355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Валери Тонг Куонг » Провидение » Текст книги (страница 8)
Провидение
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 06:30

Текст книги "Провидение"


Автор книги: Валери Тонг Куонг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Goodbye Marylou

– И каково это – чудом спастись? – спросил журналист, блестя глазами.

Вы хотите знать? В самом деле? Ну что ж, сама вижу, вы сгораете от нетерпения. Людям вроде меня – я хочу сказать, маленьким людям – редко везет. Это мы разбиваемся в автокатастрофах, гибнем при пожарах в гостиницах пятой категории, заражаемся коровьим бешенством, потому что едим стейки, купленные со скидкой в дешевых магазинах, и опять же дохнем от асбеста, который сжирает нам легкие на заводах. Так что когда случайно выигрываешь в лото… в общем, это фигурально говоря, вы же понимаете.

Журналист требовал подробностей. Я объяснила: все это из-за ерунды, всего лишь из-за цепочки ничтожных событий – сначала я сделала ксерокопии на другом конце города, потом были пробки, которые таксист ругал на чем свет стоит, потом поезд в метро остановился из-за несчастного случая с каким-то пассажиром… Я должна была погибнуть вместе с остальными, но нет, уцелел всего один человек, и им оказалась я. Единственная неприятность в том, что я потеряла работу.

– Если дадите мне эксклюзив, – сказал журналист, – вам заплатят.

Он назвал мне сумму, извинившись, что маловато, но, с другой стороны, аудитория расширяется из-за пролитой крови, а вы даже не ранены, так что неизбежно снижается и цена, это законы профессии.

Я не стала торговаться: сумма все-таки равнялась моему трехмесячному жалованью. Это вполне меня устраивало.

– Согласно первым заключениям, – продолжил журналист, – взрыв мог быть следствием криминальных разборок. Что вы об этом думаете?

– Ничего: я всего лишь секретарша.

– Не стоит себя недооценивать. Секретарша босса вполне могла случайно подслушать какие-то разговоры. Увидеть подозрительные записи. Вы ничего такого не замечали? А кто-нибудь из ваших коллег?

– Мне жаль, ничего такого.

– Очень хорошо. – продолжил журналист, уставившись в камеру и принимая язвительный тон. – Госпожа Михайлович ничего не знает, ничего не видела, ничего не слышала – какая досада для самого приближенного человека к Грегуару Фаркасу. – И, повернувшись ко мне: – Михайлович, это ведь фамилия славянского происхождения, да?

– А у ваших намеков какое происхождение? Подленькое?

Неужели это я ответила? Новая Марилу? Журналист вытаращил глаза, потом снова повернулся к камере. «Можно сказать, что слухи о скандальном соглашении между мутным Грегуаром Фаркасом и русской мафией ходят уже давно. Впрочем, известно, что и банк «Лексис», финансовый партнер «Реальпрома», попал в поле зрения судьи Дюбуа. Тут есть чем питать подозрения судебных следователей…»

И он продолжал свой монолог еще некоторое время, напомнив в заключение число погибших и тяжело раненных, особенно подробно описывая раны, которые те получили. Патетически выразил сожаление о том, что многие жертвы надо еще опознать, но пообещал, что предоставит полный список фамилий до конца вечера. После чего дал двум сопровождавшим его техникам сигнал к отправлению.

– Пошевеливайтесь, ребята, нам еще с монтажом надо успеть!

Потом вульгарно подмигнул мне: «Так держать, мадам Михай-как-вас-там!»

Пока он торопился к выходу, медсестра отвезла меня в кресле обратно.

– Что за стервятник, – заметила она. – Знаете, пока вы давали ему интервью, количество погибших увеличилось: мы потеряли еще пять человек в реанимации. Ему я ничего не сказала, он бы воспринял это как добрую новость. Пускай сам себе поживу ищет, верно?

Я не успела ответить. Рядом со мной появился Поло и расцеловал меня.

– Поло, а куда ты Надеж подевал?

– Она ждет нас в приемном покое. Знаешь, а я с Томом был какое-то время. Провожал его.

– С Томом? Ты уже зовешь его по имени?

Я изобразила удивление, но на самом деле не удивилась. Ты такой общительный, так легко находишь общий язык с людьми, мой Поло. Полная противоположность мне. Ты подходишь к другому и с высоты своего возраста протягиваешь ему руку или подставляешь плечо. И никогда не бываешь разочарован – по крайней мере с тех пор, как уже ничего не ждешь. Иногда ты укоряешь меня. Нет, слово слабовато: бранишь. Ты считаешь, что я плыву по течению, а ты терпеть не можешь такое отношение к жизни. Артачишься, споришь, утверждаешь, что шанс выпадает человеку далеко не один раз.

И сегодня, когда больница оплакивает столько жертв, ты смотришь на меня с иронией, мило задираешь нос: ну, кто из нас двоих был прав, а, мама?

Надеж терпеливо ждала, сидя в своем нарядном костюме на пустых носилках, успев принести кое-какие сладости и напитки из соседнего автомата.

– А, вот и вы наконец-то! Я добыла нам ужин!

Пока мы перекусывали, пришел помощник санитара и объявил, что мне приготовили палату на ночь. В зале стало спокойнее. Поло взял книгу из рюкзака, а Надеж решила позвонить своему отцу: хотела удостовериться, что он записал восьмичасовой выпуск новостей.

Я начала дремать, когда в дверь вошла молодая женщина. Хрупкая и темноволосая. Оглядевшись, направилась нервной походкой прямо к Поло.

– Я тебя искала.

Я удивленно подняла бровь. Поло?

– Мама, – сказал Поло, – познакомься, это Алина, подруга Тома. А это Марилу, моя мама.

Молодая женщина через силу улыбнулась. Казалось, что она не здесь, а где-то в другом месте.

– Как он?

– На самом деле очень плохо.

– Как это? Обследование закончено? Его уже начали лечить?

– У него сильное внутреннее кровотечение. Нужна операция, но… не все так просто.

– А что тут сложного – сделать операцию, мы же в больнице! – возразил Поло. – Свободных хирургов, что ли, нет?

– Хуже, – ответила Алина, подавив рыдание. – Хирурги-то есть, но нет крови для переливания. В общем, недостаточно.

Она сползла на пол по стене.

– Наверное, он умрет.

Поло побледнел.

– Умрет?

– У него нулевая группа с отрицательным резусом. Даже запасы остальной крови почти на исходе. Что уж об этой говорить…

Только этого не хватало для завершения дня.

Поло бросил на меня самый испытующий взгляд, который приберегает для крайних случаев.

– Мама.

– Нет, Поло.

– Пожалуйста.

– Вздор. Ему наверняка понадобится много…

– Откуда тебе это известно, мама? А вот если не попытаться, он умрет – это единственное, что мы точно знаем. Надо решаться скорее.

– Ты несовершеннолетний… несовершеннолетние не имеют права…

– Вопрос жизни и смерти, мама, это может сработать. Мы попробуем их убедить, пожалуйста.

– О чем вы? – спросила Алина.

– Обо мне, – сказал Поло. – У меня нулевая группа и отрицательный резус.

– О Боже, – вздрогнула Алина. – Вы уверены?

Пожалуй, да. Когда рожаешь раньше срока в шестнадцать лет на задах родильного зала бельгийской клиники и обнаруживаешь по случаю свой отрицательный резус, быстро учишься в этом разбираться. Начинаешь спрягать группу крови с резусом лучше, чем глагол в изъявительном наклонении настоящего времени. И следишь за своей следующей беременностью как за молоком на огне, а не ждешь первого приступа аппендицита, чтобы забеспокоиться о группе крови своего ребенка. Результат: у Поло отрицательный резус. И не просто отрицательный, а нулевая группа, Rh отрицательный.

Как заметила в то время лаборантка: мальчик такой красивый, обязательно что-нибудь должно было оказаться не так!

Когда ты родился, Поло, у меня мелькнула короткая мысль о том, другом, о моем несостоявшемся ребенке. Я подумала, что вы вдвоем, быть может, составили одно целое. Что судьба одарила тебя всем вдвойне. Разве я не любила тебя потом в два раза сильнее?

– Мама, надо предупредить врачей. Не будем терять время.

Не хочу, чтобы тебя касались, Поло. Я отказываюсь, не вынесу, чтобы тебя прокалывали, выкачивали кровь, опустошали – это сильнее меня.

– Мама, у нас нет выбора.

– Он умрет, – повторяет Алина, заламывая руки. – Это правда, нулевая группа, резус отрицательный?

– Мама, очнись. Если мы не попытаемся, будем жалеть об этом всю нашу жизнь.

Вот это хороший довод, Поло. Я слишком много накопила того, о чем жалею. И речи быть не может, чтобы добавить сюда еще что-то, а потом тащить это на себе. Мы пойдем предупредить врачей, я дам свое согласие, но только осторожнее, немножко, не слишком усердствуйте, а, доктор? Возьмите только строгий минимум, ни капельки больше, клянетесь?

Все прошло очень быстро. Они забрали Поло, а Алина осталась со мной. Она была подавлена.

– Давно знаете Тома? – спросила я наудачу.

– Более-менее. Честно говоря, я уже не уверена, что вообще кого-либо знаю, кроме самой себя. Да и насчет себя уже ни в чем не уверена.

– Вы тоже?

– Представьте, еще сегодня утром, – продолжила Алина, – я считала себя единственной любовью одной женщины. А днем обнаружила, что у нее двойная жизнь: Том.

– А.

– Еще сегодня утром я считала, что Том серьезно болен, а он был здоров как бык. И вот вечером – он уже умирающий. Поставьте себя на мое место. У меня впечатление, что в каждую минуту мир может рухнуть и воссоздаться заново, но уже по-другому.

– Мне знакомо это чувство, – сказала я.

– Это меня пугает, – прошептала Алина. – И к тому же не знаю почему, но чем ближе Том к смерти, тем ближе к нему я себя чувствую. И при этом дальше от всего остального.

Она дрожала.

Я погладила ее по голове.

– Позволь всему выгореть побыстрее. Сама увидишь, скоро ты перестанешь бояться следующей минуты.

Royal Albert Hall

С тех пор как Мартен возглавил больницу, ему добавили вторую ассистентку. Первая, Бьянка, взяла на себя в основном его расписание и запись пациентов. Вторая, с милым именем Мелизанда, помогала ему готовиться к совещаниям, организовывала его передвижения и подмены, иногда выписывала за него некоторые рецепты. Бьянка, очень молодая, была замкнута и терялась перед больными. Говорила, опустив голову и запинаясь, когда надо было произнести неприятные слова, например опухоль или рецидив. А Мелизанда наоборот, закаленная годами опыта и вооруженная стальным характером, не боялась ни шутить с пациентами, ни хладнокровно затрагивать самые щекотливые темы.

Встречаясь время от времени, мы были неплохо знакомы. Я чувствовал, что она испытывает ко мне некоторую привязанность, и это было взаимно. Мы с ней даже затеяли одну очень личную игру, в тот день, когда Мартен мне представил результаты первого сканирования: характерные изображения, которые врачи называют «отрывом воздушного шара».

Мелизанда была в кабинете, когда прозвучали роковые слова.

– Надо же, – улыбнулся я, – не знал, что медицинский жаргон до такой степени метафоричен! Скажите-ка, а много у вас выражений такого же калибра?

– Фонтанообразная рвота, клубок дождевых червей[10]10
  Это выражение используется французскими врачами для описания сердца с желудочковой фибрилляцией.


[Закрыть]
, – ответила Мелизанда под укоризненным взглядом Мартена.

Придя на следующую встречу и увидев, что она погружена в профессиональный справочник, я шепнул ей на ухо:

– Соловей дубильщиков.

– Простите?

– Кожные повреждения в виде птичьего хвоста, характеристика ремесла. В стародавние времена, конечно. А у вас что?

Она вежливо покачала головой: ах, господин Фён, раз вы так, то берегитесь, вам меня не одолеть.

Игра длилась долго, по мере моих посещений. Я к ней готовился, сидел над книгами, она тоже.

– Болезнь влюбленных.

– Парашютообразный клапан.

– Синдром Питера Пена.

– Синдром Пиквика.

– Мюнхаузена!

– Ундины!

– Пинок Венеры!

– Голова линя!

Застав нас за этим занятием, Мартен только возводил глаза к небу.

– Вы созданы друг для друга, это точно.

– Увы, я опоздал родиться лет на сорок, мой бедный друг.

Когда я вошел в консультационный кабинет, Мелизанда говорила по телефону. Она широко махнула мне рукой в знак приветствия.

– Доктора Сави сейчас нет, – сообщила мне Бьянка. – Его вызвали в отделение «Скорой помощи».

– Я подожду. Мне торопиться некуда.

Нет, я и в самом деле не тороплюсь узнать то, что Мартен хочет мне объявить. Особенно из-за него. Мне придется его утешать, напоминать ему, что мне семьдесят восемь лет, а не двадцать и не тридцать! Говорить прямо, не прибегая к эвфемизмам.

Мелизанда закончила свой разговор. Послала мне лучезарную улыбку.

– Чертовски приятно вас видеть, господин Фён. Учитывая, что тут сегодня творится!

По всей видимости, насчет меня она ничего не знала.

– Я видел, Мелизанда. Так это был взрыв?

– Вам-то я могу сказать: выживших можно сосчитать по пальцам на двух руках. И мы теряем их одного за другим. Тут все на ушах, но ранения слишком тяжелые, слишком. У нас ничего не выходит.

– Мартен тоже у станка?

– Ну да, как и все… Хотя есть не только плохие новости…

– Да?

– У нас тут двое чудом уцелевших: отличный счет, правда?

Я взял стул и сел рядом с ней.

– Расскажите, Мелизанда, расскажите: мне нужно проветрить голову.

– Ну, – начала она, – во-первых, служащая «Реальпрома». Единственная, кого не было на месте, когда там рвануло, – она как раз вошла в лифт. Войди она туда минутой раньше и – хоп! – взлетела бы на воздух вместе с остальными. Надо же. Шок, конечно, но даже никакой серьезной контузии. Вы хоть представляете? Она опоздала!

– Представляю, – пробормотал я. – Со мной наоборот. Пришел раньше времени.

– Раньше времени?

– Семейное дело, совершенно неинтересное. Так вот, значит, кто нам устроил чудо. Расскажите о втором.

– Второй – это пострадавший пассажир.

– Пострадавший пассажир?

– Вы редко ездите в метро, господин Фён, иначе знали бы, о чем я говорю. «Пострадавшие пассажиры» – это те, кто упал на рельсы. В общем, будем прямо говорить – те, кто кончает с собой. Вы только подумайте, покончить с собой, бросившись под поезд, так глупо!

– Вот как? Вы находите это глупым? Собственно, зовите меня Альбером, мне это доставит огромное удовольствие.

– Почему бы и нет. Так о чем бишь я… Хотя зачем я вам все это рассказываю? Если бы доктор Сави был здесь, он бы меня отругал!

– Продолжайте, Мелизанда, я нахожу это захватывающим.

– Люди думают, что, бросившись под поезд, они сразу же умрут, безболезненно. А вместо этого в большинстве случаев остаются калеками. Вот уж удача так удача!

– В самом деле.

– А что до тех, кто умирает в конце концов, то обычно они сперва мучаются несколько дней и ночей! Хотите мое мнение? Если бы люди знали, как опасно кончать с собой, они бы от этого отказались.

– Мелизанда…

– А? Ладно, согласна. Поняла, что сморозила. Короче, этот парень…

– Мужчина?

– Тридцать пять лет, не больше. Так вот, этот парень спустился на ближайшую от его дома станцию и прыгнул под первый же появившийся поезд. В результате застрял между вагоном и платформой. Я не говорю, что он в полной форме, пришлось немного над ним поработать, но все-таки он еще дешево отделался – легкая черепная травма, несколько переломов и, конечно, впечатление, будто его протащило между двух дорожных катков. Но он жив, Альбер! Даже в сознании, тупица эдакий, и может говорить! Чудо!

Это как сказать. Все зависит от точки зрения. Как отреагирует тип, которому хватило смелости броситься под поезд и выжить против собственной воли?

– Судьба вам протягивает палочку-выручалочку. На его месте я бы побежала покупать лотерейный билет.

– Или это свидетельствует о крайней неудачливости: ведь человек загубил не только свою жизнь, но и свою смерть.

Она находит, что я пессимистичен. У меня есть несколько смягчающих обстоятельств, но она не располагает информацией, чтобы об этом судить.

– Собственно, Мелизанда… раз он может говорить… То что он сказал?

– Это надо у коллег спросить.

Так спроси их, Мелизанда. Я хочу знать, что у него на сердце, у этого парня. Я хочу знать, кто он. Почему? Слишком трудно объяснить тебе, слишком долго, понадобилось бы сделать скидку на семьдесят восемь лет, сама видишь, это невозможно. Доверься мне, позвони своим коллегам, расспроси, добейся ответов. Знаешь что, Мелизанда? Свой лотерейный билет он получит.

– Альбер, при всем моем уважении, я совершенно не понимаю, что вы несете.

– Пожалуйста.

Она сняла трубку. Позвонила в отделение. Вот, Альбер, в отчете никаких сюрпризов: бывший токсикоман, в завязке, но без работы, депрессивная сестра где-то на другом конце страны. Особая примета: на спине наколота фраза «Жизнь человека – всего лишь борьба за существование с уверенностью, что он будет побежден». И подпись: А.Ш.

– Артур Шопенгауэр.

– Не знаю, кто такой. Во всяком случае, не очень-то он весел, ваш Артур.

– Это немецкий философ девятнадцатого века. Все по нашему делу?

– Да. Парень спустился в метро, чтобы попрошайничать, и вместо того, чтобы сесть в поезд, прыгнул.

Она протягивает мне исписанный листок бумаги. Вот его имя, номер палаты. Вам еще что-нибудь нужно? Да, еще одну мелочь. Мне надо отправить факс, это срочно, крайне срочно. Никогда ведь не знаешь… Все порой происходит так быстро. Представим себе, что со мной случилось что-то, тут, прямо сейчас, через минуту. С этим бегущим временем… Я хочу быть уверен. Хочу написать черным по белому: мэтр, соблаговолите отметить себе, что завтра утром я зайду к вам в контору. Вот данные человека, который, вот сумма, которая.

– Ваш факс отправлен, господин Фён. Так вы мне расскажете?

– Разумеется, расскажу. Но в первую очередь я должен поговорить с этим парнем, понимаешь?

– Нет. Но это пустяки.

Я уже собрался было уходить, как вдруг появился Мартен.

– Прости, Альбер, что заставил тебя ждать…

– Я совсем не скучал. Мелизанда составила мне компанию.

Несмотря на свое усталое лицо, он невероятно улыбчив.

– Альбер…

– Да?

Он берет меня за плечи, трясет, начинает смеяться, обнимает меня. Я его останавливаю:

– Мартен, с тобой все в порядке?

– Твои анализы, Альбер! Результаты!

– Да?

– Я не могу поклясться, что это окончательно: никто не может сказать, заснули метастазы или полностью исчезли. Но, Альбер: больше ни одной раковой клетки в легких. Больше ничего – фьють! Один случай на тысячу, старина!

В моей голове – отрыв воздушного шара.

Ты ошибся, Шопенгауэр.

Я стискиваю Мартена, едва не задушив: после прошедших семидесяти восьми лет во мне еще немало сил.

Ground Control to Major Tom

Я пришел в себя не сразу, рывками. Сначала увидел, как вокруг моей койки кружится палата. Потом стены остановились. Окно было открыто, пели птицы. Какое-то время я пытался сообразить, где нахожусь, потом вспомнил.

Слегка приподнялся.

Поло, его мать, Алина: сидящие в ряд, словно луковицы на грядке.

– Эй! – воскликнул Поло. – Он глаза открыл!

– Том!

– Поло, – сказала Марилу, – сходи, предупреди медсестру.

Мне надо было собраться с мыслями.

– Пора бы уже, – продолжила Марилу. – Поло уже два дня делает домашние задания на коленках. Это не идеально.

– Простите, но почему вы здесь? – спросил я.

Она слегка смутилась. Вместо нее ответила Алина.

– В твоих жилах течет кровь Поло. Так что он поневоле хотел быть уверенным, что ты очнешься.

Э, э, потише. Минуточку. Кровь Поло? Поло и я? Его кровь в моих жилах? Его кровь в моей крови? Кто-нибудь мне может сказать больше?

Алина говорит, Марилу говорит, возвращается Поло и тоже говорит, медсестра говорит, они все довольны, поздравляют друг друга, и что же я узнаю из этой радостной какофонии?

– Ну, вы вернулись издалека, мсье. Сначала внутреннее кровотечение. Затем, уже на столе, во время операции у вас обнаружилась органическая аномалия – врожденный порок. Затаившийся, коварный: бомба замедленного действия. В общем, как бы то ни было, все это уж позади. Операция прошла успешно.

– Я очень рад, что вы живы, – заключил Поло.

О, Поло. Как бы я хотел тебя обнять. Но со всеми этими капельницами, трубками и проводами, с этим обессиленным телом… С этой дурацкой застенчивостью, которую я никогда не умел превозмочь.

– Так значит, мы с тобой теперь вроде как… а?

– Ну да, – сказал Поло. – Точно.

Наступило молчание. Марилу смотрела на Поло, который смотрел на меня. А я смотрел на Алину. Она улыбнулась.

– Нам пора расстаться… Теперь я знаю, что все будет хорошо.

– Ты вернешься?

– Нет, Том. Не вернусь.

Она наклоняется и целует меня в лоб. Объясняет: пора начать что-то другое, глава Либби закончена, а ты ее часть… Я только хотела попрощаться.

– А еще я взяла на себя смелость позвонить твоему компаньону. Это он предупредил твоего сына.

– Моего сына?

– Да, Натана. Он сразу же приехал. Красивый молодой человек, кстати, мои поздравления. Может, немного слишком чувствительный, но хороший. Впрочем, он скоро тут объявится. Поехал переодеться: две ночи подряд париться в одних и тех же шмотках – его можно понять.

– Он симпатичный, – уточнил Поло. – Просто супер.

В какой-то момент я подумал, что из-за лекарств, которые мне вкололи, мой мозг играет со мной шутки.

– Я не согласна с тобой, Алина, – сказала Марилу. – Насчет чувствительности. Будто раз ты мужчина, то не имеешь права поплакать в такой ситуации? Он ведь тревожился.

Натан? Ты был здесь? Ты плакал? Господи, но над чем, над кем?

Обрывки твоего детства подкатывают мне к горлу. Все мои обманы взрываются – прямо мне в лицо. Мои извинения, отговорки, жалкие оправдания.

«Мне жаль, Натан, в эту пятницу я тебя взять не смогу, но в следующие выходные – точно, клянусь».

«Алло, Натан, угадай, откуда я тебе звоню! Из самолета, да, Натан, я лечу! Представляешь, тут есть настоящий телефон! Сожалею насчет родительского собрания, но не беспокойся, твоя мать мне все рассказала».

«Натан, ты безумно обрадуешься, я везу тебе настоящую гитару из Нешвила, да, старик, твои приятели просто обалдеют, сам видишь, хотя я не смог вместе с тобой задувать свечки на торте, это не мешает мне думать о моем сыне!»

Сколько раз ты слышал слова «мне жаль» из моих уст? Сколько разочарований вынес? Я подкупал тебя. Пренебрегал тобой. Я портил тебя, только бы не видеть, какой я недостойный отец. Не способный воспитать тебя. Никогда меня не было там, где надо. Я оставил тебя расти в одиночестве, да еще имел наглость сваливать вину на тебя, когда ты вступил в трудный возраст. Хотя ты пытался сказать мне об этом. Показывал множеством способов. Ты старался выкарабкаться, а я топтал твои усилия. Смеялся над твоими начинаниями. Выдавал тебя за мелкого противного лоботряса. Меня устраивало представлять нашу историю таким образом. А пока ты спускался в ад, я упивался Либби или какой-нибудь другой и восхищался собой в роли суперпродюсера, который рядится в одежки интеллектуала.

Я очнулся от долгого сна, Натан. Ты меня разбудил. Ты примчался, как только узнал, что я в опасности. Спал и плакал рядом со мной. И не держал на меня зла за то, что я был так жалок. Если бы ты знал, как я сожалею. Я отдал бы что угодно, только бы исправить свои ошибки, да, и это тоже выглядит жалким, да? Понадобилось дожить до пятидесяти пяти, чтобы прийти к этому.

– А еще он молился, – шепнула Марилу. – Ты тоже молился?

Если Бог и в самом деле существует, хвала ему за то, что подвел меня так близко к смерти. За то, что даровал мне это воскрешение.

– На этот раз мне в самом деле пора: я ухожу, – объявила Алина. – Всем пока и удачи в дальнейшем.

– Пока, Алина, – сказала Марилу, целуя ее.

– Пока, Алина, – сказал Поло как эхо.

Кончиками пальцев она послала нам воздушный поцелуй.

Марилу взглянула на свои часики.

– Нам тоже надо идти. Мы ведь не рядом живем.

Поло положил учебник в рюкзак. Потом надел куртку и протянул мне руку. Как мужчина.

Я ее пожал.

– Пока, Том, до завтра?

– До завтра, Поло.

Когда они уже выходили в дверь, я его окликнул:

– Поло?

– Да?

– Будут трудности с упражнениями по математике, приноси. Математика или что-то другое.

Он широко улыбнулся, покидая палату. Я почувствовал, что температура у меня сразу поползла вверх.

– Должно быть, вы хороший человек, раз вокруг вас столько людей, – заявила медсестра, начиная процедуры.

– Если бы вы знали…

– Здравствуй, папа.

В дверном проеме Натан. Мне показалось, что он изменился. Повзрослел. Исчез этот вызывающий вид, который он обычно таскал на себе.

– Натан…

– Ты меня напугал…

– Натан…

– Тебе надо отдыхать, лежи спокойно.

Он кладет свою куртку на кресло. Приближается к койке, обнимает меня. Мой сын. Он садится. У меня тяжело на сердце. Мне хочется плакать.

Я плачу.

Мне стыдно.

– Все хорошо, папа, – говорит Натан. – Все очень хорошо. Через несколько дней ты поправишься. В общем, если ты не против, я с тобой посижу: врачи не хотят, чтобы ты в таком состоянии оставался один.

Все хорошо, Натан.

Спасибо.

Прости.

Я горжусь тобой.

Я тебя люблю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю