355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Уил Стантон » Леденцовый король » Текст книги (страница 1)
Леденцовый король
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 04:01

Текст книги "Леденцовый король"


Автор книги: Уил Стантон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Стантон Уил
Леденцовый король

Уил Стантон

Леденцовый король

Сначала Раймонд подумал, что это была летающая тарелка. Она промелькнула над его головой и исчезла за деревьями. И он было хотел пойти посмотреть, но потом решил, что это, наверное, и не тарелка вовсе – да и похожа она была больше на миску из-под ячменной каши. Он повернул и пошел по тропе проверить ловушку на льва. В ней было пусто, всегда с ней так. Как-то раз он чуть было не поймал кенгуру, да тому удалось удрать.

А за ловушкой было еще место, где зарыт сундук с сокровищами. Он вырыл его, чтобы убедиться, что все в порядке, и снова зарыл, но уже в месте понадежнее. Затем он прошелся вдоль ручья и поискал камешки с дыркой. Говорят, они счастливые. Прошло уже полчаса, когда он вышел на поляну, где и стояла тарелка.

Пилот сидел, прислонившись спиной к пеньку, и пожевывал травинку. Роста он был как Раймонд, ну, может, чуть поменьше. У него были остренькие уши и одет он был в тесный зеленый костюм. Раймонд подошел осторожно.

– Ты что, парень, новенький? – спросил он.

Тот улыбнулся и сказал:

– Меня зовут Корко. Да, наверное, я новый. Здесь я раньше не бывал. Собственно говоря, я толком и не знаю, куда меня занесло.

– Ты в лесах, которые растут за моим домом, – сказал Раймонд. Он показал пальцем на космический корабль и спросил:

– Это что, твое?

– У-гу, – сказал Корко, – подзаряжаю, знаешь, солнечная энергия...? Забыл заправить баки перед вылетом.

– Да, я тоже забывчивый, – кивнул с пониманием Раймонд. – Вот сегодня утром забыл почистить зубы.

Корко вытянул ноги.

– Ну да, как тут все упомнишь. Слишком много всего.

– Вот я так и говорил своей сестре, – сказал Раймонд. – Еще я забываю иногда надеть галоши, а она на меня сердится.

– Да что с них взять, с этих сестер, что они понимают, – сказал Корко. Он заложил руки под голову и посмотрел в небо, – Сестер хорошо держать в клетке. Я со своей так и поступаю в основном, – прибавил он. – А тебе такая мысль не приходила в голову?

Раймонд подобрал ветку и стал обдирать с нее прелую кору.

– Не думаю, что это ей будет очень приятно, сидеть в клетке, да еще одной.

– А кто сказал одной? – воскликнул Корко. – Я ей туда тигров запускаю.

– Тигров? – удивился Раймонд. – А ты не боишься, что они ее сожрут?

Корко печально покачал головой.

– Да нет, эти не сожрут, сейчас разве достанешь приличных тигров?

Раймонд протянул руку.

– Хочешь леденец?

– Спасибо.

Корко взял один и задумчиво пожевал.

– Ух, вкуснятина! В жизни ничего подобного не ел...

– Возьми еще, – сказал Раймонд.

– А ты отличный парень, – сказал Корко. – У тебя жена-то есть?

– Да нет, я живу с сестрой, Молли, так вот она скоро собирается выйти замуж за одного. Его Вальтер зовут. Мне-то он не нравится.

– Да-а, – Корко скрестил руки на груди. – Значит, не нравится он тебе. А чем он занимается?

– Да он возделыватель, – сказал Раймонд. – Когда они поженятся, он собирается возделать эту ферму.

– Ну да, понятно. А что это у вас значит, возделать?

– Это... Ну, строишь сначала дорогу, а потом рубишь все деревья и строишь на их месте здания.

Корко осмотрелся вокруг.

– А мне, знаешь, больше нравится с деревьями, – сказал он.

– И мне, да и Молли тоже. Но Вальтер говорит, что с прогрессом ничего не поделаешь.

– Да, да, помню – прогресс, – задумчиво покивал Корко. – Они пробовали это и в моей стране, но я быстренько все прекратил, так-то вот.

– А как это у тебя получилось?

– Когда ты король, то можно делать все, что тебе взбредет в голову, сказал Корко. – Я разве не говорил тебе, что я король? Подожди-ка минутку. Он нырнул в космический корабль и скоро вышел оттуда в блестящей, но весьма помятой короне. – Мне, знаешь, очень нравится жесть, но уж и гнется она. Я, наверное, на нее сел. – Он попробовал расправить корону руками, и кое-что получилось. – Официальная корона у меня, конечно, из золота, – прибавил он, а это облегченная для прогулок. – Он надел ее на макушку, – Ну как?

– Великолепно!

– Я рад, что тебе понравилось. Мне многие говорят, что я заправский король, но потом начинают нести всякую чепуху.– Он задумчиво поковырял в земле палкой.

– Хочешь леденец? – спросил Раймонд.

Корко улыбнулся.

– Ты настоящий друг, Раймонд. – Он положил леденец в рот. – А что, есть кто-нибудь еще, за кого может выйти замуж твоя сестра?

– Есть еще Бартоломео, – ответил Раймонд, – мне кажется, Молли он тоже нравится. Да только у него нет денег, чтобы жениться. Он художник.

– А сколько денег нужно, чтобы жениться?

– Да я и не знаю, – сказал Раймонд, – а следующем месяце должна быть выставка, и Бартоломео говорит, что если ему дадут премию, то его картины могут начать покупать.

Корко помахал рукой.

– Можешь считать, что первая премия у него уже в кармане. Скажи ему, чтобы принес на выставку еще одну картину. Тогда заработает и вторую премию.

– Конечно, я скажу ему. – Раймонд подошел к космическому кораблю. – А прокатиться, наверное, нельзя, да?

Корко покачал головой.

– Пока заправляется, никак нельзя. Но если тебе хочется куда-нибудь поблизости, на этой планете, мы можем просто телепортироваться.

– Знаешь, – начал Раймонд, – был у меня один друг, я звал его Хрюша, а в прошлом году он уехал. Неплохо было бы повидаться с ним.

– Значит, к старине Хрюше, – сказал Корко. – Мы смотаемся к нему или доставить его сюда?

– А ты и в самом деле можешь это? – поинтересовался Раймонд, – Так вот прямо любого человека и куда хочешь?

– Запросто, – ответил Корко, – кого хочешь и туда, куда тебе надо. Это просто, так же, как вот это, – он потер свой средний палец о большой, просто, как... – он попробовал еще раз.

Раймонд щелкнул пальцами.

– Как это?

– Ну-ка покажи, как ты это делаешь, – попросил Корко, – у меня, признаться, никогда толком и не получалось.

Раймонд показал.

– Да, надо бы мне еще потренироваться, – сказал Корко. – Ну и где живет твой приятель Хрюша?

Раймонд сосредоточенно прикрыл глаза. Он помнил, что Хрюша поехал на запад – аж до самого Айдахо. Ему бы еще припомнить, как же назывался этот город...

– Москва! – вспомнил он наконец. – Ну что, мы туда поедем?

– А мы уже там, – ответил Корко. Они стояли в центре большущего стола, за которым со всех сторон сидела дюжина взрослых дяденек. Все смотрели на них очень удивленно, замерев в своих креслах.

– А вот и мы, – крикнул довольный произведенным эффектом Корко – ну, кто здесь Хрюша?

Раймонд пихнул его в бок.

– Да мы вовсе и не туда попали.

– Прошу нас извинить, – сказал Корко. Комната исчезла, и они снова очутились на поляне. Раймонд перевел дух.

– Ну, каких больших людей ты знаешь, – сказал Корко. – Прямо великаны.

– Да и не знаю я их вовсе, – ответил Раймонд. – Я и где мы были-то не знаю.

– А я прихватил оттуда сувенирчик. – Корко протянул небольшое пресс-папье.

– Смотри, какая славная вещица. Там что-то нарисовано!

– Похоже на серп, – сказал Раймонд, рассматривая предмет. – И там еще молоток нарисован. Но, знаешь, нельзя же брать вещи, ничего не заплатив.

– Ну да, я и забыл. – Корко снял корону, внимательно посмотрел на нее и снова водрузил на голову. – Конечно, бесплатно нельзя. А чем мы будем платить?

Раймонд протянул ладошку с монеткой.

– Этого, наверное, должно хватить. Больше-то у меня все равно нет...

– Я быстренько, – сказал Корко, – только отдам им это – и назад. А ты подожди здесь, ладно?

И исчез. Через секунду он снова появился, счастливо улыбаясь.

– Слушай, какие они молодцы, так все быстро делают! Мы и были-то здесь совсем чуть-чуть, а там у них уже стол перевернули, и стулья все поломали, и полна комната солдат... Ну я выбрал из них самого толстого и отдал ему деньги. Он подпрыгнул, а деньги бросил на пол. – Корко восторженно покачал головой. Сплошное удовольствие иметь дело с такими забавными ребятами!

Корко подошел к кораблю и заглянул внутрь.

– Пожалуй, для старта энергии уже достаточно, – объявил он. – Мне пора.

– Тебе уже нужно домой? – спросил Раймонд.

– Сначала подлечу поближе к Солнцу, – ответил Корко, – еще нужно часов двенадцать позаряжаться, чтобы хватило до дому.

Раймонд подобрал камешек и внимательно осмотрел его.

– Значит, мы с тобой больше не увидимся?

– Ну, мне и в самом деле надо домой, – сказал Корко, глядя на Раймонда" У тебя леденцов, наверное, больше нет? Я бы ничего не пожалел, чтобы узнать, как их делать.

– Да у меня их целый мешок, – ответил Раймонд, – только они дома.

– В самом деле есть? – Корко радостно улыбнулся. – Я бы заставил своих придворных алхимиков научиться их делать. Тогда, наверное, я завтра прилечу с утра сюда.

– До свидания, Корко. – Раймонд повернулся и пошел к дому.

Когда он пришел, Молли была на кухне.

– Ты опоздал, Раймонд, – сказала она. – Чем ты занимался все это время?

Раймонд налил себе немного воды.

– Я поговорил с одним новым мальчиком. Мы с ним хотели повидать Хрюшу, но его там не было...

– Что ты морочишь мне голову, Раймонд? Твой Хрюша уехал в Айдахо, ты же знаешь. Выдумываешь всякие истории, – она вздохнула и покачала головой. – Мой руки, ужин уже готов.

Раймонд сел за стол.

– А ты что, не будешь есть? – спросил он сестру.

– Мы с Вальтером будем ужинать в другом месте, нас пригласили.

– Не нравится мне твой Вальтер, – насупился Раймонд. – Оставил бы он нас в покое. И я бы хотел, чтобы ферма осталась такой, как она есть.

– Я знаю, – сказала Молли. – Мне бы тоже этого хотелось. – Она села и положила руки на стол. – Но, Раймонд, ты же должен понять, мы не можем себе позволить содержать такую большую ферму только вдвоем.

– Ты можешь выйти замуж за Бартоломео. Он будет жить с нами и поможет содержать ферму.

– Он и себя-то содержать не может, – сказала Молли.– Никто не хочет покупать его картин.

– Обязательно захотят, – Раймонд проглотил кусок вареной картошки и запил его молоком. – В следующем месяце его картины получат первую премию, и тогда все будут их покупать.

Молли протянула руку и пригладила непослушный вихор на затылке у Раймонда.

– Ты прямо как папа, он тоже всегда был непрактичным оптимистом. Не знаю, – она провела пальцем по крышке стола, – может, так и нужно ко всему относиться?

– Я точно знаю, – сказал Раймонд. – Барт выиграет первую премию и вторую тоже.

Она улыбнулась.

– Хорошо, конечно, и помечтать, но кому-то надо быть и практичным. Далеко не всегда то, что тебе больше всего хочется, лучше для тебя. Ты так хорошо учишься в школе, и будет просто стыдно, если ты не сможешь учиться дальше в колледже. А для этого нужно много денег. Ну а теперь давай доедай свой ужин, а мне надо переодеться.

Раймонд сидел на ступеньках крыльца, когда появился Вальтер. Молли подошла к двери.

– Ты как раз вовремя, – сказала она.

Вальтер подошел к ступенькам. Он оделся понаряднее и помнил об этом, а потому не спешил, так, чтобы все успели обратить на это внимание. Он холодно посмотрел на Раймонда и повернулся к Молли.

– Ты глянь, во что превратилась его одежда, – сказал он.. – Неужели обязательно нужно выглядеть, как бродяга?

– Да, ты прав, – сказала она. – Но знаешь, Вальтер, сейчас ведь каникулы, и он играет на улице с утра до вечера.

– Ну, тогда, может, пришло время ему и потрудиться с утра до вечера, ответил Вальтер. – Вместо того, чтобы шляться без дела целый день: Я вот думаю, не отдать ли его в хорошее военизированное училище.

– Вальтер, но он же еще ребенок...

– Ребенок, говоришь... – он нагнулся и взял пресс-папье из рук Раймонда. Посмотрел на вещицу повнимательнее и сунул ее Молли дрожащими от ярости руками.

– Ну и как ты собираешься объяснять мне это, молодой человек? – спросил он, захлебываясь от возмущения. – Откуда это взялось?

Раймонд опустил голову, глядя на ступеньки.

– Мне это дал один приятель.

Вальтер повернулся к Молли:

– Ну что, слышала? – допытывался он. – И ты позволяешь ему знаться с этими оболтусами и бездельниками?

– Вальтер, я уверена, что это еще ничего не значит, – сказала она. – Дети всегда собирают всякую ерунду.

– Так уж и ерунду, – Вальтер положил пресс-папье себе в карман. – А с этой дрянью... первое, что я завтра сделаю, – отнесу ее куда положено, там разберутся.

– Ну хорошо, делай, как знаешь. – Молли стала спускаться со ступенек. – До свидания, Раймонд, мы долго не задержимся.

– Ладно,– сказал он, придвинул бумажный мешок, лежащий рядом с ним на полу, и взял несколько леденцов.

– Да, и вот еще что, – чтобы я больше не видел этой пакости здесь, только портишь себе зубы и десны. Ты меня хорошо понял? – нахмурился Вальтер.

Раймонд задумчиво рассматривал сладости.

– Раймонд, ну как ты себя ведешь? – сказала Молли. – Вальтер же говорит с тобой, пожелай ему доброй ночи.

– Доброй ночи, Молли, – он бросил леденцы обратно в мешок. – Прощай, Вальтер.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю