Текст книги "Фунтик в цирке"
Автор книги: Валерий Шульжик
Жанр:
Детские приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
– Ну хорошо в стену! – возмущалась Беладонна. – А если бы в глаз?! Клеветник!! – не успокаивалась хозяйка. – А ещё за профессора себя выдаёт!
– Ешьте, – угощала она Фокстрота, – да, не сладкий, зато не полнит.
Начальник полиции ел стоя.
– Вкус необыкновенный! – хвалил он, подлизываясь к мадам.
Чаепитие это только с виду таковым было, на самом деле шёл военный совет.
– Значит, берём?
– Да.
– До или после?
– После. Билеты всё равно куплены… Да и помидоры, хоть и гнилые, достались не просто так. Будет семья генерала, собачий парикмахер, мясник – такой чудак: даже в гости с топором ходит, и ещё несколько полезных людей.
– Мокуса брать? – уточнял Фокстрот, прихлёбывая из блюдца.
– Нет, – решила Беладонна, – только поросёнка, а остальных – помидорами. После такого позора они смогут только на помойке свои фокусы вытворять! Пора ехать, – приказала она и, переодевшись в продавщицу сахарной ваты, набила залежалым товаром лоток. От бронежилета, чёрных очков и накладных усов отказалась. – Без советов! – урезонила она. – Я в гриме кое-что понимаю, сама в молодости отдала сцене четыре дня. Эй, бездельники, – позвала Беладонна в дверях служащих, прячущихся по углам. – За работу! И муху, кстати, поймайте: она только с виду маленькая, а жрёт ой-ёй-ёй!
***
Ах, если бы неприятности, прежде чем свалиться на чью-то голову, имели совесть и предупреждали… Так, мол, и так… Завтра свалимся… Готовьтесь… Увы!
Они всегда вероломны, как сосулька с крыши, червяк в яблоке или гвоздь в башмаке!
Вот и сегодняшний день начинался вроде бы безмятежно: каша не подгорела, билеты шли бойко, а Фунтик за завтраком не лез в сахарницу рукой…
А тучи меж тем сгущались, хотя на небе их не было ни одной.
Сразу же после завтрака за кулисами появился подозрительный человек в крагах в красном грубой вязки шарфе и тыквой вместо головы.
Делая вид, что в поисках кассы он слегка заблудился, незнакомец сперва что-то вынюхивал, а потом подобрался к дядюшке Мокусу и предложил ему поменять Фунтика на дрессированного слона.
– Я представлять здесь известный вам цирк Борелли, – отрекомендовался он, коверкая слова. – Мы искать звезда аттракциона… А у вас такой дырявый шапито!
– Нет, – сказал дядюшка Мокус, – друзья не почтовые марки и обмену не подлежат.
– А за большие деньги? – искушал тыквоголовый, демонстрируя увесистый кошелёк.
– Тем более!
В общем, торга не получилось. Гремучую змею толстяк покупать отказался, а на просьбу показать сальто, которые в цирке Борелли делает даже собачка, притворился глухонемым. Вдобавок ко всему бедняга, уходя, перепутал шляпы, вместо своей схватил цирковую, заряженную для трюка. И тотчас же яичные желтки потекли по его возмущённому лицу.
– Ну, ничего… – прошипел он на прощание уже без акцента, – вам недолго осталось… часы сочтены…
Далее до самого представления ничего значительного не случилось. Начали вовремя и успешно, а после антракта даже опробовали новые номера. Дети в зале были довольны, хлопали, не жалея ладошек, а торговцы сладостями богатели прямо на глазах.
И всё-таки Мокус, на минуту отлучившийся из манежа, вдруг сказал неожиданно:
– Чувствую сердцем, что-то произойдёт!
– И я! – заявил Бамбино.
– Да?! – удивился Мокус. – А какие симптомы?
– Разные, – сказал Бамбино, – но главных – три. Во– первых, полицейские с крыши соседней лавки подглядывают за цирком в подзорную трубу; во-вторых, продавцы цветов все с усами, а в-третьих, в антракте возле цирка поставили уборную с табличкой – «только для генерала», а мальчикам и девочкам в неё вход запрещён!
– Всё, – понял Мокус, – мы окружены!
И как бы в доказательство этих слов у служебного входа вдруг нарисовались две знакомые фигуры в пожарных касках и плащах.
– Что за кулисами делают посторонние? – спросил Мокус строго.
– Пожарные, – доложил Пинчер-старший, пряча нос в каску, – охраняют цирк от огня!
– Вы, что ли, пожарные? – засомневался Фунтик, но дядюшка Мокус тотчас вытолкал его на манеж.
– Не забудь в конце номера упасть носом в опилки! – предупредил он.
– Странные дети, – заметила Триолина, – сидят у нас в первом ряду. Смеются лишь три девочки да мальчик с кудрявыми волосами, а остальные молчат.
– Увы, – сказал Мокус, – это не дети, а переодетые полицейские, а на работе им смеяться запрещено.
– Да, – подтвердил Бамбино шёпотом, – мы окружены!
– Ой, – схватилась за сердце Триолина, – пора задувать свечи!
Пока друзья за кулисами думали да гадали, что предпринять, Фунтик на арене творил чудеса.
На трость, которую он, балансируя, удерживал на пятачке, Фунтик ловко забросил горшочек с цветами, а потом и бабочку, и не одну!
Зрители были в восторге, особенно продавщица сахарной ваты…
– Самородок, – шептала она, – талант!
– Фунтик, – спросил Мокус у поросёнка, когда тот вернулся с букетом, – ты храбрый?
– Да, не без этого, – скромно потупился поросёнок, – а что?
– А то, – сообщил Мокус, – мы окружены! Так что мы останемся, а ты улетишь сквозь дырку в куполе на воздушных шарах!
– Нет, – сказал Фунтик, – честно-честно, один я не полечу! Я хочу… с вами… я… вас… люблю!
– Если ты хочешь быть с нами, – твёрдо сказал Мокус, – то полетишь один! Беладонне не нужны Бамбино, Триолина, Мокус и Бегемот. Ей нужен Фунтик… А вот тебя как раз мы ей и не отдадим!
– Всё! – радовался Пинчер-старший за дверью. – Через пять минут мы их схватим, и я получу медаль!
– А я, – мечтал Добер-младший, – попрошу в награду щенка… В Ухты-Мурликанске у одного полицейского такой есть. Способный! Нищего на улице видит – цап шляпу с деньгами – и домой!
Триолина и Фунтик рыдали. Бегемот надувал шарики, а Мокус, прихватив большой барабан, отправился на манеж.
Мой барабан давно простужен,
И я сменить его Спешу…
Я нынче съем его на ужин
И колотушкой закушу,
Я спать пойду, напившись чаю,
Но рявкнет кожаный диван:
«Уйди, тебя я презираю
За то, что съел ты барабан!»
В моём куплете нет морали,
Кроме совета одного,
Чтоб вас однажды не сожрали,
Не ешьте сами никого!
Допев куплет, Мокус со слезами стал просить прощения у барабана, а тот не прощал: бил себя в грудь колотушкой и отъезжал всякий раз, как только клоун делал в его сторону шаг.
Наконец примирение состоялось, и зрители в зале затопали и засвистели, радуясь тому, что клоун прощён.
И тут дядюшка Мокус поднялся с колен и попросил тишины.
– Наш скромный цирк, – сообщил он торжественно, – почтили своим присутствием важные господа!
Дети, услышав такое, принялись вертеться и даже под лавки заглядывали в поисках важных господ, а Мокус меж тем продолжил свою торжественную речь.
– Прежде всего, – сказал он, – я хочу вам представить крошек в первом ряду. Грустные мордашки и одинаковые жёлтые ботиночки говорят нам, что это дети из одного сиротского дома. Поприветствуем их, друзья! «Сирот» поприветствовали, а Мокус меж тем продолжил парад-алле:
– Господин Дурилло – владелец гостиницы «Три дороги» – фокусник, каких мало… За обедом вместо рябчика подаёт постояльцам ворону, а при расчётах превращает её в гуся. И наконец, – продолжил клоун под барабанную дробь, – гвоздь программы – владелица универмага «Слеза ребёнка», двух кондитерских и большого магазина игрушек госпожа Беладонна и её дрессированный миллион.
После этих слов крошки из первого ряда стоя поприветствовали продавщицу сахарной ваты, а Дурилло, дважды упав по дороге, даже поднёс ей цветы.
Беладонна раскланивалась, кисло улыбаясь, – а что ещё оставалось делать, – но Дурилле всё же шепнула:
– Да, ты Великий, но не Карл, а болван!
И тут Бамбино под звуки хриплого граммофона объявил заключительный номер программы – иллюзионный аттракцион.
– Перепиливание без боли, – пояснил Мокус, вынося из-за кулис деревянный ящик с дырками и ржавую пилу. – Нужны помощники. Надеюсь, в зале есть храбрецы?
– Есть! – заявила Беладонна и, расталкивая зрителей лотком, двинулась на манеж.
Зал визгом приветствовал отважную бабушку: мальчишки – о, ужас! – полезли в башмаках на сиденья, а девочки от страха закрыли глаза.
– А где Фунтик? – спросила Беладонна, с трудом втискиваясь в ящик. – Он пилить будет?
– Да, – успокоил мадам Мокус, – и пилить, и колоть…
И тотчас на арену из-за кулис вышли Фунтик, Триолина и Бегемот с большой связкой цветных шаров.
Зал замер, оркестр в составе Бамбино приканчивал барабан.
– Не спеши, пили ровнее, – командовал Мокус, – возьми себя в руки, не плачь.
– А я и не плачу, – возразил Фунтик, – я реву-у-у-у-у!
– Куда это он? – насторожилась Беладонна, видя, что поросёнок уходит, но Мокус успокоил её:
– За топором!
А Фунтик меж тем поднялся в оркестровую ложу и, приняв из рук Бегемота связку воздушных шаров, неожиданно для всех полетел.
– Летит! – удивились дети. А взрослые, сидящие с ними рядом, подтвердили:
– Летит!
– Надувательство! – завопила Беладонна. – Циркачи надули шары!
– Ну, все! – понял Добер. – Теперь и мы полетим…
– И без шаров, – подтвердил Пинчер и, сняв с себя каску, запустил ею под купол цирка.
– Огонь! – на свою голову скомандовала Беладонна. И тотчас же град гнилых помидоров превратил ящик на арене в большой овощной салат.
Мгновенно цирк опустел. Вслед за полицией зал покинули дети и их родители.
– Летит! Летит! – доносились в зал сквозь брезент звонкие голоса.
В шапито теперь остались лишь двое: Беладонна (голова её торчала из ящика, как роза из салата) и генеральский сынок – ангел с голубыми глазами.
– Спасибо, мальчик, – произнесла Беладонна, глотая слезу умиления, – ты единственный, кто не бросил меня в беде!
А в это время совсем иные чувства переполняли сердце генеральского малыша.
Во-первых, сегодня он впервые в жизни посетил цирк и конечно же был потрясён, а во-вторых, влюбился в цирковую девочку Триолину и решил на ней пожениться, а эта противная бабушка взяла и испортила праздник, и не ему одному!
– Чья бы корова мычала, – произнёс ангел, затыкая мадам рот гнилым помидором, и добавил: – Если с Фунтиком что случится, я вас, как Полкан грелку, на мелкие куски разорву.
«Ужас! – приходила в себя Беладонна, переваривая услышанное. – Ну, простые дети, понятно, на них, как говорится, среда влияет, а на этого что? Четверг?»
Конечно же Беладонна не знала, что учитель пения по кличке Бифштекс давно уже, всего лишь за три напильника и моток верёвки, обучил генеральского мальчика многим нехорошим словам.
Такие обычно в книжках не пишут, а ставят вместо них точки. Как это, например….. Или вот это….. А уж про это…. и говорить нечего – омерзительное словцо!
По улицам городка в окружении полицейских идут Мокус, Бамбино, Триолина и Бегемот. Процессию возглавляет Фокстрот с саблей наголо. Следом Добер и Пинчер несли на носилках Беладонну в томатном соусе со счетами в руках.
– Вы мне за всё заплатите! – грозит мадам. – Джем ели? Ели! В болоте меня топили? Топили! Да и перепиливать себя бесплатно я тоже никому не разрешу!
А Фунтик в это время на шарах в небе выводит своё.
– Не верьте Беладонне! Не заходите в её магазины, в них одна дрянь!
– Ох, – хватается за сердце Беладонна, – этот клеветник меня разорит!
– Ветер, мадам, – разводит руками Фокстрот.
– Так остановите ветер, – требует мадам, – я заплачу!
– Дядюшка Мокус, – шёпотом спрашивает Триолина, – а что такое тюрьма?
– Ничего страшного, – успокаивает её клоун, – это как зоопарк, только без мороженого и детей.
– Мерзкое место! – ёжится Бегемот.
Дождинка падает на лицо Мокуса, а меж тем в небе нет ни единого облачка…
– Не плачь, Фунтик! – кричит Мокус, помахивая рукой. – Встретимся в условленном месте!
И тут Добер и Пинчер, засмотревшись на Фунтика в небе, налетают носилками на афишную тумбу, да так, что у несчастной мадам костяшки от счёт сыпятся во все стороны, как искры из глаз.
– Бедная бабушка! – вздыхает Мокус. – Друзья, поддержим её морально?
– А материально? – тотчас же интересуется Беладонна, прикладывая к глазу пятак.
Вместо ответа старый клоун достаёт из кармана цветные шарики и принимается жонглировать ими прямо на ходу. Бамбино идёт колесом, а Бегемот вспоминает про свой барабан.
Дети, сопровождавшие циркачей от самой площади, приободряются: артисты поют, а значит, всё не так грустно, ведь с ними дядюшка Мокус – известный хитрец! Цирк вернётся! Так уже было! И так будет всегда!