355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Уильям Кейт » Симбионты » Текст книги (страница 18)
Симбионты
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 09:26

Текст книги "Симбионты"


Автор книги: Уильям Кейт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 24 страниц)

Соединение было достаточно полным, так что со стороны они выглядели единой жизненной формой. Катя вспомнила об одной из программ по истории Земли, где рассказывалось о прибытии европейских исследователей на Американский континент. Местное население никогда до этого не видело лошадей и приняло солдат верхом на этих животных за странных монстров, состоящих человека и оленя.

Странность алианской биологии долгое время озадачивали исследователей. Рисе был абсолютно беспомощен без своей лошадки, странное существо, все в щупальцах и шипах, которые сгибались под весом жира и костей. Согласно Брэнде, они начинали как древесные паразиты, которыми кишели различные полуподвижные деревья древнего Генну Риша. Постепенно, около двух миллионов лет назад, они научились паразитировать на предках Дала, огромных, полностью мобильных созданиях, соединявших в себе черты растений и животных. Дал обеспечивал паразитов гораздо большим, чем просто источником пищи. Их мобильность позволила Риссам передвигаться на далекие дистанции, а их стадные инстинкты создали чувство социального порядка среди существ, которые до этого жили строго индивидуальной жизнью, каждое на своем дереве.

Но отношения не были односторонними. Когда разумность Риссов возросла, они научились направлять свои стада, чтобы перегонять их на более богатые пастбища и защищать от разнообразных хищников. Со временем паразитизм стал настоящим симбиозом.

Но что касается Кати, то существо, которое стояло перед ней среди деревьев, было для нее цельным индивидуумом, возвышавшимся более чем на два метра. Она думала о верхней части создания как о голове ДалРисса, хотя, присмотревшись поближе, осознала, что это вполне может быть телом Рисе-части симбиоза, возвышающимся из путаницы щупалец и шипов, которые, ощетинившись, росли Из неровной кожи спины Дала. Два придатка росли по обе стороны, подобно глазам на стеблях… или рукам? Аналогий с чем-то знакомым просто не приходило на ум. Эти отростки, как знала Катя, по функциям были близки к ушам и служили для улавливания эха посланных сонаром сигналов.

Катя наблюдала, как нескладная голова наклонилась в ее сторону, затем двинулась вверх и вниз, создавалось впечатление, что она внимательно рассматривает ее. Несмотря на нечеловеческую форму ДалРисса и знание того, что она намеренно решила встретить его обнаженной, Катя почувствовала острый приступ неловкости. Она выросла в культуре, которая не рассматривала нудизм как табу, но здесь было что-то другое, она чувствовала себя неуютно, ощущая на себе нечеловечески внимательный «взгляд», хотя это не было взглядом. Подавив это чувство, она выпрямилась во весь рост, чтобы ДалРисс смог «осмотреть» ее всю.

На мгновение Кате показалось, что она почувствовала слабое жужжание, почувствовала, а не услышала, где-то внутри, когда существо сканировало ее звуковым лучом, но это было, конечно же, ее воображение.

Резко, как будто неожиданно приняв решение, существо двинулось в ее направлении.

Дал двигался с большей грацией, чем можно было ожидать от такого нелепого создания, шагая со странной осторожностью. Он остановился недалеко от Кати, и наездник наклонился к ней, как будто изучая. Вогнутая часть вертикального полумесяца – макушки существа – была изрезана складками кожи, образуя некое подобие лица, хотя на нем отсутствовали глаза и признаки черт. Шишка на «затылке», насколько ей было известно, содержала мозг.

Катя не двигалась, пока оно изучало ее, только медленно повела руками, чтобы показать, что в них ничего нет. Она недостаточно хорошо знала этикет ДалРиссов, чтобы быть уверенной, какой жест может быть интерпретирован существом как дружественный или, напротив, оскорбит его. С удивительной гибкостью Рисе углубил одно из щупалец в своего рода радужно расцвеченный мешочек, свисающий в месте соединения Дала и Рисса, и извлек оттуда что-то черное и блестящее. Подобно выдвигаемой телескопической трубе, щупальце потянулось в ее направлении.

Сначала из-за странности окружения она не поняла, что ей предложено, но затем дрожащая масса шевельнулась. Комель! Дал Рисе предлагал ей разговор.

От возбуждения сердце Кати чуть было не выпрыгнуло из груди, она почувствовала слабость в ногах. Каким-то образом ей удалось сохранить хладнокровие, она протянула свою левую руку так, что кончики пальцев дотронулись до комеля. Комок поежился от контакта, затем быстро пополз по ее запястью и вверх по руке, его прикосновение несло приятную прохладу. Абсолютно черный цвет сменился полупрозрачным серым, когда генетически созданный организм распределился по ее руке от запястья до локтя, покрывая кожу тончайшим слоем.

– Ты не такая, как другие, – тонкий, почти женский голос прозвучал в сознании Кати, как будто включился ее цефлинк.

– Спасибо, – ответила она. – Я надеялась, что ты заметишь.

И они начали разговаривать.

Глава 24

Мы принимаем как само собой разумеющееся, что чужеродная жизнь, когда ты повстречает ее, будет продуктом другой эволюционной структуры, отличной от нашей. Их тела, их взаимоотношения с окружающей средой, даже то, как они воспринимают окружение посредством чувств, отличных от тех пяти, которые имеет человек, мы принимаем на веру, что все будет иначе.

Но с отличным от нас происхождением, отличными от наших органами восприятия, не будет ли отличаться их взгляд на мир от нашего? Какое новое видение Вселенной мы сможем познать, какие новые взгляды на нашу собственную природу могут родиться из свободного обмена взаимно чужеродными мыслями и философией?

«Жизнь во Вселенной»
Доктор Тэйлор Чунг,
2470 год Всеобщей эры

Дэв шагнул из аэрокосмолета в насыщенную паром жару позднего полдня. Алиа А низко нависала над оголенным взгорьем на западе – ослепительный диск, сиявший с яркостью лазерного луча. Он быстро прошел в приемный шлюз, где уже были открыты двери. Секундой позже шлюз пропустил Дэва внутрь, где его приветствовала небольшая группа офицеров Конфедерации.

Отсутствие Кати сразу бросилось в глаза. Однако ее представляли здесь Вик Хаган и еще несколько командиров рейнджеров.

– Добро пожаловать на ШраРиш, командор, – сказал Хаган, отдавая честь, – Приятно снова видеть вас.

– Спасибо Вик. Где…

– М…м… полковник ждет вас в офисе, командор. Она просит извинить, что не может принять вас со всеми формальностями.

– Кузо! С каких это пор я требую формального приема?

Хаган жестом указал на группу рейнджеров, занятых разгрузкой припасов с борта аэрокосмолета Дэва.

– Видимо, она считает, что будет лучше встретиться с вами в более уединенном месте.

– Я не понимаю.

– Поймете, когда увидите ее. Хотите переговорить с ней сейчас или сначала встретитесь с членами научной команды?

– Думаю, мне лучше увидеться с Катей.

– Очень хорошо. Тогда следуйте за мной, сэр. Дэв в нерешительности замер, затем кивнул. Он все еще ощущал дистанцию между собой и людьми, которые когда-то были его товарищами. Хуже того, у Дэва было чувство, что именно он виновник этой удаленности. Сколько раз за последнее время он умудрился неправильно истолковать то, что его люди пытались сказать ему? Вся беда была не в них, но в нем.

А теперь этот спор с Катей.

Во время их последнего ВИР–разговора он пытался уловить следы сарказма в ее голосе или какой-то намек на злобу, но обнаружил только нейтральную, несколько холодную формальность тона. Он не ожидал, что Катя так встретит его. ВИР-симразговор, предшествующий этому, был не из приятных. Несогласие не вылилось в ссору только потому, что Дэв вынужден был прикрыться своим рангом.

Что ж, грустно подумал Дэв, именно он первым начал, назвав ее действия «безголовой демонстрацией манер новобранца». Катя ощетинилась и достаточно резко напомнила ему, что она командует наземной операцией.

Хуже всего было то, что она оказалась права. Он считал, что пройдут недели, прежде чем они смогут организовать встречу с ДалРиссами, и что может оказаться невозможным убедить их в том, что Конфедерация существенно отличается от Империи.

А Кате удалось сделать все это в течение нескольких часов после победы над имперскими наземными силами, просто отправившись в лес и раздевшись донага. Боже, о чем она вообще думала? Было столько неизвестного, столько пробелов в человеческом понимании чужеродной экологии. Она могла серьезно обгореть… или быть убитой какой-либо причудой этой экосистемы, доселе неизвестной человеку. Пошлите команду инопланетян на Землю, поставьте их в те же условия на поверхности. Сколько времени у них уйдет на то, чтобы обнаружить гремучих змей или печеночных сосальщиков, зараженные токсинами свалки, высокоскоростные потоки на дорогах или тугие волны при шторме во Флориде? И это при том, что Земля весьма тихое место по сравнению с ШраРишем.

Подумать только, что то же самое можно сказать о ШраРише, так как вся местная биология оказывается в большей или меньшей степени искусственной. Кроме того, большинство местных хищников не посчитают человека аппетитным, также как печеночный сосальщик не станет паразитировать на алианце.

Но все же, черт подери, так много неизвестного….

Чем дальше шел Дэв, тем больше он сердился. Что Катя о себе возомнила, чтобы откалывать такие номера… подумать только, послать заместителя, чтобы встретить его. Она может быть холодна, как аммиачный ледник, но, черт подери, он собирался сказать ей все, что он по этому поводу думает. Пусть будет холодной или официально-формальной, какой захочет. Он собирался в любом случае прочитать ей чертову нотацию….

– Она заняла офис Козака, – сказал Хаган, когда они вышли во внешнюю рабочую зону, где несколько офицеров лежали в открытых ВИРком-модулях, подключенных к ИИ базы. Он указал на дверь внутреннего офиса. – Вот сюда, сэр. Она знает, что вы придете. Я подожду вас здесь.

Дэв прошел к двери, растаявшей при его приближении.

– Привет, Дэв, – сказала Катя, грустно улыбаясь, когда он шагнул внутрь и дверь встала на место за его спиной. – Что ж, на этот раз нет ВИР-туальной реальности, чтобы спрятаться.

Дэв попытался подавить изумление, но это ему не совсем удалось.

Экскурсия Кати по местной природе взяла свою плату, ту, которой не было видно в ВИР-симе. Алия А излучала большинство своей энергии в ультрафиолете, и атмосфера ШраРиш, хотя и содержала определенный объем озонового слоя, но он был слишком тонким. Даже при том, что она нашла тщательно затененный уголок леса для встречи с ДалРиссом, ультрафиолета оказалось достаточно, чтобы она серьезно обгорела.

Она стояла перед ним обнаженная. Кожа, которую защитили дыхательная маска, ремень и ботинки, была удивительно белой на фоне пылающего, темно алого загара, который местами сползал уродливыми лоскутами.

– Красиво? – спросила Катя, разводя руки. Она улыбнулась и посмотрела ему прямо в глаза. – Закрой свой рот, Дэв. Иначе туда залетит гораздо больше микробов, чем ты сможешь переварить.

Лекция, которую он готовился прочесть ей, была забыта.

– Боже мой, Катя! С тобой все в порядке? Она поморщилась.

– Наномедики достаточно хорошо поработали. Сейчас это вообще не очень болит.

– Это солнечный загар? Она кивнула.

– Атмосфера не повредила мне. Я просто не очень удобно чувствовала себя из-за жары. Но там было достаточно УФ, чтобы поджарить меня.

– Черт возьми, Катя. Ты ведь могла…

– Ожоги первой и второй степени на девяноста процентах кожного покрытия, Дэв. Поверь мне, я знаю. Медики сказали мне совершенно определенно, что без медицинского нано я бы уже была мертва. К тому времени, когда мой страйдер вернулся на Базу, я была в шоке. Им пришлось вытаскивать меня из паза, и я думаю, что оставила половину кожи на лежаке. В любом случае, мне нужно вырастить новую кожу за пару дней. – Она осторожно оторвала лоскут со своего плеча. – Я здорово линяю… и сейчас не могу носить одежду, особенно эти ублюдочные корабельные костюмы, которые производят наши нанофабрики.

– А я собирался вычитать тебя за то, что ты не встретила меня в приемном шлюзе. Какой идиот!…

– Ха! Я бы выглядела очень впечатляюще, приветствуя там тебя в таком виде.

– Я не имел представления…

– Именно, – сказала она с ударением, – Поэтому мы чаще общаемся в ВИР-туальной реальности. Так что ты спокойно можешь смотреть на мой ВИР-туальный аналог вместо меня. Что? Ты это собирался сказать?

– Сказать что?

– «Я ведь тебя предупреждал». Он покачал головой.

– Думаю, лучше этого не делать.

– Мудрый ты человек. – Она подняла большой кусок синтешелка, перекинутый через спинку стула, затем снова положила его. – У меня есть этот «специальный» наряд, поскольку, когда мне уж обязательно придется показаться на публике, я не хочу скандалить с сексуальными консерваторами, но гораздо легче ходить обнаженной, когда я могу себе это позволить. Надеюсь, ты не против?

– При обычных обстоятельствах, – сказал он с полуулыбкой, – я бы возбудился, хотя должен признать, что не нахожу этот кусок пережаренного мяса очень уж аппетитным. Что меня сейчас беспокоит, так это какой прецедент тебе удалось создать. Мы не можем каждый раз, когда нужно поговорить с ДалРиссом, сжигать себя заживо!

– Не беспокойся, нам не придется этого делать, – сказала она. – Они все время знали, что нам нужна защита от их окружающей среды, также, как и они не могут войти в нашу без того, чтобы не почувствовать дискомфорт.

– Ах. Так мы можем разговаривать с ДалРиссами и все же носить, по крайней мере, 3-костюм?

Катя засмеялась.

– Конечно! – Она обвела руками контуры грудей и торса, не дотрагиваясь при этом до поврежденной кожи. – Это было сделано для того, чтобы привлечь их внимание.

– Что ж, никогда не думал, что это может впечатлить инопланетян, – сказал он, улыбаясь, – но что я знаю наверняка, так это то, что мое внимание это привлекает. Но так как я не уверен, что ты хотела бы получить от меня подтверждение этого сейчас, я пропущу физическую демонстрацию.

Катя улыбнулась.

– Хорошо. Я действительно ценю это, по крайней мере, буду ценить, пока моя кожа снова не вырастет. И даже моя кожа – слишком малая цена за то, что нам удалось заполучить.

– И что же это?..

– Свежий взгляд на ДалРиссов, то, что империалам не удалось узнать за три Года работы с ними. Доктор Озаки и другие ученые Империи все еще в шоке, я полагаю. И есть еще кое-что, что империалы знали, но чем с нами не делились. Ты знаешь, что у ДалРиссов есть правительство?

– Я полагал, что они никогда вообще не слышали, что это такое.

– Не делай предположений по поводу ДалРиссов. Девять из десяти будут неверными. Но у них действительно есть структура, подобная правительству. Они называют это чем-то, что можно перевести как Коллектив.

– Коммунизм?

– Не совсем. Или, может быть, это именно то, чем должен был быть коммунизм, прежде чем Ленин, Мао и другие диктаторы не прошлись по нему. У них определенно есть чувство всеобщей деятельности, направленной на всеобщее благо и общую социальную цель, хотя мы еще не совсем выяснили, что же это такое. Коммунизм хотел создать идеального Человека через соответствующую социальную систему и экономику. ДалРиссы движутся в направлении к совершенному ДалРиссу. Ты слышал старое выражение – «усовершенствование через химию»?

– Исторические симы.

– Что ж, для ДалРисса это усовершенствование через биологию.

– Генная инженерия. Ничего нового. Люди спорили друг с другом по поводу этической проблемы улучшения своего вида в течение, по крайней мере, пяти столетий.

– Это лишь малая часть. ДалРиссы осознают себя теми, кто заботится о жизни.

– М-м-м. Заботятся для кого?

– Этого мы все еще не знаем. Мы даже не уверены, есть ли у них что-нибудь вроде религии. Кое-что из того, что они говорят, звучит как своего рода вера в дух или душу. Если бы это была человеческая культура, я бы сказала, что они выпестовали своего рода первичный принцип силы жизни. Но они не люди, и мы еще недостаточно знаем, чтобы понимать, говорят ли они о мифологии, религии или о том, что мы называем метафизикой. Хотя я могу сказать тебе следующее. ДалРиссы преобразуют то, что мы называем биологией… и, возможно, нанотехнологией. Кое-что из того, что они говорили нам по поводу квантовой механики, о том, что вера формирует Вселенную, а не наоборот.

Дэв покачал головой.

– Похоже, мне придется многое нагонять. Ты проделала отличную работу, Катя. И… – Он запнулся в поисках подходящих слов.

– И?

– И я был не прав. Я спустился сюда, чтобы устроить тебе нагоняй, как какому-то зеленому джекеру, который только и успел, что пройти обучение. Если мы сможем опираться на то, что ты успела сделать, тогда у восстания может появится шанс. И все это благодаря тебе.

Катя зарделась от похвалы, лицо залила краска, а и без того красные горло и грудь немного потемнели.

– Приятно слышать от тебя это, Дэв. Но это были совместные усилия. Ты знаешь это так же хорошо, как и я. Или знал. Ты был так далеко в последнее время.

Дэв кивнул, принимая обвинение.

– Ты, конечно, права. Я тоже начинаю это понимать. Но… мне трудно владеть собой. Я хочу, но ничего не выходит.

– Из-за ксенолинка?

– Я так думаю. Я не знаю, что еще могло… могло изменить меня настолько. Изменить то, как я чувствую и думаю. У меня всегда были сложности в общении с людьми. Теперь, ну, это как будто у меня нет с ними вообще ничего общего.

Катя прошла через комнату и положила руки ему на плечи.

– Дэв, если ты не можешь смотреть на меня такой, какая я сейчас, и при этом не думать, как ты говорил, о «физической демонстрации», то я бы сказала, что ты все еще человек. И мужчина. И совершенно точно принадлежишь человеческому виду.

– Вроде так. Но это ведь ничего не говорит о моем психическом состоянии. Она выгнула бровь.

– Я не думаю, что ты говоришь о здравомыслии в отношении меня. У нас ведь все еще есть наши отношения, не так ли?

– Это изменилось.

– Я знаю. Люди меняются. Это ведь не значит, что они превращаются… во что-то другое.

– Я чувствовал, что теряю. Но… что ж, из всех, кого я когда-либо знал, Катя, я не хочу терять именно тебя.

Он прильнул к ее губам на долгий-долгий момент. Когда он оторвался от нее, то понял, что несмотря ни на что, это Катя, которая помогала ему оставаться человеком. Ксенолинк… высвободил из глубин его существа что-то новое, сильное и неизвестное. Оно… хотело чего-то, что он не мог дать ему. Катя была почти единственной причиной, чтобы держать монстра в клетке.

– Я рад, что твои губы не сгорели, – сказал он ей.

– Хорошо, что я была в дыхательной маске. Через день или два мы сможем попробовать что-нибудь посущественнее.

– Жду с нетерпением.

– Вот и хорошо, а пока займемся делами. Ты должен узнать все в деталях. Завтра сюда прибудет делегация ДалРиссов Мы должны встретиться с ними.

Он с сомнением посмотрел на сгоревшую кожу.

– Это ведь не включает тебя, надеюсь. Ты не можешь выйти наружу в таком виде.

– Боюсь, что включает. Но к завтрашнему дню мне будет уже гораздо легче, по крайней мере настолько, что я смогу вползти в 3-костюм Я сделаю это.

– Это что, своего рода дипломатическая встреча с ДалРиссами?

– Больше чем это. Мы сказали им, что ты прилетаешь. Между прочим, я была права. Они действительно помнят тебя, Дэв. Тебя в особенности. Они придут завтра – специально, чтобы увидеть тебя.

– Меня? Зачем?

– Потому что ты… – Она запнулась и закрыла глаза, вытаскивая незнакомое слово из своего ОЗУ. – Ты Ш-вах. И именно поэтому ты можешь оказаться реальным ключом для того, чтобы они помогли нам.

– Прошу прощения. Что ты сказала… Что это, шевах?

– Ш-вах, – поправила она, произнося слова с коротким придыханием. – И, может быть, тебе стоит подождать, пока один из них не переведет это. Я не уверена, что смогу.

Глава 25

Древняя Греция была не единым государством, но собранием дюжин крохотных независимых городов-государств, отделенных один от другого горными цепями и бухтами. Именно это разделение и перекрестное оплодотворение идеями, дало расцвет наукам, искусству и культуре.

В действительности, самые блестящие примеры греческой научной мысли родились не в самой Греции, а в ее колониях, таких как Абдера, где Демокрит размышлял над атомом, и Самое, где Анаксимандр предложил схему, которая для современного уха звучит чрезвычайно похоже на эволюционную теорию. Человечество требует разнообразия, свободы эксперимента, если хочет реализовать свой потенциал. Естественно задаваться вопросом, увидят ли будущие века такие скачки в развитии сознания, когда возникнет подобное перекрестное оплодотворение мыслями, но не между городами, а между продуктами взаимно чужеродных эволюции.

«О Человеческой Свободе»
Тревис Синклер,
2538 год Всеобщей эры

Слово Ш-вах, было самым близким произносимым эквивалентом трехуровневых шипящих и щелкающих звуков, которые относились к определенной концепции в миропонимании алианцев.

Для ДалРисса эволюция рассматривалась как бесконечно сложный древний танец; Ш-вах представлял некую основу, повлиявшую на всю последующую эволюцию. Лучшим примером могут служить те из земных рыб, которые впервые смогли использовать свои жабры в качестве легких… и которые открыли землю для покорения морским обитателям.

По стандартам ДалРисса сам Человек был Ш-вах в Великом Танце жизни, который изменил лицо своего мира, затем обеспечил средства для скачка на другие миры и насаждения там жизни. ДалРиссы, которые оставили всего несколько форм жизни на Генну Рише без изменений, были самыми совершенными танцорами из всех.

Но Дэв, похоже, занимал особенное место в рамках концепции ДалРиссов. Он был первым в глубинах Генну Риша, кто объединил отдельные танцы Нага, ДалРиссов и людей.

Дэв стоял вместе с Катей, Брэндой Ортиз, Виком Хаганом и некоторыми другими на покрытом растительностью склоне в километре от бывшей имперской Базы. Доктор Озаки, глава имперской научной группы, также присутствовал там вместе с некоторыми своими учеными. Они теперь работали под руководством профессора Ортиз, в то время как экспедиция старалась задним числом нагнать три года хорошо организованных имперских исследований. Все они были одеты в легкие 3-костюмы и маски, обнажив левые руки для контакта с комелями.

Пятеро ДалРиссов встретили человеческую делегацию, как обещали, принеся комели. ДалРиссы стояли на расстоянии нескольких метров, безмолвные и загадочные.

Дэв видел ДалРиссов вблизи много раз во время своего первого посещения системы Алии, но всегда, когда он встречал их, то поражался их явной чужеродности, замечая все новые детали, которые не заметил до этого, каждый раз пытаясь привести в порядок путаницу сравнений, мыслей и впечатлений, которые были его восприятием ДалРиссов. Этих скользких, пиявкоподобных существ, снующих среди кожных складок Рисса… он никогда раньше не замечал. Чем они были, паразитами на теле существ, которые сами являлись паразитами? Какая-то цитата всплыла у него в памяти, что-то по поводу больших блох, которых кусали маленькие блохи.

Однако, принимая во внимание видение жизни ДалРиссов, Дэв сомневался, что это были паразиты. Скорее всего, они тоже участвовали в странном симбиозе.

– Мы приветствуем твое возвращение в этот круг Великого Танца, – прозвучал голос в сознании Дэва, вернув его внимание ко всему чужеродному симбиозу в целом. – Это было далтагн, что ты возвратишься.

– Далтагн? – неосознанно Дэв посмотрел на комель, который поблескивал у него на руке. Действует ли он?

– Переводчик не всегда может найти точные параллели, необходимые для общения между нами, – сказал голос.

– Далтагн… – Он замер в нерешительности, как будто бы подбирал подходящее слово. – То, что вы называете «судьбой» или, возможно, «уделом», это одна часть его значения. Вторая часть, это то, что необходимо для выполнения великой задачи. И третья, это то, что является в гармонии со всей Вселенной.

– Да, наверное, легче произнести далтагн, чем перечислять все это, – сказал Дэв, улыбаясь под своей маской. Ему было интересно, знали ли ДалРиссы о человеческой мимике? Возможно, нет, раз звуковые волны не могут уловить поднятие уголков рта… в любом случае, они бы не поняли, что это такое.

Ему также было интересно само слово. Было ли «дал» его корнем, связанным каким-то образом с определением Дал-симбионта? Дэву казалось, что оно может иметь отношение как к тому факту, что Дал давал силу беспомощным Риссам, так и к тому, что Дал обеспечил полноту организма ДалРисса как единого целого. Действительно далтагн. Поставщик силы-направления, подумал он.

– Я рад вернуться, – сказал им Дэв. – Прошло много времени, и я был не уверен, что вы вспомните меня.

– Для нас это было дольше, чем для тебя. Но мы помним. Ты – Ш-вах нашего танца с тем, кого мы когда-то назвали Чаос.

Чаос, именно так ДалРиссы называли Нага, который для них был своего рода олицетворением смерти. Достаточно обоснованное мнение для цивилизации, которая получала удовольствие от порядка, искусства и цели жизни. Каким-то образом Дэв почувствовал, что он может понять тайный глубинный смысл концепций алианцев. Была ли эта способность каким-то образом передана ему комелем или это развилось в нем самом?

Он не мог сказать наверняка. Комель сам по себе был в буквальном смысле переводчиком и ничем больше, средством для впитывания мыслей одного и передачи их другому. Он был создан из измененной нервной ткани, клонированной из мозговых клеток Риссов, выращенных вместе с микроэлементами связи. Из того, что он узнал, когда в первый раз повстречал их три года назад, комели были выращены уже запрограммированными на определенный язык. Те, которые давались людям, очевидно, содержали ключи как к нихонго, так и к англику, так как Дэв слышал слова на англике, но также звучало и слабое эхо на японском. Очевидно, если бы он был нихонджин, то слышал бы этот язык.

Прямой доступ в сознание Дэва был установлен посредством его ладонного интерфейса, и при использовании комеля он время от времени чувствовал, как тот обращается в его личное ОЗУ. Комель общался с ДалРиссами посредством радиосвязи. Они слышали радиоволны, этим свойством, очевидно, обладало большинство форм алианской жизни.

Дэв задавался вопросом, не общаются ли ДалРиссы друг с другом телепатически Конечно, комель давал им существенную информацию о людях… более того, Дэв был совершенно уверен, что люди могли многое узнать о них.

Но гораздо более удивительная особенность комеля была выявлена при общении с Нага, который даже не имел устного языка и размышлял над понятиями коммуникации, только когда это касалось бессловесных обменов информацией между разными частями его единого, массивного, широко распространенного тела.

Каким-то образом ДалРиссы, которые воевали с Нага на двух мирах в течение веков, смогли научиться так программировать комели, чтобы переводить эмоции и воспоминания Нага во что-то, что люди могли ощущать… и человеческие мысли во что-то разумное для Нага. Комели были ключами для понимания ксенофоба, для переговоров с ним и для эффективного завершения сорокатрехлетней войны с инопланетянами.

Подобная технология казалась Дэву явным волшебством. Человеческие компьютеры, даже самые сложные системы искусственного разума, все равно нуждались в программировании для выполнения своих задач. Они были очень гибкими, но это была гибкость в пределах резко очерченных границ. Каким же образом комелю удавалось интерпретировать проблеск электрохимических импульсов в человеческой нервной системе?

Действительно, ДалРиссы должны были быть мастерами в расшифровке чужеродных нервных импульсов, постигая их значение и имея контроль над ними. Каким-то образом они научились делать то же самое с Далом давным-давно, когда был сделан первый шаг в превращении Дала из ездового животного в симбиотического партнера Возможно, для Риссов расшифровка сигналов чужеродной нервной системы была не сложнее, чем понимание иностранного языка для человека, снабженного переводческой программой, загруженной в его личный ОЗУ. С подходящим инструментом самый загадочный язык становился единым кодом, который можно легко расшифровать.

Череда мыслей о Нага, комелях, программировании, биоинженерной технике ДалРиссов – все это промелькнуло в сознании Дэва с дикой скоростью. Комель, он был уверен, воздействовал на его мысли таким образом прежде.

Голос упомянул, что для ДалРисса прошло гораздо больше времени, чем для Дэва, простая констатация факта для существа, которое ощущало жизнь, метаболизм, химические реакции, мысли с огромной скоростью. Казалось, что движение его мысли ускорилось, что он сейчас думал с той же скоростью и на тех же уровнях, что и ДалРисс.

Но это ведь невозможно, не так ли?

– Вы знаете, почему мы вернулись?

– Катя Алессандро рассказала нам кое-что о вашей миссии, – ответил голос ДалРисса. – У вас есть сведения о сражении между нами и людьми… – Снова Дэв почувствовал прикосновение комеля, который копался в его ОЗУ, – С Империей, – заключил ДалРисс. – Вы надеялись получить нашу помощь, поскольку мы тоже воюем с Империей Дай Нихон.

– Логически обоснованная последовательность, – послышался другой голос. – В действительности, однако, мы не воюем с ними… в том смысле, в котором вы понимаете войну. Мы вообще никогда не воевали.

– Вы вели войну с Нага как здесь, так и на Генну Рише.

– Это была война? Для нас это всего лишь часть Танца Жизни. Вы могли бы назвать это «выживанием».

– Зд… здания, город, который раньше был здесь, – сказала Катя, показывая назад на пустое поле к востоку от Дожинко. – Он случайно уничтожил часть имперской базы. Что это? Случайность? Они ведь даже не видели, что база стоит на их пути.

– У вас, людей, есть привычка скрывать себя в материалах, которые невидимые для наших ри-ощущений. Мы, конечно же, знали о вещах, которые вы называете зданиями. Огромные пустые пространства, сделанные из разных искусственных ри-пустых субстанций. Мы можем ощущать их как пустотелости внутри Йашра-ри и избегать их.

Ри – именно так ДалРиссы называли жизнь, хотя слово имело много дополнительных значений для алианцев и едва ли могло быть переведено комелями. Йашра-ри можно было перевести как Океан Жизни характеристика трехмерного живого моря, в котором ДалРиссы жили и передвигались. «Пустые» вещи были мертвыми или искусственными объектами, подобно созданным людьми зданиям, уорстрайдерам или подобно человеку, закупоренному в 3-костюме.

– Таким образом мы ощущаем ваши здания, – добавил первый ДалРисс, – так же как ощущаем вас, людей, когда вы… носите? Да, носите эти материалы, которые называете 3-костюмами для защиты от нашей атмосферы. Но было кое-что вокруг вашей базы, невидимое для нас, что-то заряженное электричеством. Мы проломились через это препятствие случайно и с существенным ущербом. Затем в нас начали стрелять… без предупреждения, насколько мы можем сказать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю