – Я был молод, мне казалось, если я буду потакать ее капризам, это унизит меня как мужчину. Это все чушь, понимаешь. Да и какие там были капризы? Новая мебель в замке, сад по ее желанию. Ну что бы изменилось, если бы я позволил, ну росли бы деревья не вразброс, а ровными рядами. Но я запретил, я же мужчина, мое мнение важнее, – он замолчал.

   – Мне кажется, я не смогу жить, когда она умрет, – тихо сказал Грег. – Я думал, я умру, когда брат увез ее от меня.

   – Да, – кивнул Томас. – Сначала именно так и кажется. Потом становится немного легче.

   – Через сто лет?

   – Раньше, – Том слабо улыбнулся. – Знаешь, ты авантюрист, но я тебе очень благодарен. Если бы ты не уговорил меня помочь тебе на турнире, я бы так и вековал один.

   – Всегда пожалуйста, – улыбнулся Грегори. – Когда вернемся, надо будет почаще навещать друг друга, думаю, наши жены будут рады.

   – Обязательно, – кивнул Том. – Главное чтобы они стали женами.

   – Думаешь, завтра что-то может пойти не так? – нахмурился Грег.

   – Осторожность никогда терять не стоит. Мы в чужом доме. Хозяева, конечно, рыцари и чтут правила гостеприимства, но всякое бывает.

   – Хорошо, тогда ты ложись, а я покараулю, – решил Грег.

   – Разбуди меня через пару часов, – Томас лег в кровать, не раздеваясь. – И не летай сегодня, – посоветовал он. – Вылететь у тебя получится, а вот влететь обратно в узкое окно – нет, только замок обрушишь или сам разобьешься.

   – Не буду, – пообещал Грегори. – Спи.


10

   А в спальне девушек тоже горели свечи. Там в срочном порядке готовились к завтрашнему венчанию.

   – Боже, у меня даже не будет нормального свадебного платья, – Оливия уронила на пол кусок ткани, который должен был стать рукавом. – И меня выдают замуж за дракона, – она закрыла лицо руками и заплакала.

   – Не реви, – велела ей Сильвия. – Виолету тоже выдают, она же не рыдает.

   – У нее дракон молодой и красивый, – всхлипнула Оливия.

   – Ну вы посмотрите на нее, – усмехнулась Сильвия. – Тебе лет сколько? А туда же, молодого и красивого ей подавай. Твой жених, кстати, очень даже ничего себе. Спокойный, уверенный, сильный, что тебе еще надо?

   – Да чтоб он человеком был, – прошептала Оливия.

   – Человеку ты вот как-то не глянулась, а это за тебя целое состояние Генриху подарил.

   – Знаете, – София опустила шитье на колени. – Это выглядит будто они Виту с Оливией купили.

   – Вот– вот, – Оливия всхлипнула.

   – Глупости, – категорично возразила Сильвия. – Это не плата, это подарок. Компенсация за то что они не люди.

   – Оливия, они хорошие, – осторожно сказала Виолета. – Ну, ты же разговаривала с сэром Томасом. Он тебе все равно не нравится? Он что-то не то сказал?

   – Да что мы так поговорили? – Оливия шмыгнула носом и подняла с пола рукоделие. – Он пообещал что не съест меня, не принесет в жертву и что если я не смогу родить, то обратно он меня не отправит. Он сказал, у него есть дети и если их не будет у нас, это не страшно.

   – Ну вот видишь, – воскликнула Тильда. – А ты плачешь.

   – Ты много знаешь мужчин, которые бы такое сказали? – возразила Оливия. – Боже, как же я боюсь.

   – Не поминай господа всуе, – раздраженно сказала Сильвия. – Ты бы ныла и тряслась, даже если бы тебя выдали за нормального мужика.

   Сильвия злилась, а еще она завидовала. Где-то в глубине души она, конечно, радовалась за "родственницу", но все же завидовала. Почему этот статный дракон выбрал Оливию, а не её? И ладно бы эта дуреха радовалась внезапному счастью, так нет, сидит и сопли разводит.

   – Мы все равно не успеем, – Оливия снова уронила шитье.

   – Новое не успеем, – согласилась с ней Сильвия. – Так, надо найти что-то подходящее из имеющейся одежды.

   Племянницы и служанки, бросив свои куски недошитого платья, принялись перебирать гардероб Оливии. Подходящее платье нашли довольно быстро и остаток ночи ушел на его украшение.

   Церемония венчания была скромной, уже к полудню священник замка объявил Оливию женой сэра Томаса Брига, а Виолету супругой Грегори Дэнтона. Виолета робко улыбалась, а вот Оливия едва не рыдала.

   – Что с вами, Оливия? – ласково спросил Томас. – Вы все еще боитесь меня?

   Женщина кивнула, и по ее щекам потекли слезы.

   – У меня даже не было нормального свадебного платья, – в одну эту причину несчастная Оливия вместила все и страхи перед браком вообще, и перед, теперь уже мужем, в частности. Нежелание расставаться со ставшим ей родным замком Тибальдов, с племянницами, ну и, конечно же, отсутствие правильного свадебного платья.

   – Дело только в этом? – улыбнулся Том. – Обещаю, когда мы доберемся до дома, я прикажу сшить вам десяток платьев, любых, каких захотите. И даже если они все будут свадебными, я возражать не буду.

   – Зачем мне десяток свадебных платьев, – Оливия даже перестала плакать.

   – Не знаю, – пожал плечами мужчина. – Но если вам хочется, они у вас будут.

   Женщина смутилась. Боже, Какая она дура, начинать супружескую жизнь с жалоб на отсутствие платья. Что сэр Томас о ней подумает? Он же решит что она легкомысленная, помешанная на нарядах особа.

   – Уверен, с ролью хозяйки дома, вы прекрасно справитесь, – ответил на ее мысли Томас. – А сейчас нам пора отправляться.

   – Мы поедем верхом? – спросила Оливия и ей снова стало не хорошо. На лошади держаться она умела, но весьма ограниченное время.

   – Нет, мы полетим. На лошадях ехать очень долго.

   – Полетим? – теперь мысль о путешествии на лошадях казалась прямо таки невероятно удачной.

   – Полетим? – воскликнула Виолета, которая разговаривала со своим мужем.

   – Ты боишься? – улыбнулся Грег.

   – Боюсь, – честно призналась Вита.

   – Не бойся, – возьмешь побольше одеял, устроишься у меня на спине и уже к вечеру будем дома.

   – А зачем одеяла? – не поняла Вита.

   – Там на верху, – дракон указал на небо, – довольно прохладно. Том, ты готов? – спросил он друга.

   – Да, осталось только уговорить леди Оливию.

   Уговаривать пришлось долго, когда дело сдвинулось, и сэр Томас превратился в дракона, Оливии стало дурно.

   – Боже, я бы тоже в жизни туда не полезла, – прошептала Тильда Софии.

   – А я бы согласилась, – восторженно прошептала София. – Он такой огромный и такой красивый.

   – Красивый? – удивился Легран, стоящий недалеко от девушек.

   – Да, – София не отрываясь смотрела на дракона. – Ты только посмотри какая мощь.

   – Ну то что он здоровый это да и с мощью соглашусь, – хмыкнул Легран, – но чтобы красивый.

   – Мужчинам не понять, – отмахнулась София. Брови Леграна удивленно поползли вверх.

   – Мне тоже не понять, – прошептала Тильда. – Если бы я была на месте Оливии и Виолеты, я бы уже умерла от страха.

   Но между тем, Оливию уже усаживали на спине Томаса. Грег закрепил страховочные веревки, укутал женщину одеялами, поудобнее поставил корзинку с провиантом.

   – Если будете двигаться то осторожнее вот тут, – он указал на место под большим крючковатым гребнем на спине дракона. В полете гребень двигается и может вас поранить.

   – Боже, я не доживу до вечера, – запричитала Оливия. – Умоляю, можно я поеду на лошади.

   Дракон повернул голову и заворчал.

   – Леди Оливия, завтра полнолуние, – со вздохом, сказал Грег. – Если вы не проведет обряд завтра. То потом придется ждать месяц.

   – Я подожду, – Оливия готова была ждать хоть год, лишь бы только ее не заставляли лететь.

   – Сэр Томас не готов столько ждать, – возразил Грег. – Он может, конечно, донести вас до дома в лапах, но, поверьте, это куда менее удобно.

   Тут дракон снова что-то прорычал. Оливия сжалась.

   – Виолета? – переспросил Грегори.

   Дракон кивнул.

   – Виолета, – мужчина ловко спрыгнул со спины дракона на землю. – Как ты смотришь на то чтобы полететь вместе с тетей? Мы проводим их до дома, а оттуда полетим к себе?

   – А ты полетишь с нами?

   – Я полечу рядом, – улыбнулся Грег.

   – С тетей мне будет не так страшно, – призналась Вита.

   – Тогда решено, – Грегори подхватил Виолету за талию и легко подсадил ее на спину Томаса. Еще некоторое время ушло за закрепление девушки, а потом, осторожно взмахнув крыльями, дракон взмыл в воздух. Оливия с Виолетой дружно завизжали.

   Грегори поклонился новоявленным родственникам, превратился в дракона и стремительно взмыл в небо.

   – С ума сойти, – восхищенно выдохнула София.

   – Согласна, – кивнула Тильда, правда в ее голосе восторга не было.

   – Женщины, – хмыкнул Легран и пошел заниматься своими делами.

   А семья Тибальд смотрела в небо до тех пор, пока драконы совершенно не скрылись из виду, и каждый думал о чем-то своем. Кто-то грустил, кто-то радовался, но царила во дворе какая-то легкая грусть. Сэр Тибальд посмотрел на оставшихся дочерей, на сыновей и понял что стареет. Еще немного и Тильда с Софией выйдут замуж, сыновья уже совсем взрослые и его советы им тоже скоро станут не нужны. Но не зря же люди говорят, – сэр Генрих взглянул на леди Кэтрин. – Молодая жена продлевает жизнь, – он потрепал по голове трехлетнего сына. Жак поднял на отца глаза и совершенно искренне улыбнулся.

   – Жизнь продолжается, – подумал мужчина и, подхватив сына на руки, пошел в дом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю