Текст книги "Никогда не отступай"
Автор книги: Уильям Форстчен
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 20 страниц)
Нырнув обратно в башенку, Тимокин сдернул с пушки брезент и приказал помощнику открыть смотровую щель. Проверив показания манометра, он правой рукой повернул вентиль паропровода, ведущего от котла к его «гатлингу», и мгновенно оказался в облаке пара. Проверив угол горизонтальной наводки, Тимокин нацелил орудие на батарею бантагов, находившуюся в каких-то двухстах ярдах впереди по курсу.
Раздалось рявканье бантагских пушек. Машину сотряс сильный удар, из передней стенки выбило несколько заклепок, разлетевшихся по всей кабине; послышались стоны и проклятия. Правую ногу Тимокина пронзила острая боль, и, бросив взгляд вниз, он увидел, что из его икры вырван приличный кусок мяса.
Стиснув зубы, он вновь приник к смотровой щели. Орудийные расчеты бантагов в бешеном темпе перезаряжали пушки; следующий залп будет произведен с расстояния всего в пятьдесят ярдов, и на этот раз вражеские снаряды скорее всего пробьют броню «Святого Мэлади». Пули бежавших позади броневика пехотинцев уложили несколько бантагских канониров, но оставшиеся в живых артиллеристы противника продолжали возиться с орудиями.
– Готовсь! – крикнул Тимокин.
После безумного спуска с холма броневик вновь вернулся к обычной скорости. Собравшись с духом, Тимокин молча помолился святому Мэлади и нажал на гашетку.
В следующее мгновение завертелся ствол парового «гатлинга». Патроны пятьдесят восьмого калибра поступали в казенник из загрузочного магазина в боковой части пушки. «Гатлинг» был способен делать по восемьсот выстрелов в минуту.
Первые пули прошли выше небольшого холма, на котором располагалась бантагская батарея. Тимокин на секунду снял палец с гашетки и подкорректировал прицел. Теперь дуло пушки было направлено прямо на один из орудийных расчетов противника. Пули весом в одну унцию начали косить одного бантага за другим, и Тимокину оставалось только менять угол горизонтальной наводки. Внутри каждого шестого патрона был просверлен канал, в котором находился пороховой заряд, и с помощью этих трассирующих пуль, ежесекундно вылетающих из ствола «гатлинга», суздалец мог с легкостью определить, куда именно приходятся выстрелы его пушки. В несколько мгновений были уничтожены еще два орудийных расчета бантагов. Чуть приподняв дуло орудия, Тимокин выпустил короткую очередь по зарядному ящику, и тот с оглушительным грохотом взлетел на воздух.
В бой вступил один из броневиков третьей роты, и бантагские канониры начали в панике покидать свои позиции. Однако две вражеские пушки все же сумели произвести выстрелы, и секунду спустя во второй роте стало на один броневик меньше.
Оказавшись в расположении вражеской батареи, «Святой Мэлади», не задерживаясь, покатился дальше. Оставшиеся в живых бантаги, побросав пушки, разбегались во все стороны. Прекратив стрельбу, Тимокин высунул голову из люка и с наслаждением вдохнул свежий воздух. Из-за дыма и пара, заполнивших его башенку, было абсолютно невозможно разглядеть, что происходит вокруг. Закашлявшись, он бросил взгляд назад и увидел, что во второй роте осталась всего одна машина. В нескольких сотнях ярдах позади вырвавшихся вперед броневиков с холма сбегали одетые в синие мундиры пехотинцы Армии Республики. Вслед за пехотой неслись лошадиные упряжки артиллерийской батареи.
«Святой Мэлади» изменил направление движения и атаковал находившийся поблизости расчет бантагской мортиры. Ошеломленные солдаты орды, разинув рты, уставились на катящийся на них вражеский броневик. Секунду спустя они, сверкая пятками, бежали прочь от железного чудища янки.
Всего в четырехстах ярдах перед собой Тимокин увидел колонну бантагов, поднимающуюся вверх по западному склону Роки-Хилла; солдаты Гаарка преодолели уже половину пути, отделявшего их от границы леса. Слева, на северном склоне, передовые отряды противника отбросили людей Эндрю от валунов и ворвались в лес.
Высунувшись по пояс из верхнего люка, Тимокин указал на вражескую колонну, атаковавшую холм, и тут же скользнул обратно в башенку, надеясь, что командиры броневиков третьей роты успели заметить этот жест и правильно его истолковали.
– Загрузочный магазин наполовину пуст, сэр. Тимокин выругался и постучал по ящику с боеприпасами, находившемуся в заднем отсеке башенки.
– Так заряди его, болван, только не вздумай запихивать патроны головкой вниз!
Юноша торопливо сорвал крышку ящика, высыпал из него несколько горстей патронов и начал укладывать их в загрузочный магазин.
«Святой Мэлади» добрался, наконец, до холма Роки-Хилл и начал медленно карабкаться вверх. На северном склоне кипел кровопролитный бой, и бантаги все дальше оттесняли людей Эндрю вглубь леса. Но солдаты орды из второго эшелона атаки, завидев показавшиеся из дыма броневики Республики, поняли, что их обошли с фланга, и замедлили наступление, не зная, что делать. Несколько всадников, размахивая боевыми знаменами, поскакали вдоль заколебавшихся рядов бантагских пехотинцев и, указывая на вершину холма, стали призывать их совершить последнее усилие. Вдруг взгляд Тимокина упал на вражеского офицера на белом коне.
– Гаарк! – прошипел суздалец.
Расстояние до цели не превышало трех сотен ярдов. Пожалуй, слегка далековато для прицельного выстрела, но Тимокин все равно навел ствол «гатлинга» на бантагского всадника и нажал на гашетку.
Не веря своим глазам, Гаарк смотрел на летевшие в его сторону трассирующие пули. Его солдаты, еще несколько секунд назад бывшие в шаге от победы, замедлили бег и растерянно уставились на приближавшиеся к ним с фланга броневики. Многие бантаги сначала не поняли, что это машины людей, и приветствовали их радостными криками.
До него донеслось стаккато тимокинского «гатлинга», и с языка Гаарка сорвалось проклятие. Людям удалось изобрести то, о чем он мечтал все это время, но никак не мог создать. У них были пулеметы.
Огоньки трассирующих пуль замелькали совсем рядом с кар-картом, и, высвободив левую ногу из стремени, Гаарк соскочил на землю. В следующее мгновение его конь встал на дыбы, испустил предсмертное ржание и рухнул в высокую траву рядом с ним. Приземлившийся на четвереньки Гаарк пополз в сторону, отчаянно уворачиваясь от копыт бьющегося в агонии животного.
– Спаситель!
Горестный крик был мгновенно подхвачен множеством голосов. Оглянувшись, Гаарк увидел, что его знаменосца скосило очередью из пулемета и штандарт кар-карта оказался повержен.
Гаарк попытался было подняться на ноги, но свист проносящихся над ним пулеметных очередей заставил его вновь припасть к земле.
Тимокин не отрывал пальца от гашетки, понимая, что изолировать Гаарка от его штаба и лишить его возможности влиять на ход боя – гораздо более важная задача, чем обстрел бантагской пехоты. В бой вступил пулемет одного из броневиков третьей роты. Тут же застрочили и все остальные паровые «гатлинга» – три справа от Тимокина и один слева, принадлежавший последней остававшейся на ходу машине второй роты. Казалось, на сбившихся в кучу бантагов обрушились шесть огненных потоков, и в это мгновение Тимокин осознал, что наблюдает очередной поворотный момент в методах ведения войны на Валдении.
Вдруг его пулемет неожиданно замолчал, и, бросив взгляд на помощника, Тимокин увидел, что загрузочный магазин «гатлинга» пустел гораздо быстрее, чем юноша успевал заполнять его новыми патронами. Из заполненного водой кожуха, защищавшего лафет орудия, поднимались клубы пара, и Тимокин понял, что если он продолжит стрелять в таком темпе, то стволы его «гатлинга» просто расплавятся.
– Заряди загрузочный магазин и подлей воды в кожух! – распорядился майор. Сняв палец с гашетки пулемета, он высунул голову из верхнего люка и огляделся.
Армия бантагов обратилась в беспорядочное бегство, солдаты орды в панике отступали к югу, но трассирующие очереди из броневиков Тимокина настигали их везде. За его спиной прогремело дружное «ура», и, бросив взгляд назад, суздалец увидел, что в бой наконец вступила 3-я дивизия 6-го корпуса. Самые быстрые из пехотинцев уже опередили броневики и набросились на опешивших врагов. Одна из бронированных машин 3-й роты развернулась и теперь поливала огнем из «гатлинга» передовые отряды бантагов на северном склоне Роки-Хилла, разрывая на части застрявших среди валунов солдат Гаарка.
На северо-востоке раздалось рявканье пушек. Пелену обволакивающего холм дыма пронзили несколько ярких вспышек – это броневики 1-й роты добрались до подножия Роки-Хилла и начали обстреливать спускавшиеся вниз по склону уцелевшие машины бантагов. Два броневика Республики двигались обратным ходом, сохраняя дистанцию между собой и неприятелем. Одна за другой машины Гаарка выходили из строя. Прозвучала серия взрывов.
Тимокин скользнул обратно в башенку.
– Магазин заряжен, стволы остужаются! – доложил помощник, указывая на опустившуюся ниже красной отметки стрелку термометра.
Целясь выше голов обогнавших «Святого Мэлади» людей, Тимокин выпустил очередь по убегающим бантагам, посеяв в их рядах еще большую панику. Вспомнив, что опасно перегревать стволы пулемета, он сделал паузу в несколько секунд, прежде чем вновь нажать на гашетку.
«Святой Мэлади» медленно прокатился вдоль западного склона Роки-Хилла, и вскоре взгляду Тимокина открылась широкая степь к югу от холма. Заполнившие равнину колонны бантагской кавалерии находились почти в миле от Роки-Хилла, но уже сейчас многие всадники орды остановились и начали разворачивать коней. Подняв ствол «гатлинга» на максимальный угол возвышения, Тимокин выпустил длинную очередь по бантагам на равнине. Сто пуль, прочертивших в воздухе высокую дугу, должны были продемонстрировать вражеским всадникам, что их ждет, если они решатся продолжить атаку.
Тимокин оглянулся на примостившегося рядом с ним артиллериста и улыбнулся:
– Ладно, парень, так и быть. Плавно нажимай на гашетку, делай перерывы между очередями и целься повыше.
Вне себя от счастья, юноша приник к пулемету, а Тимокин спустился в кабину броневика. Во время боя он был настолько захвачен происходившим вокруг, что совсем забыл о главном орудии броневика, а между тем пушка «Святого Мэлади» отнюдь не бездействовала и до сих пор продолжала выпускать снаряд за снарядом по отступающим бантагам.
– Сержант, нам нужно найти такое место, чтобы мы могли простреливать подходы к холму с юга.
– Майор, уголь на исходе! – крикнул Тимокину Андрей. – Вы с вашей пушкой израсходовали уйму пара.
– Подожди еще пару минут, Андрей.
Прильнув к отверстию пушечного порта, Тимокин давал указания водителю машины. Когда «Святой Мэлади» въехал на небольшую ровную площадку, выступавшую из склона Роки-Хилла, командир броневика махнул рукой Андрею, и кочегар заглушил двигатель.
Рассыпавшиеся цепью пехотинцы в синих мундирах вырвались на несколько сотен ярдов вперед и преследовали бегущих к югу солдат орды. Бантагские всадники на равнине тоже спешили побыстрее убраться из-под обстрела республиканской артиллерии.
Кто-то восторженно замолотил снаружи по боку броневика, и Тимокин, пройдя в кормовую часть машины, распахнул крышку люка. В кабину ворвался свежий воздух, и у находившихся внутри людей возникло ощущение, что вдруг наступил январь. Андрей даже застонал от удовольствия. Вылезя наружу, Тимокин почувствовал, что из-за резкой перемены атмосферы у него закружилась голова. Боясь потерять сознание, молодой суздалец устало прислонился к стенке машины.
– Вот это бой! – проревел подошедший к нему Марк.
Не в состоянии произнести ни слова, Тимокин вяло кивнул. Из-за спины Марка выехали два броневика, занявшие позиции в нижней части склона; рядом с бронированными машинами отряд артиллеристов спешно разворачивал батарею двадцатифунтовок. Первая пушка уже начала обстреливать колонны бантагских всадников на равнине.
– Сэр, у нас почти кончились боеприпасы, уголь и вода, – наконец выдавил из себя Тимокин.
– Я позабочусь о том, чтобы вам доставили их. А пока держитесь. Ты выбрал хорошую позицию для обороны, хотя я не думаю, что эти ублюдки рискнут сегодня сунуться.
Стянув с головы шлем, Тимокин уронил его на землю и обвел взглядом место прошедшего боя. Сколько видел глаз, повсюду громоздились груды тел убитых бантагов; потери среди солдат Республики были минимальными. На северном склоне Роки-Хилла еще продолжали звучать выстрелы.
– Марк!
Тимокин изумленно уставился на знаменитого полковника Кина, верхом на коне подъехавшего к броневику. Марк, ухмыльнувшись, вскинул руку в салюте.
– Чертовски рад видеть тебя, старина, – произнес Эндрю. Склонившись в седле, он обменялся с римлянином рукопожатием. Разинув рот, Тимокин пялился на легендарного командира янки. Силы всей Республики были брошены на то, что выручить Кина и его пропавших людей. Теперь эта миссия была выполнена, и Тимокин с благоговением наблюдал за встречей двух героев. В голове промелькнула мысль, что гравюра с изображением этой сцены наверняка появится в газете Гейтса и, возможно, на этой картине найдется место и для него, однако в данную секунду Тимокин с радостью променял бы всю свою будущую славу на бутылку холодной водки.
– Эндрю, ты ранен! – воскликнул Марк, с тревогой глядя на забрызганный кровью рукав Кина.
– Как сказал Пэт, мне повезло, что эту руку я уже потерял. Ничего, жить буду. – Эндрю посмотрел на Тимокина и покачал головой. – У тебя нога в крови, сынок. Надо ее перебинтовать.
Тимокин кивнул, потрясенный тем обстоятельством, что главнокомандующий проявил заботу о его здоровье.
– Когда все успокоится, сэр, я попрошу одного из врачей осмотреть ее.
– Я никогда по-настоящему не верил, что от этих машин будет толк, майор. Но за ними не угнаться даже кавалерии. Дьявольское изобретение! Зги ублюдки наверняка в штаны наложили.
– Спасибо, сэр, – пробормотал Тимокин.
– А как обстоят дела на северном склоне? – спросил у Кина Марк.
– Бантаги прекратили наступление и в беспорядке отступают к востоку. Вы прибыли как раз вовремя. Нас прижали почти к самой вершине, и отступать было больше некуда. – Прикрыв ладонью глаза от солнца, Эндрю бросил взгляд на юг. – Что ты думаешь об этих всадниках на равнине?
– Они не сунутся сюда.
– Во время отступления мы потеряли десять с лишним тысяч человек, – безжизненным голосом произнес Эндрю, и Тимокину показалось, что главнокомандующий разом постарел на много лет. – А после сегодняшнего боя мы лишились почти всех телег и лошадей.
– Бантаги бросили во время бегства немало зарядных ящиков, – заметил Марк, показывая на равнину внизу. – И несколько сотен лошадей. Мои люди переловят их. А в нашем арьергарде около двухсот обозных телег.
– Прекрасно, – устало отозвался Эндрю. – Мне хочется поскорее убраться отсюда.
Развернув Меркурия, полковник в сопровождении Марка поскакал к вершине Роки-Хилла. Тимокин проводил их взглядом.
– Сэр? – Из люка высунулась голова сержанта. При виде поднимающегося вверх по склону холма Кина, артиллерист изумленно выпучил глаза
– Да, сержант?
– Сэр, разрешите нам пару минут подышать свежим воздухом. Ребята внутри едва живы.
– Хорошо, сержант.
В верхней башенке вновь застрочил пулемет; прочертив высокую дугу, пули упали в безлюдной степи.
– Пусть кто-нибудь скажет этому придурку, чтобы он угомонился!
Подобрав с земли шлем, Тимокин обошел вокруг броневика, разглядывая отметины от бантагских пуль и вмятины в местах попадания вражеских снарядов. Из-за косогора выехала груженная углем и бочками с водой телега, ее возница закричал находившимся поблизости солдатам, чтобы те помогли ему произвести разгрузку. Вслед за телегой показалась повозка, на которой высились ящики с патронами и снарядами.
Сев на землю, Тимокин устало прислонился спиной к передней стенке броневика и с благодарностью взял у подошедшего сержанта флягу с водой. Отвинтив крышку, суздалец вылил половину содержимого фляги себе на голову, после чего сделал долгий глоток.
– Мы показали этим ублюдкам, где раки зимуют, – возбужденно произнес артиллерист, присаживаясь рядом с майором.
Вспомнив выражение лица Кина, Тимокин бросил взгляд на окаймлявшие степь далекие холмы, склоны которых были черны от полчищ бантагских солдат.
– Все еще только начинается, – тихо ответил он.
– Суши весла!
Не дожидаясь, пока баркас пришвартуется к причалу, адмирал Буллфинч вскочил на планшир лодки и одним прыжком перемахнул на пристань. Просвистевший высоко над головой снаряд упал в залив рядом с бортом «Республики», забрызгав броненосец водой. Буллфинч даже не оглянулся. Легкая полевая артиллерия представляла для его флагмана не большую угрозу, чем комары для слона.
– А, Буллфинч, наконец-то вы появились.
По тону старшего сержанта Ганса Шудера было невозможно понять, содержится ли в этих словах упрек или нет. Несмотря на наступившие сумерки, было видно, что Шудер вымотан до предела – лицо осунулось, а глаза покраснели от постоянного недосыпания. Буллфинч вжал голову в плечи, готовясь принять всю вину на себя.
– Вы здесь, Буллфинч, и это все, что мне нужно. Вы здесь. – Ганс протянул ему руку. – Ты вытащил меня в прошлый раз; я знал, что ты сделаешь это и сейчас.
– Сэр, простите меня, я… – Молодой адмирал замолк, не в силах закончить фразу.
– Мы все проигрывали сражения, Буллфинч. Видит Бог, на моем счету было немало поражений.
Буллфинч посмотрел на залив, где в этот момент как раз бросало якорь одно из паровых транспортных судов, и снова перевел взгляд на город. На вечерних улицах Тира было полно вооруженных патрулей.
– Что с карфагенянами? – спросил он у Ганса.
– Кажется, я только что начал войну с ними, – вздохнул Шудер. – Я всего-то попросил у них разрешения эвакуировать наши войска из этого порта. Они отказались и закрыли перед нами городские ворота. – Ганс издал легкий смешок. – Просто удивительно, каким сильным средством убеждения может оказаться одна-единственная батарея двенадцатифунтовок. Десяток выстрелов, и карфагеняне выбросили белый флаг, но несколько их галер успели покинуть гавань. Я думаю, они направились с донесением в Карфаген.
– Калин опасался, что все может закончиться новой войной, но я тоже получил приказ взять этот город штурмом, если это будет необходимо для вашего спасения. Хотя мы не очень-то надеялись найти вас здесь.
– Рад это слышать, – со вздохом отозвался Ганс. – Но нам больше некуда было податься.
У Буллфинча на языке вертелся один вопрос, но, видя боль в глазах Ганса, он никак не решался его задать.
– Это просто чудо, сэр, – наконец нарушил молчание моряк.– Вы с боем прошли сто пятьдесят миль по территории врага, не имея возможности пополнять свои припасы. По сравнению с этим маршем поход Шермана через Джорджию кажется легкой прогулкой. Когда мы плыли сюда вдоль побережья, нам удалось подобрать несколько людей Бэйтса. Они сказали, что вам пришлось иметь дело с пятнадцатью уменами врагов.
– С восемнадцатью, если быть точным.
– Каковы ваши потери? – спросил Буллфинч после некоторой паузы.
– Здесь со мной тридцать одна тысяча человек, из них девять тысяч раненых. В начале пути у меня было пятьдесят тысяч.
– Боже милосердный!
Ганс отвернулся. Буллфинч видел, что сержант с трудом сдерживает слезы.
– Вчера мне показалось, что нам конец. Бантаги разорвали в клочья каре Седьмого корпуса. Господи, это был настоящий кошмар! Солдаты из Седьмого в панике бросились к нашему каре, пытаясь укрыться внутри него, а мы встретили их пулями и картечью. Нам пришлось стрелять в них, у нас не было другого выхода – Голос Ганса сорвался, он сплюнул на настил пристани. – В итоге нам удалось прорваться. Я оставил там почти десять тысяч человек. – Сержант кивнул в сторону степи. – Иди или умирай, – добавил он с горьким вздохом. – Иди или умирай.
Подойдя к краю причала, Шудер устремил взгляд на море к западу от Тира.
– Завтра утром здесь будут пятьдесят судов, – сообщил ему Буллфинч. – Мы сразу начнем вывозить ваших людей.
– Ты говоришь об эвакуации? – спросил у него Ганс.
– А разве не в этом заключался ваш план? – удивился молодой адмирал.
Ганс сплюнул еще раз и покачал головой:
– Мы взяли этот город, и теперь он наш. Нравится нам это или нет, но нас ждет война с Карфагеном.
– Что вы хотите сказать, сэр?
– Буллфинч, мы не уйдем отсюда.
– Сэр?
Ганс слабо улыбнулся:
– Если мы удержим этот город, то бантаги будут вынуждены остаться здесь, чтобы прикрыть свой фланг. Это тот плацдарм, откуда мы откроем второй фронт. Дьявол, Гаарк обошел нас с фланга. Теперь мы сами будем угрожать ему таким же маневром. Контролируя море и этот порт, мы обезопасим себя от нападения на Рим. Ты подвезешь сюда припасы, и мы будем держаться здесь до скончания века. Вывези отсюда раненых, но все остальные останутся здесь. Черт возьми, я заплатил за этот город большой кровью, и именно отсюда мы нанесем Гаарку ответный удар!
Глава 14
Валясь с ног от усталости, Эндрю добрел до двери санитарного вагона, постоял возле нее пару секунд, собираясь с силами, и наконец вошел внутрь. Находившаяся в дальнем конце вагона Кэтлин удивленно вскинула голову и мгновение спустя уже летела навстречу мужу. Ее руки обвились вокруг него, и вдруг Кэтлин отпрянула от Эндрю, заметив гримасу боли на его лице.
– Ты ранен? – выдохнула она. Эндрю вновь притянул жену к себе.
– Царапина. У меня были раны и посерьезней.
Не обращая внимания на слабые протесты мужа, Кэтлин заставила Эндрю сесть в кресло и, встав на колени, расстегнула пуговицы на его мундире. Полковник поежился, сознавая, что предстал перед любимой женщиной не в лучшем виде. Он не мылся уже несколько недель, а последние три дня еще и не спал.
– Я воняю, и у меня вши.
– Не забывай, что я доктор.
Стянув с мужа форменную куртку, Кэтлин взяла ее за воротник двумя пальцами и отшвырнула к двери вагона. За мундиром последовала изодранная в клочья рубашка.
Санитарка быстро принесла таз с водой, и Кэтлин начала промывать осколочную рану в обрубке Эндрю.
– В рану попала инфекция, но, кажется, мы успели вовремя, – прошептала она, обрабатывая рану дезинфицирующим средством. – Надо будет наложить швы.
– Не сейчас. У меня много срочных дел, но сначала я хотел увидеть тебя.– Эндрю бросил взгляд в дальний конец вагона. – Как он?
– Неважно. У него высокая температура.
– Я хочу посмотреть на него.
– Итак, доктор Кин, как здоровье нашего раненого героя?
Оглянувшись, Эндрю увидел Эмила с Пэтом, входивших в вагон.
– Эмил, как ты мог отпустить Эндрю шататься по лагерю в таком состоянии? – возмущенно обратилась к старому доктору Кэтлин.
– Понимаешь ли, Кэтлин, дорогуша, – перебил ее Пэт, вставая на защиту друга, – у нас был забот полон рот. Отступление с боем от Шенандоа, прорыв бантагских укреплений, оборона Роки-Хилла и возвращение сюда. Где тут найти время, чтобы заштопать нашего славного полковника?
– Я хочу увидеть Винсента, – повторил Эндрю.
Помедлив пару секунд, Кэтлин неохотно кивнула. Накинув на плечи Эндрю одеяло, она направилась в дальний конец вагона и Кин двинулся за ней, стараясь не шуметь. Эмил с Пэтом пристроились сзади, и хотя Кэтлин начала было возражать, поднятая рука доктора Вайса отметавшая возможность дискуссии, заставила ее замолчать.
Вдоль обеих стенок вагона находились койки с ранеными, и Эндрю, медленно продвигаясь по центральному проходу, пожимал руки лежавшим на них солдатам.
– Здорово мы их отметелили, сэр… старина Первый корпус не подвел вас, сэр… вы не сумлевайтесь, сэр, мы и на этот раз победим.
Не находя ответных слов, Эндрю молча кивал. Через некоторое время они добрались до двери в отдельное купе, Кэтлин зашла внутрь и спустя минуту вышла в тамбур, разрешая Эндрю войти.
Переступив через порог купе, Эндрю увидел распростертого на койке Винсента, и его сердце сжалось от боли. Готорн, который и так был небольшого роста, после ранения словно уменьшился в размерах и теперь был похож на рахитичного ребенка.
– Как вы, сэр? – одними губами прошептал Винсент. Придвинув к себе стул, Эндрю Сел рядом с койкой раненого.
– Черт подери, Винсент, – вздохнул он. – Марк рассказал мне об этом штурме. Зачем, сынок? Зачем ты это сделал?
– У меня не было другого выхода, сэр. Нам надо было отвлечь внимание Гаарка и убедить его, что мы будет прорываться по центру. Если бы вы сами отдали приказ о такой атаке, неужели вы стали бы отсиживаться за спинами ребят?
Эндрю молча опустил голову.
– И это говорит человек, который обзывал меня тупоголовым ирландцем! – вмешался Пэт. – Винсент Готорн, я думаю, что ты еще больший псих, чем я.
– Как жизнь, Пэт?
– Отлично. Дьявол и преисподняя, давно я не участвовал в такой отличной драке. – Ирландец виновато покосился на Касмара. – Прошу прощения, ваше святейшество.
Патриарх улыбнулся:
– Черт с тобой, Пэт; мне довелось услышать ругательства и похуже, после того как я присоединился к армии.
– Будь я проклят, Винсент, – воскликнул О'Дональд, явно испытывая облегчение оттого, что Касмар избавил его от необходимости тщательно выбирать слова. – Ты бы видел, как я жахнул по бантагам из моих пушечек. А броневики этого пацана Тимокина! Господи, вот это был бой так бой!
– Жаль, что меня при этом не было. Наклонившись, Эндрю сжал руку Винсента.
– Ты все сделал правильно, сынок. Я знал, что могу на тебя положиться. Ты пошел на эту жертву во имя великой цели. Не ради меня, Пэта или Эмила, Мы вывели из вражеского капкана четыре корпуса. На этот раз все было иначе, чем при Потомаке.
– Что с Гансом?
– Мы только что получили телеграмму из Рима.
Буллфинч добрался до него, они сейчас в Тире.
Винсент вздохнул и устало откинулся на подушку, его лицо исказилось в гримасе боли.
– Кэтлин? – прошипел Эмил.
– Джентльмены, попрошу вас немедленно удалиться, – распорядилась Кэтлин.
Винсента затрясло в приступе лихорадки, и он попытался сесть. Кэтлин уперлась ладонями в его плечи и заставила раненого лежать смирно.
– Не бросайте меня одного, – прошептал он.
– Я здесь, сынок, – тихо отозвался Эндрю.
– Сэр, я боюсь.
Эндрю провел рукой по пылающему лбу Винсента, успокаивая юношу.
Взгляд Готорна вновь переместился на Кэтлин.
– Мама?
Эндрю закрыл глаза. Как часто в своей жизни он слышал этот крик. В течение дня многие раненые стоически переносили страдания, не плакали и не стонали, но с наступлением темноты все они, седые ветераны и безусые юнцы, начинали звать своих матерей. Ночью, когда страх и боль становились непереносимыми, каждый солдат мечтал о нежном прикосновении ласковой руки.
– Я здесь, мальчик мой,– прошептала Кэтлин. Взяв его ладони в свои, она начала тихо произносить слова молитвы: – Когда я ложусь спать, я молю тебя, Господи…
По лицу Эндрю покатились слезы. Ненавидящий войну юный квакер, которого он использовал в своих целях, превратив в безжалостного хладнокровного убийцу, снова превратился в испуганного мальчика, и от этого зрелища сердце Эндрю разрывалось на части.
То, что он сейчас видел, заставило его по-новому взглянуть и на Кэтлин. В его глазах она всегда была и всегда будет прекрасной ирландской девушкой с рыжими волосами, зелеными глазами и едва уловимым дублинским акцентом, проявляющимся в моменты гнева или страсти. Но сейчас она казалась ему почти Мадонной, воплощением Матери, к которой тянутся все мальчики, добравшиеся до последней черты.
Ему на плечо легла чья-то рука. Это был Эмил, и они вместе покинули купе Винсента. Пройдя мимо коек с ранеными, Эндрю вышел на платформу и полной грудью вдохнул холодный ночной воздух. До него доносились раскаты артиллерийской канонады – война продолжалась. Марк лично следил за тем, чтобы несколько батарей прикрывали отступление арьергарда Армии Республики. За час до рассвета орудийные расчеты заклепают пушки, погрузятся на последний поезд и поедут к новой линии укреплений в двухстах милях к западу отсюда.
План этого отступления тоже принадлежал Фергюсону. Струг, прицепленный позади последнего состава, в щепы разломает шпалы и покорежит рельсы, и Гаарку, которому необходимо снабжать свою армию припасами, придется продвигаться очень медленно, восстанавливая железнодорожное полотно.
Санитары заносили последних раненых в вагоны поезда, рядом с которым он стоял. На боковой ветке находился еще один состав, и Эндрю увидел, как покрытый множеством вмятин броневик, на боку которого было выведено «Святой Мэлади», медленно въехал по рампе в вагон-платформу; внимательно наблюдавший за ходом операции Тимокин громко выкрикивал указания водителю машины. У другого конца поезда едва различимые в темноте Петраччи с Федором следили за погрузкой крыльев своего дирижабля. После воздушного боя с бантагами, закончившегося падением обоих летательных аппаратов, от машины Джека осталась только эта часть конструкции.
– Закурим?
Эндрю кивнул и взял предложенную О'Дональдом сигару. Друзья присели на ступеньки железнодорожной платформы, и Пэт заботливо поправил одеяло, накинутое на плечи Эндрю.
– Все стало другим,– со вздохом произнес Эндрю.– Этой войне не видно конца, в ней все решают новые машины, которые моментально устаревают, и нам тут же приходится придумывать еще более совершенные способы убийства – Он кивнул в сторону Тимокина и его броневика.
– Прошло время кавалерийских атак и шеренг, когда солдаты делали залп, стоя плечом к плечу, – грустно заметил Пэт. – Все это бесполезно против чертовых дымящих монстров.
– Но именно броневики спасли наши с тобой задницы, – отозвался Эндрю. – Еще полчаса, и от нас бы остались рожки да ножки.
При этом воспоминании по его спине пробежал холодок. Бантаги с улюлюканьем ворвались в лес и начали штыками оттеснять Эндрю и его людей к вершине холма. Вокруг него с треском валились обстреливаемые вражеской артиллерией деревья, а на восточном склоне Роки-Хилла укрылись сбившиеся в кучи раненые, – да, броневики, ударившие в тыл наступающему войску орды, подоспели в самый последний момент.
– Послушать вас двоих, так прежние способы убийства были лучше нынешних, – проворчал Эмил. – А по мне, никакой разницы, убийство есть убийство.
– У нас сейчас нет иного пути, – ответил Эндрю. – Нужно идти до конца. Это отступление дает нам возможность подготовиться к будущим боям, мы теряем территорию, но выигрываем время. С божьей помощью погода сыграет нам на руку. Осенние дожди, зимний снег, – возможно, боевые действия начнутся не раньше следующей весны, а за это время мы создадим новую армию.
– И Гаарк тоже, – мрачно добавил Эмил.
– Так было дома, так происходит и здесь, – заметил Пэт. – Зато нам не грозит безработица.
– Иногда мне кажется, что ты и правда законченный сукин сын, – сердито бросил Эмил.
Пэт грустно усмехнулся:
– Мой дорогой доктор, я просто стараюсь не сойти с ума от всего, что происходит вокруг.
Эмил кивнул и, испытывая смущение из-за резких слов, выудил из кармана куртки бутылку с водкой и протянул ее ирландцу.