Текст книги "Священный ужас"
Автор книги: Уоррен Мэрфи
Соавторы: Ричард Сэпир
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)
– Хорошо, но насчет этого не волнуйся: через три минуты ты будешь одним из незабвенных, ушедших в мир иной.
Дор потянулся к красной кнопке, чтобы начать новую игру.
– Не надо, – остановил его Хант.
– Как так?
– Давай доиграем эту.
– А, ну конечно. Я так и знал! Так я и знал, что тут какая-то хитрость. Ты хочешь фору? Так вот, я не дам тебе семь очков форы. Счет восемь – один. Ага, уже девять – один.
– Мое – одно очко, твои – девять. Играй, – сказал Хант и взялся за левую рукоятку. Точка мягко отскочила от правого нижнего угла экрана и полетела в его сторону.
– Заказывай гроб, – сказал Шрила. – Похороны я тебе обеспечу.
Хант не спеша нажал на рычаг. Вертикальная линия поползла вверх. Он поменял направление движения рычага, и линия поползла вниз. Ханту было наплевать, что светящаяся точка полетела беспрепятственно по экрану и ударилась о левый край.
– Десять – один, – сказал Дор. – Осталось одно очко.
– Ты его не получишь, – заявил Хант.
Он уже ощущал рычаг как часть себя самого. Он держал черную пластмассовую рукоятку, охватив ее пальцами так, будто и рукоятка и весь рычаг были изготовлены на заказ специально для него. Кончиками пальцев он ощущал движение вертикальной линии, малейшие изменения ее скорости. Он чувствовал, как и когда ее надо послать верх, когда – вниз. Без мыслей, с полностью отключенным сознанием, он знал, что надо делать. Подача опять перешла к Дору, и точка полетела в левый нижний угол экрана. Дор улыбнулся.
Хант медленно повел вертикальную черту вниз, точка ударилась о нижний край экрана и отскочила вверх, и как раз в этот момент Хант перехватил ее и послал вправо вдоль нижнего края. Дор встретил точку и послал ее назад по той же траектории.
Хант не сдвинул с места вертикальную черту – она была все в той же позиции, и точка должна была бы отскочить под прямым углом. Но в тот самый момент, когда точка должна была стукнуться о черту, Хант сделал резкое движение вверх, и точка полетела через экран по диагонали в правый верхний угол. Дор крутанул свой рычаг, и его вертикальная черта подскочила вверх, упершись в верхний край экрана под прямым углом, но точка перелетела через черту, и автомат запищал.
– Десять – два, – улыбнулся Хант. Он понял, что в верхней части экрана есть «мертвая зона», где вертикальная черта не может перехватить точку.
Теперь надо выяснить, есть ли такая зона в нижней части.
Игра продолжалась. Опять подавал Дор. В нижней части экрана тоже оказалась «мертвая зона». Десять-три, десять – четыре, десять – пять.
Раздражение Дора росло. Он то и дело орал на игровой автомат и на светящуюся точку. Хант молча, как бы невзначай, двигал свой рычаг.
Когда счет стал десять – десять, Дор со всего размаха хлопнул по автомату своей пухлой короткопалой рукой. На экране возникла надпись «Игра окончена», и вертикальные линии исчезли.
– Ладно, – махнул Шрила стоявшей в дверях четверке. – Все ушлепывайте отсюда.
Они ушли, а Хант сказал:
– Я играл правой рукой. Хочешь, я сыграю левой?
– Не хочу.
– А если левой рукой и с завязанными глазами?
– В эту игру с завязанными глазами не сыграешь. Как ты можешь играть, если ничего не видишь?
– А ничего и не надо видеть, – объяснил Хант. – Ты этого до сих пор не заметил? Звук совершенно разный при движении точки по верхнему и по нижнему краю. И кроме того, можно определить по свисту – быстро она летит или медленно.
– Знаешь, по-моему, ты мне не нравишься, – задумчиво проговорил Дор.
– Я бы обыграл тебя даже по телефону, – заявил Хант.
Дор внимательно посмотрел на него и прочитал в его глазах дерзкий вызов. А ведь, переступая порог комнаты, он выглядел таким неуверенным. Шрила решил, что лучше не отвечать на этот вызов, а с толком использовать талант Ханта.
– Сто тысяч долларов, – сказал он. – Убей их обоих.
– Имена?
– Все, что нам удалось узнать, это – Римо и Чиун. Они, по всей вероятности, в Сан-Франциско.
– Тем хуже для них, – сказал Хант, и эти слова доставили ему удовольствие.
Глава 13
Сегодня, решил Римо, Джоулин похожа на человека. Весь предыдущий вечер она тихонько сидела и напряженно вслушивалась в слова лекции, которую читал Чиун девушкам из сан-францисского отделения Миссии Небесного Блаженства. Затем, поздно ночью, она попыталась составить Чиуну компанию на его циновке в огромной спальне, отведенной для него и для Римо.
Но Чиун отогнал ее легким движением руки, и, вынужденная довольствоваться Римо, она забралась в его постель, а он так устал за день и так хотел спать, что пришлось обслужить ее – хотя бы затем, чтобы не слушать ее болтовню.
Похоже, вчерашний пятиминутный эпизод в такси несколько ослабил ее безумную тягу к Шриле Гупте Махешу Дору, решил Римо, а ночное соитие, видимо, еще больше остудило ее пыл, потому что сегодня она говорила как достаточно разумное существо, а не как заезженная пластинка.
Чиун все утро стонал и жаловался, что насекомые всю ночь не давали ему спать, а когда Римо заметил, что лично его никакие насекомые не беспокоили, Чиун высказал предположение, что себе подобных они не трогают.
И вот теперь они втроем сидели на переднем сиденье взятого напрокат автомобиля – Джоулин как кусок мяса в гамбургере между Чиуном и Римо.
– Не понимаю, – сказала девушка.
– Слушайте, слушайте! – возгласил Римо.
– Если вы – истинный Великий Владыка, – продолжала Джоулин, – то кто же тогда Шрила?
– Маленьким людям нужны вещи маленького размера, – изрек Чиун. – Людям большим нужны вещи побольше. То же относится и к величию.
Джоулин ничего не сказала. Она крепко сжала губы и о чем-то крепко задумалась. Чиун глянул через нее на Римо.
– Куда мы едем? – спросил он. – Я не знал, что до Синанджу можно добраться на автомобиле.
– Мы едем не в Синанджу. И прекрати это.
– По-моему, он очень жестокий человек, – сказала Джоулин Чиуну, кивнув головой в сторону Римо.
– Ага, как хорошо ты его поняла! Видишь, Римо? Она тебя раскусила. Ты жестокий.
– Не забудь – самонадеянный, – сказал Римо.
– Да, дитя мое, – сказал Чиун, обращаясь к Джоулин. – Не забудь самонадеянный. А кроме того – неповоротливый, неспособный, ленивый и глупый.
– Но он ведь ваш ученик... – недоумевала девушка.
– Сделать прекрасным необработанный алмаз могут многие, – объяснил Чиун.
– Но сделать что-то мало-мальски приличное из бледного куска свиного уха совсем другое. Туг требуется Великий Мастер. Пока еще я просто пытаюсь сделать из него нечто похожее на человека. Красота и сияние придут позже. И он сложил руки.
– А вы могли бы сделать меня прекрасной и сияющей? – спросила Джоулин.
– Легче, чем его. У тебя нет его дурных привычек. Он – расист.
– Ненавижу расистов, – заявила Джоулин. – Мой отец расист.
– Спроси расиста, куда мы едем, – сказал Чиун.
– Куда мы едем, расист?
– Просто на прогулку – подышать свежим воздухом. Благовония, поклоны и суета ужасно действуют мне на нервы, – ответил Римо.
– Вот видишь, – гнул свое Чиун. – Он еще и неблагодарен. Люди с открытой душой распахивают перед ним двери своей обители, а он нос воротит и не ценит их гостеприимства. Истинный американец. Если он станет говорить, что отвезет тебя назад в Патну, не верь ему. Белые никогда не держат своих обещаний.
– Слушай, Чиун. Она такая же белая, как и я. Она из Джорджии, черт побери.
– Мне кажется, я больше не хочу возвращаться в Патну, – вдруг объявила Джоулин.
– Вот видишь, – сказал Чиун. – Она не такая, как ты. Она умнеет на глазах, а ты за последние десять лет жизни сумел усвоить меньше чем ничего.
Римо съехал на обочину и остановил машину.
– Ладно, все выгружайтесь. Пойдем прогуляемся.
– Вот видишь, – не унимался Чиун. – Смотри, как он нами командует. Охо-хо, какое вероломство!
Чиун вышел из машины и огляделся по сторонам.
– Это Диснейленд? – громко спросил он.
Римо в удивлении посмотрел по сторонам. Примерно в полуквартале от них, на автостоянке был устроен парк аттракционов для сбора средств в пользу римско-католического храма Св. Алоизия.
– Да, – солгал Римо. – Это Диснейленд.
– Я прощаю тебе, Римо, твой расизм. Я всю жизнь мечтал побывать в Диснейленде. Забудь о том, что я говорил тебе, – сказал он Джоулин. – Человек, который ведет своего Мастера в Диснейленд, – еще не совсем пропащий.
– Но... – начала было Джоулин, но Римо оборвал ее.
– Тише, детка, – прошептал он, крепко стиснув ей локоть. – Вот тебе Диснейленд, так что забудь все заботы и радуйся жизни. – И нажал посильнее.
Она поняла.
А Чиун тем временем дрожал всем телом – он словно подпрыгивал от восторга, хотя ноги его крепко стояли на тротуаре. Его необъятных размеров шафранное кимоно было похоже на наволочку, надуваемую порывами ветра, – оно то наполнялось воздухом и взлетало вверх, то плавно опускалось, то взлетало, то опускалось.
– Обожаю Диснейленд, – в восторге воскликнул Чиун. – Сколько раз я могу прокатиться?
– Четыре, – сказал Римо.
– Шесть, – сказал Чиун.
– Пять, – сказал Римо.
– По рукам. У тебя есть деньги?
– Есть.
– Достаточно?
– Да.
– И для нее тоже?
– Да.
– Идем, дитя мое. Римо ведет нас в Диснейленд.
– Сначала мне надо позвонить.
* * *
Фердинанд Де Шеф Хант медленно вел машину назад в Сан-Франциско. Город приводил его в смятение лабиринтами улиц, которые сбегали с одного холма, взбегали на другой, а потом, казалось, бесследно исчезали.
Не без труда он нашел Юнион-стрит и с еще большим трудом – здание, в котором разместилось сан-францисское отделение Миссии Небесного Блаженства.
Если эти двое – Римо и Чиун – искали Дора в районе Сан-Франциско, то, по всей вероятности, должны были сюда заглянуть.
Он не ошибся.
– Они были здесь. Были, – сказал старший гуру Кришна. – У него был значок, – добавил он.
– И где они теперь?
– Они только что звонили. Они в парке аттракционов у Рыбацкой Пристани.
– А они знают, где Дор?
– Послушай, да откуда им знать? Даже я этого не знаю.
– Если они вернутся сегодня вечером, не говори им обо мне, – сказал Хант. – Если мне повезет, то они не вернутся.
– Кто ты такой, чтобы отдавать приказы? – спросил Кришна.
Хант достал из бумажника сложенный листок бумаги. Кришна развернул его и прочитал нацарапанные Дором строчки, в которых тот рекомендовал Ханта как своего личного представителя.
– Круто, – сказал Кришна, возвращая письмо. – А ты видел Его?
– Да.
– О, да святится его Всеблагое Совершенство!
– Да, да, святится. Когда они ушли?
– Час назад. Если снова увидишь Всеблагого Владыку, скажи ему, что наша Миссия с восторгом ожидает, когда он пожалует в наш город.
– Ладно. Это произведет на него неизгладимое впечатление, – сказал Хант.
Хант сошел с высокого каменного крыльца здания Миссии. В машине, припаркованной на противоположной стороне улицы, сидел Элтон Сноуи и внимательно следил за ним.
– Ну, и что скажешь, Элтон? – спросил его один из двух мужчин, сидевших на заднем сиденье.
– Не знаю, Пьюлинг, но, по-моему, надо ехать за ним.
Хант забрался в свой старый рыдван и мягко отъехал от обочины.
– Ну что ж, поехали за ним, – сказал Пьюлинг. – Если окажется, что он ни при чем, это здание никуда не убежит.
– Тогда – вперед, – сказал Сноуи, завел мотор и отчалил.
– Следуйте за ним! – со смехом произнес Пьюлинг.
Его сосед издал боевой клич армии южан.
– Сейчас мы этого похитителя разделаем! – сказал человек, сидевший на переднем сиденье рядом со Сноуи.
Сноуи вздохнул и поехал вперед.
Хант увидел в зеркальце заднего вида большой черный автомобиль, но не придал этому никакого значения. Мысли его были заняты тем, что ждало его впереди, и он испытывал приятное покалывание по всему телу. Он ехал по направлению к парку аттракционов, где должен был исполнить то, что его семья так мастерски исполняла в течение столетий, и заранее ликовал. Казалось, вся его жизнь представляла лишь прелюдию к тому, что должно случиться сегодня.
– Я хочу покататься на лодке.
– Нельзя. Лодки – для маленьких детей.
– Покажи, где это написано, – обиделся Чиун. – Покажи мне, где?
– Вот тут. – Римо вытянул палец. – Вот тут, на табличке, написано:
«Город малышей». Как, по-твоему, что это означает?
– По-моему, это не означает, что мне нельзя прокатиться на лодке.
– Ты не боишься, что будешь выглядеть глупо? – спросил Римо, рассмотрев лодки – их было четыре, все размером не больше ванны, и плавали они в круглой канавке с водой, шириной два фута и глубиной шесть дюймов.
Металлические трубы соединяли лодки с мотором в центре канавы. Служитель в грязной драной тенниске и с кожаным ремешком на правом запястье стоял у калитки в четырех футах от водоема, совмещая в одном лице должности карусельщика, кассира и контролера.
– Только глупец выглядит глупо, – возразил Чиун – И только дважды глупец беспокоится по этому поводу. Я хочу покататься на лодке. – Он обернулся к Джоулин:
– Скажи ему, что мне можно покататься на лодке. Вы оба – белые, может, он тебя лучше поймет.
– Римо, пусть Великий Владыка покатается на лодке.
– Ему жалко двадцати пяти центов, – заявил Чиун. – Я не однажды видел, как он тратил впустую целый доллар за раз, а для меня ему жалко двадцати пяти центов.
– Ладно, ладно, ладно, – сдался Римо. – Но мы с тобой договорились, что ты покатаешься пять раз. Три раза ты уже покатался.
– Римо, клянусь тебе всем святым. Если ты дашь мне прокатиться на лодке, я не стану больше ни о чем тебя просить.
– О'кей, – согласился Римо.
Римо подошел к служителю и выудил из кармана четверть доллара.
– Один билет, – сказал он.
Служитель ухмыльнулся, выставив напоказ редкие зубы:
– Надеюсь, скорость не покажется тебе слишком большой.
– Это не для меня, дорогой. А теперь давай-ка сюда билет, пока я не сообщил полиции тринадцати штатов, что нашел тебя.
– О'кей, умник. – Служитель оторвал билет от длинной бумажной ленты и протянул Римо. – Держи.
Римо отдал ему монету.
– И будь добр, окажи себе еще одну услугу, – напутствовал его Римо. – Когда этот билет пойдет в дело, не говори ничего.
– Чего-о?
– Не позволяй себе никаких замечаний и не лезь на рожон с дурацкими остротами. Постарайся не причинять вреда самому себе и держи свою широкую пасть на замке.
– Знаешь, ты мне не нравишься. Очень хочется дать тебе по мозгам.
– Понимаю. Ты бы дал, только боишься, как бы я не сообщил тюремной администрации, что зря тебя выпустили под честное слово раньше срока. Делай, как я сказал. Захлопни пасть.
Римо вернулся к Чиуну и девушке и протянул старику билет. Чиун был явно разочарован.
– А ей?
– Она не говорила, что хочет прокатиться.
– Хочешь прокатиться, девочка? Не стесняйся, – сказал Чиун, – Римо очень богатый. Он может себе это позволить.
– Нет, спасибо, не надо, – отказалась Джоулин.
Чиун кивнул и направился к «лягушатнику». Римо шел рядом.
– Знаешь, я даже рад, что она отказалась, – признался Чиун. – Женский визг меня раздражает.
Чиун протянул билет контролеру. Тот посмотрел на хлипкого старика-азиата, потом на Римо. Римо прижал указательный палец к губам, давая понять служителю, что комментариев не требуется.
– Не забудь пристегнуть ремни, папаша, – дал Чиуну наставление служитель. – Мне бы не хотелось, чтобы ты вывалился и утонул.
– Обязательно, обязательно, – заверил его Чиун. Он миновал контролера и обошел вокруг водоема. Сначала он сел в голубую лодку, аккуратно расправив свое кимоно на узком сиденье, потом вдруг быстро вылез и направился к красной лодке. Как раз в этот момент к той же самой лодке вприпрыжку приближалась девочка лет пяти – на лице ее сияла улыбка, золотые кудри развевались вокруг головки, коротенькое платьице подпрыгивало при каждом шаге. Чиун увидел ее и перешел на бег.
К лодке они подоспели одновременно.
Оба остановились.
Чиун показал на небо.
– Смотри! Смотри! – воскликнул он, изобразив крайнюю степень удивления. – Смотри, что там такое!
Девочка подняла глаза и посмотрела туда, куда указывал палец Чиуна. Чиун, воспользовавшись моментом, проскочил мимо нее и прыгнул в красную лодку.
Когда взор девочки вернулся назад, Чиун уже удобно расположился на сиденье.
Ее лицо скривилось, она была готова расплакаться.
– Голубая лодка лучше, – сказал Чиун.
– Я хочу покататься в красной, – заявила девочка. – Пойди покатайся в голубой.
– Но я хочу в красной.
– Я тоже, – заупрямился Чиун. – И я пришел раньше. Уходи.
Девочка топнула ногой.
– Убирайся из моей лодки!
Чиун сложил руки на груди.
– Покатайся в голубой, – сказал он.
– Не хочу, – стояла на своем девочка.
– Что ж, я не заставляю тебя кататься в голубой, – гнул свое Чиун. Можешь стоять здесь до конца жизни, если тебе так хочется.
– Убирайся из моей лодки! – закричала девочка.
– Эй, старикашка, убирайся из ее лодки! – заорал и контролер.
Римо похлопал его по плечу.
– Ты уже забыл, что я тебе говорил, дружок, – сказал он. – Помнишь? Никаких неосторожных высказываний. Сделай себе одолжение, заткнись, пожалуйста.
– Я тут распоряжаюсь. Пусть он освободит красную лодку.
– Хочешь сказать ему лично?
– Пошел ты в задницу! – огрызнулся контролер, поднимаясь с места. Именно это я ему и скажу.
– Куда отправить твои бренные останки? – поинтересовался Римо.
Контролер потопал к девочке и, остановившись рядом, обратился к Чиуну:
– Убирайся из лодки!
– Она может покататься на голубой, – возразил Чиун. – А ты – на желтой.
– Она будет кататься на красной.
Чиун сел так, чтобы не видеть лица контролера.
– Запускай карусель, – сказал он. – Мне надоело ждать.
– Не запущу, пока ты не уберешься.
– Римо! – крикнул Чиун. – Заставь его запустить карусель.
Римо отвернулся, чтобы никто не мог подумать, что они с Чиуном знакомы.
– Все вы, белые, заодно, – проворчал Чиун.
– И нечего распускать язык, – огрызнулся контролер. – Если тебе не нравится наша страна, почему бы тебе не вернуться туда, откуда ты взялся?
Чиун вздохнул и повернулся к нему лицом.
– Хороший совет. Почему бы тебе самому ему не последовать?
– Я родом из этой страны.
– Вовсе нет, – возразил Чиун. – Разве не сказано в вашей книге: «Из праха ты вышел и в прах возвратишься»?
Услышав эти слова, Римо обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Чиун встал с сиденья. Взметнулось кимоно – и не успел Римо моргнуть глазом, а контролер уже лежал распластанный поперек маленькой фиберглассовой лодки.
Лицо его находилось под водой.
– Чиун, хватит, перестань! – закричал Римо, направляясь к лодке.
– Правильно, давай, защищай его, – обиженно сказал Чиун, по-прежнему удерживая под водой голову судорожно дергающегося контролера.
– Отпусти его, Чиун! – крикнул Римо.
– Не отпущу.
– О'кей, пусть так, – сказал Римо. – Больше ты кататься не будешь. – И отвернулся.
– Погоди, Римо. Погоди. Смотри, я отпустил его. Видишь? С ним все в порядке. Видишь? Скажи ему, что с тобой все в порядке. – Чиун похлопал контролера по щекам – Перестань задыхаться, идиот, и скажи ему что с тобой все в порядке!
Контролеру наконец удалось перевести дух, и он отодвинулся подальше от Чиуна. Бросил полный ужаса взгляд на Римо, но тот пожал плечами я-же-тебе-го-ворил.
– Лучше будет, если ты запустишь карусель, – сказал он.
Контролер вернулся на свой стул и нажал кнопку. Мотор закашлял, и лодки поплыли по кругу. Девочка подняла крик. Римо достал из кармана доллар и протянул ей.
– Возьми, – сказал он. – Пойди купи себе мороженое, а в следующий раз прокатишься в красной лодке Девочка выхватила бумажку из руки Римо и умчалась. Лодка Чиуна медленно проплыла мимо Римо.
– Я смотрю, тебе удалось избавиться от этой сопливой маленькой негодницы, – сказал старик. – Молодец.
– Пусть покатается подольше, – сказал Римо, проходя мимо контролера, и присоединился к Джоулин.
* * *
К тому времени, как Фердинанд Де Шеф Хант добрался до парка аттракционов, он уже был твердо уверен, что большой черный автомобиль его преследует Поэтому он припарковал свою машину на стоянке у входа в какой-то ресторан в одном квартале от парка, проскользнул в боковую дверь, пробежал через зал и черным ходом вышел на соседнюю улицу.
Внимательно озираясь по сторонам, Хант прошел по пирсу из дерева и бетона и примерно через полквартала оказался напротив парка аттракционов. Обернулся назад – преследователей не было видно. Тогда он не спеша двинулся по направлению к парку.
– А теперь надо найти этих двоих – как их там?.. – Римо и Чиуна.
Чиун перегнулся через деревянный барьер и осторожно кончиками пальцев подбросил пятицентовую монету. Монета полетела вверх и вперед, перевернулась всего один раз и плашмя приземлилась на площадку, чуть приподнятую над уровнем асфальта. Монета попала в самый центр маленького красного кружка одного из многих сотен красных кружков на белом линолеуме. Диаметром эти кружки лишь немного превосходили диаметр монеты. Если монета попадала в самый центр кружка и не залезала краем на белое поле, игрок получал приз.
– Я опять выиграл! – воскликнул Чиун.
Служитель аттракциона воздел глаза к небу, как бы моля о снисхождении.
– На этот раз я хочу розового кролика, – попросил Чиун. За спиной его стояли Римо и Джоулин, держа охапки плюшевых и резиновых зверушек, коробки с настольными играми и много всего прочего. На указательном пальце правой руки Римо небрежно болтался круглый аквариум с золотыми рыбками.
Служитель снял с полки маленького розового плюшевого кролика и протянул его Чиуну.
– О'кей, – сказал он. – Вот ваш кролик. А почему бы вам не пойти куда-нибудь еще?
– А потому, что я хочу играть именно в эту игру, – ответил Чиун.
– Да, но так вы меня разорите, – взмолился служитель. – Вы уже выиграли девятнадцать призов!
– Да, и я хочу выиграть еще.
– Только не здесь! – в гневе возопил служитель.
Чиун через плечо обратился к Римо:
– Поговори с ним. Пригрози, что пожалуешься мистеру Диснею.
– Почему бы нам не пойти куда-нибудь еще? – Римо попытался отвлечь Чиуна.
– Ты тоже не хочешь, чтобы я выиграл, – заявил Чиун. – Ты завидуешь.
– Точно. Я завидую. Всю жизнь я мечтал о золотых рыбках, о трех резиновых утках, о семи плюшевых кошках, о карманных шашках и еще о двух охапках сена.
Служитель удивленно посмотрел на Римо. «Сено» – так на профессиональном жаргоне работников увеселительных заведений назывались все эти игрушечные призы.
Он повнимательнее присмотрелся к Римо. Римо заговорщически кивнул и подмигнул ему. Служитель понял: этот парень – вымогатель, собирающийся пощипать перышки старому желтому попугаю. Служитель едва заметно кивнул в ответ.
– Конечно, папаша, – сказал он Чиуну. – Валяйте, играйте дальше.
– Следи за мной, Римо, – сказал Чиун. – Я сделаю это с закрытыми глазами. – И он крепко зажмурился. – Ты следишь, Римо?
– Да, папочка.
– Ты меня видишь?
– Да. Это у тебя глаза закрыты, а не у меня.
– Хорошо. Смотри внимательно.
Чиун перегнулся через барьер. Глаза его по-прежнему были закрыты. Он подбросил монетку с ногтя большого пальца правой руки. Монетка взлетела высоко, почти к полотняному потолку палатки, бешено вращаясь, описала дугу, перевернулась еще раз и плашмя приземлилась в самом центре красного кружка.
Чиун все еще не открывал глаза.
– Я не смотрю, не смотрю. Я выиграл?
Римо глазами показал на монетку. Служитель носком ботинка чуть-чуть сдвинул ее так, что монетка оказалась наполовину на белом.
– Нет, ты проиграл, – солгал Римо.
Потрясенный Чиун открыл глаза.
– Ты лжешь! – воскликнул он и посмотрел на монетку, лежавшую наполовину на красном, наполовину на белом. – Ты обманул меня.
– Более того, – продолжал лгать Римо, – теперь тебе придется вернуть все призы.
– Никогда. Никогда я не расстанусь со своими золотыми рыбками.
– Все, кроме золотых рыбок, – уступил Римо и вернул служителю все, что было в руках у него и у Джоулин. Служитель со счастливым видом расставил призы на полках. Аквариум с золотыми рыбками остался у Римо.
– Ты обманул меня, – повторил Чиун. Голос его был на удивление спокоен. – Скажи мне правду: ты ведь обманул меня?
– Да.
– Зачем?
– Затем, что нам не нужно все это барахло.
– Согласен. Очень может статься, что руки тебе понадобятся свободными.
Глаза Чиуна сузились, он, казалось, к чему-то принюхивался.
– В чем дело? – удивился Римо.
– Ни в чем, – ответил Чиун. – Пока. Не урони рыбок.
Когда Фердинанд Де Шеф Хант увидел молодого белого с руками, полными призов, и старика-азиата, бросающего монетки, он сразу понял: это они. Те, кого он искал. Странное ощущение возникло у него – словно в горле застрял комок, который никак не удавалось ни проглотить, ни выплюнуть. Это было новое чувство – интересно, испытывали ли такое многие поколения рода Де Шефов, когда выходили на дело?
Пока те играли, Хант остановился у соседнего аттракциона. Он заплатил двадцать пять центов и получил три бейсбольных мяча. Ими надо было сбить шесть бутылок, стоявших на бочке Хант отвернулся и не глядя кинул первый мяч. Служитель улыбнулся, но мяч попал в бутылку, стоявшую посередине, и повалил все бутылки на бок. Потом мяч прокатился по кругу и сбил их на пол.
Служитель перестал улыбаться, когда Хант проделал то же самое со вторым мячом. Потом Хант глянул через плечо и увидел, что двое его подопечных и девушка в розовом сари уходят прочь. Он кинул третий мяч служителю.
– Ваши призы, – сказал тот.
– Оставьте их себе, – отказался Хант и легким прогулочным шагом пошел вслед за троицей.
Он отпустил их от себя ярдов на двадцать. Они были заняты разговором, и он знал, что они еще не почувствовали за собой слежку.
Чиуна, действительно, в этот момент больше всего интересовало содержание разговора.
– Я покатался всего четыре раза, – заявил он. – А ты обещал пять.
– Ты сказал, что если я разрешу тебе покататься на лодке, ты не станешь больше ни о чем просить.
– Не помню, чтобы я это говорил, – возразил Чиун. – А я всегда помню, что говорю. С какой стати я должен быть доволен четырьмя разами, если ты обещал пять? Можешь придумать какую-нибудь причину, по которой я мог бы это сказать?
– Сдаюсь. – Римо пришлось уступить.
– Вот и хорошо, – обрадовался Чиун. – Вон на чем я хочу покататься. Он протянул руку вперед, в сторону аттракциона, который назывался «Летающая корзина» Потом наклонился к Джоулин:
– Ты можешь покататься со мной. Римо заплатит.
– Все, что пожелаете, – устало отмахнулся Римо, и все трое Чиун впереди – пошли по узкому проходу среди лавчонок и аттракционов по направлению к «Летающей корзине».
Это была огромная карусель вроде «чертова колеса», где на стальных тросах болтались пластмассовые кабинки, формой напоминающие корзины.
Когда все трое завернули за угол, Хант потерял их из виду и ускорил шаги.
И тут на плечо ему легла чья-то рука. Он резко обернулся и увидел очень красную и очень злобную рожу. Рядом стояли еще три такие же косные и такие же злобные рожи.
– Вот он, ребята, – сказал Элтон Сноуи. – Вот он, похититель. Где моя дочь?!
В Элтоне Сноуи Хант признал того человека, который сидел за рулем черного автомобиля, преследовавшего его всю дорогу от Миссии Небесного Блаженства.
Он пожал плечами:
– Не знаю, о чем вы. Вы, вероятно, ошиблись.
– Не пытайся запудрить мне мозги, сынок, – прорычал Сноуи и крепко схватил Ханта за локоть.
Трое других тут же обступили его и быстро оттащили через узкий проход между двумя палатками на поросшую травой лужайку, где было на удивление пусто и тихо, хотя шумная площадь находилась всего в нескольких ярдах.
– Послушайте, сэр, я ничего не знаю о вашей дочери, – повторил Хант. Он не хотел тратить слишком много времени на выяснение отношений – нельзя было упускать своих подопечных.
– Что скажете, ребята, может, обработаем его немного, чтобы развязать ему язык?
Все четверо навалились на Ханта и опрокинули его на землю.
Двое держали его за ноги, двое – за руки, весом своих тел вжимая их в мягкий дерн.
– Сейчас этот сукин сын заговорит, – сказал Сноуи.
Хант шарил пальцами левой руки по земле и наткнулся на трехгранный металлический колышек, за который был зацеплен трос брезентового навеса.
Кончиками пальцев он выдернул колышек из земли и зажал в кулаке. А тем временем лицо его ощущало периодически повторяющиеся пощечины.
– Говори, ублюдок? Вор, мразь? Что ты делал в этой Блаженной Миссии? Где моя девочка?
Пальцы правой руки Ханта судорожно скребли землю. Он зачерпнул пригоршню пыли, среди которой попался камешек размером с виноградину Пыль он просеял сквозь пальцы, а камень оставил.
– Это ошибка. Я не знаю вашу дочь. – Сноуи, до того державший левую руку Ханта и одновременно хлеставший его по щекам, издал яростный клич и попытался обеими руками вцепиться Ханту в горло, чтобы выдавить из него правду.
Левая рука Ханта получила свободу. Легким движением кисти он пустил в полет металлический колышек.
– А-а-а-а! – раздался дикий вопль за спиной Сноуи. Тот обернулся.
Колышек вонзился глубоко в правый бицепс того из друзей Сноуи, который держал левую ногу Ханта. Видимо, была задета артерия. Кровь залила белую рубашку с короткими рукавами и струей выбивалась из раны при каждом ударе пульса. В ужасе человек схватился левой рукой за правое плечо и, шатаясь, попытался встать на ноги.
И почти в тот же момент камешек вылетел из правой руки Ханта, просвистел в воздухе и попал в левый глаз того, кто держал правую ногу Ханта. Тот закричал и опрокинулся навзничь, обеими руками схватившись за лицо.
Сноуи сначала растерялся, потом гнев его удвоился, и он с новой энергией устремился к горлу Ханта. Но у его предполагаемой жертвы уже освободились обе ноги и левая рука. Хант повернулся на правый бок. Руки Сноуи ткнулись в грязь. В тот же самый момент Хант снова набрал полную пригоршню пыли и швырнул ее в лицо человека, все еще державшего его правую руку. У того перехватило дыхание, он закашлялся и ослабил хватку, и Хант сделал еще поворот направо, подтянул ноги и встал Человек, истекающий кровью, был в шоке. Тот, в которого попал камень, по-прежнему держался обеими руками за лицо. Третий все еще пытался откашляться и очистить от пыли легкие. Сноуи стоял на коленях, как бы пытаясь задушить человека-невидимку. Но жертва была уже у него за спиной.
Хант поднял ногу, надавил Сноуи на задницу и сильно пихнул. Очень сильно. Сноуи растянулся, уткнувшись лицом в землю.
– Последний раз повторяю, – произнес Хант. – Я не знаю вашу дочь. Если вы еще когда-нибудь встанете у меня на пути, вы уже никогда и никому не сможете об этом рассказать.
Он отряхнулся и пошел прочь, надеясь, что его подопечные еще не ушли.
Элтон Сноуи глядел ему в спину, судорожно пытаясь найти подходящие слова такие, чтобы точнее выразить чувство отчаяния и гнева, переполнявшее его Губы его шевелились. Мысленно, не отдавая себе в этом отчета, он одно за другим отвергал все ругательства, которые казались ему недостаточно обидными. Наконец он изрек получился не столько крик, сколько шипение.
– Поцелуйся со своим черномазым!