Текст книги "Мифы и легенды рыцарской эпохи"
Автор книги: Томас Булфинч
Жанры:
Мифы. Легенды. Эпос
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Глава 12
КОНЕЦ ИСТОРИИ СЭРА ТРИСТРАМА ЛИОНЕССКОГО
Однажды, во время пребывания с Изольдой в «Веселой страже», сэр Тристрам выехал из замка, но без доспехов, имея при себе только копье и меч. Проехав немного, он увидел двух сражающихся рыцарей, один из которых был намного сильнее, и поверг противника. Победителем оказался сэр Паломид. Увидев Тристрама, сэр Паломид воскликнул:
– Сэр Тристрам, вот мы и встретились! Теперь уж мы не разойдемся, пока не загладим старые обиды.
– Что до меня, – ответил сэр Тристрам, – то не найдется того христианина, который бы мог похвастаться тем, что я от него сбежал, и вы, хоть и сарацин, никогда не сможете сказать этого обо мне.
Сразу после этого сэр Тристрам пустил лошадь галопом, подъехал к сэру Паломиду и ударил его с такой силой, что сломал копье. Тогда он обнажил меч и нанес сэру Паломиду шесть ударов по шлему. Сэр Паломид, увидев, что на сэре Тристраме нет доспехов, поразился его безрассудству и сказал себе: «Если я вступлю с ним в схватку и убью, то опозорюсь на весь свет». И тут сэр Тристрам крикнул:
– Трусливый рыцарь, почему вы уклоняетесь от боя?
– О сэр Тристрам! – воскликнул сэр Паломид. – Вы же понимаете, что поединок с вами грозит мне бесчестьем, поскольку я, в отличие от вас, в доспехах. А теперь ответьте мне на один вопрос.
– Спрашивайте что хотите, – сказал сэр Тристрам.
– Что бы сделали вы, как истинный рыцарь, если бы, встретив меня, вы были в доспехах, а я незащищен?
– Я понял, что вы хотите сказать, сэр Паломид, – ответил сэр Тристрам, – но, клянусь Богом, то, что я скажу, будет сказано не из страха перед вами. Если бы это случилось, то вам пришлось бы уехать, поскольку я не стал бы сражаться с вами.
– Но и я не хочу сражаться с вами, – сказал сэр Паломид, – поэтому поезжайте, куда ехали.
– Что ж, у меня есть выбор, – сказал сэр Тристрам, – уехать или остаться. Но, сэр Паломид, я одному поражаюсь: почему вы, такой славный рыцарь, и до сих пор не крестились?
– Дело в том, что я не могу окреститься из-за обета, который дал много лет назад. В душе я верю в нашего Спасителя и Его милосердную мать Марию, но мне осталось сразиться еще раз, после чего я с радостью приму крещение.
– За чем же дело стало? – воскликнул сэр Тристрам. – Вон лежит поверженный вами рыцарь. Помогите мне надеть его доспехи, и я помогу выполнить условия вашего обета.
– Воля ваша, – ответил сэр Паломид.
Они направили коней к побежденному рыцарю, который к тому времени уже сидел, привалившись к дереву. Сэр Тристрам поприветствовал рыцаря и услышал в ответ приветствие, произнесенное слабым голосом.
– Сэр, – обратился к рыцарю Тристрам, – не могли бы вы дать на время свои доспехи, поскольку я безоружен, а мне надо сразиться вон с тем рыцарем.
– Сэр, – ответил раненый рыцарь, – я с удовольствием одолжу их вам.
Сэр Тристрам снял доспехи с сэра Галерона, так звали раненого рыцаря, и тот, насколько хватило сил, помог облачиться в доспехи сэру Тристраму. Затем сэр Тристрам сел на коня и взял в руки копье сэра Галерона. Сэр Паломид уже был наготове, и они ринулись друг на друга на всем скаку и ударили один другого в середину щита. Копье сэра Паломида сломалось, и его конь от удара сэра Тристрама упал на землю. Сэр Паломид поспешно выбрался из-под коня и обнажил меч. Увидев это, сэр Тристрам спешился, привязал коня к дереву и тоже обнажил меч. После этого они сошлись, как два диких зверя, осыпая друг друга ударами. Так они бились более двух часов, и не раз сэр Тристрам наносил такие удары, после которых сэр Паломид падал на колени, хотя ему удалось разрубить щит сэра Тристрама и ранить его. Тут сэра Тристрама обуял бешеный гнев. Он накинулся на сэра Паломида с такой яростью, что тот не устоял и рухнул на землю, но тут же вскочил на ноги, и тогда сэр Тристрам сильно ранил его в плечо, при этом умудрился еще и выбить меч из рук сэра Паломида. Если бы сэр Паломид нагнулся за мечом, сэр Тристрам убил бы его, но сэр Паломид неподвижно стоял, печально глядя на лежащий рядом меч.
– Теперь, – сказал сэр Тристрам, – у меня такое же преимущество перед вами, как до этого было у вас передо мной. Но никогда ни при одном дворе никто не сможет сказать, что сэр Тристрам в состоянии убить безоружного рыцаря. А потому возьмите свой меч, и доведем наш поединок до конца.
На это сэр Паломид так ответил сэру Тристраму:
– У меня нет желания продолжать этот бой. Оскорбления, нанесенные мной, не столь уж велики, чтобы мы с вами не могли стать друзьями. Я нанес вам обиду тем, что влюбился в прекрасную Изольду, и смею утверждать, что ни одна женщина не идет с ней ни в какое сравнение. За свою обиду вы нанесли мне много жестоких ударов, и на некоторые я сумел ответить. А потому прошу вас, сэр Тристрам, простите меня за то, что оскорбил вас, и отведите в ближайшую церковь. Там я сначала исповедуюсь, а потом в вашем присутствии пройду через обряд крещения. Затем мы вместе поедем ко двору моего господина короля Артура, чтобы отпраздновать там Троицын день.
– В таком случае садитесь на коня, – сказал сэр Тристрам, – и как вы сказали, так мы и сделаем.
Они сели на коней, и сэр Галерон отправился вместе с ними. Когда они пришли в церковь в Карлайле, епископ распорядился заполнить водой большой сосуд, освятил воду, после чего отпустил сэру Паломиду грехи и окрестил его. Сэр Тристрам и сэр Галерон были крестными сэра Паломида. Они снова пустились в путь и приехали в Камелот, где благородный король Артур и королева Гиневра собрали весь двор. Все обрадовались, узнав, что сэр Паломид принял крещение. Затем сэр Тристрам вернулся в замок «Веселая стража», а сэр Паломид отправился своим путем.
Вскоре после описанных событий сэр Гавейн вернулся из Бретани и рассказал королю Артуру, что с ним случилось в Броселиандском лесу, как с ним заговорил Мерлин, который просил его убедить короля Артура срочно отправиться на поиски Святого Грааля. Пока король Артур обдумывал, как следует поступить, сэр Тристрам вызвался отправиться на поиски, причем с большой готовностью, поскольку ему было известно, что в случае благополучного завершения этого святого дела он получит отпущение всех грехов. Сэр Тристрам немедленно отправился в Бретонское королевство, надеясь встретиться с Мерлином и узнать у него, куда следует держать путь, чтобы достичь успешного результата.
По прибытии в Бретань Тристрам узнал, что король Гоэль воюет с восставшим вассалом, и противник сильно теснит короля. Лучшие королевские рыцари пали в последнем бою, а сам король не знает, к кому обращаться за помощью. Тристрам предложил свою помощь. Предложение было принято, и армия Гоэля во главе с Тристрамом и воодушевленная его примером одержала полную победу. Преисполненный чувством благодарности король, узнав о происхождении сэра Тристрама, предложил ему в жены свою дочь, принцессу, красивую и получившую хорошее воспитание, которую знали так же, как королеву Корнуолла, но в рыцарских романах ее, в отличие от Изольды Прекрасной, называли Изольдой Белорукой.
Как описать ту борьбу, которая происходила в душе Тристрама? Он боготворил первую Изольду, но его любовь к ней была безнадежной и омрачалась угрызениями совести. Кроме того, святое дело, на которое он отправился, требовало от него жизни чистой и безгрешной. Казалось, сама судьба вручает ему Изольду Белорукую как залог успешного разрешения всех его проблем. Исходя из этих соображений, он принял решение. Они поженились и провели несколько месяцев, наслаждаясь безмятежным счастьем, при дворе короля Гоэля. Удовольствие, которое Тристрам испытывал в обществе жены, росло день ото дня. Однако врожденное благородство не позволяло Тристраму забыть, что он дал клятву отправиться на поиски Святого Грааля. Казалось, чувство радости от возможной победы одержало верх над силой волшебного любовного напитка.
Война, которую на время удалось остановить, вспыхнула с новой силой. Как обычно, Тристрам находился там, где было опаснее всего. Враг терпел поражение за поражением и, наконец, был окружен в своем главном городе. Тристрам возглавил штурм города. Когда, вскарабкавшись по приставной лестнице, он перелезал через городскую стену, один из осажденных бросил камень, который попал Тристраму в голову, и он без чувств свалился на землю.
Стоило ему прийти в себя, как он тут же потребовал, чтобы его отнесли к жене. Принцесса не позволила никому приближаться к любимому мужу. Ее красивые руки ловко перевязали его раны, и Тристрам поцеловал эти руки с благодарностью, которая стала перерастать в любовь. Поначалу казалось, что благодаря заботам преданной жены он идет на поправку, но вскоре стало ясно, что, несмотря на ее уход, его состояние ухудшается день ото дня.
Обеспокоенный состоянием своего господина, старый оруженосец Тристрама напомнил ему, что принцесса Ирландии, нынешняя королева Корнуолла, однажды уже вылечила его, когда состояние его не внушало оптимизма. Тристрам позвал Изольду Белорукую и рассказал ей историю о своем излечении, добавив, что королева Изольда сможет его вылечить, и он уверен, что она не откажет ему в помощи, если ее об этом попросить.
Изольда Белорукая согласилась, что нужно отправить в Корнуолл Геснеса, надежного человека и опытного мореплавателя. Тристрам позвал его и вручил кольцо.
– Передай его королеве Корнуолла, – сказал Тристрам, – и скажи, что Тристрам при смерти и просит ее помощи. Если тебе удастся ее уговорить, подними белые паруса на своем судне, когда будешь возвращаться, чтобы, когда судно покажется на горизонте, мы знали, что все в порядке. Но если королева Изольда ответит отказом, подними черные паруса – они станут предвестниками моей скорой кончины.
Геснес успешно справился с возложенной на него миссией. Случилось так, что в то время короля Марка не было в столице, и королева с готовностью согласилась отправиться на корабле в Бретань. Геснес поднял на судне белоснежные паруса и отплыл в Бретань.
Тем временем состояние здоровья Тристрама ухудшалось с каждым днем. Сил у него осталось так мало, что его уже нельзя было ежедневно выносить на берег моря, как это вошло у него в привычку с тех пор, когда он решил, что корабль должен уже находиться на пути в Бретань. Тогда он позвал молодую служанку, поручил ей смотреть в направлении Корнуолла и сразу сообщить ему, какого цвета паруса у первого судна, которое будет двигаться к берегу.
Когда Изольда Белорукая согласилась с тем, что необходимо послать за королевой Изольдой, она еще не знала, что должна опасаться новой встречи мужа с королевой, которая могла повлиять на ее счастье. Теперь она знала намного больше и острее чувствовала опасность. Она решила утаить от мужа известие о прибытии королевы, но воспользоваться ее знаниями для лечения Тристрама и тем самым избежать опасных последствий их личной встречи. Когда к берегу направилось судно с белыми парусами, девушка по приказу своей госпожи сказала сэру Тристраму, что судно идет под черными парусами.
Тристрама охватила невыразимая печаль, он горько вздохнул, отвернулся к стенке и сказал:
– Увы, возлюбленная, нам уже никогда не суждено встретиться!
С этими словами он вверил себя Богу и испустил последний вздох.
Первое, что услышала королева Корнуолла, ступив на берег, – это известие о смерти Тристрама. Ее, почти бесчувственную, проводили в покои Тристрама, и она умерла, обняв тело возлюбленного.
Перед смертью Тристрам попросил, чтобы его тело отправили в Корнуолл, а меч и письмо передали королю Марку. Тела Тристрама и Изольды погрузили на корабль и доставили в Корнуолл. Король Марк расчувствовался, когда увидел меч, от которого погиб ирландец Моронт и который так часто сохранял жизнь лично ему и спасал от позора его королевство. В письме Тристрам просил прощения у дяди и рассказал историю с любовным напитком.
Марк приказал, чтобы любовников похоронили в его часовне. Из могилы Тристрама выросла виноградная лоза, которая поднялась по стене и опустилась на могилу королевы. Трижды лозу обрезали, но каждый раз она вырастала еще более сильной, чем прежде, и с тех пор это удивительное растение защищает от света могилы Тристрама и Изольды.
Спенсер рассказывает о сэре Тристраме в своей «Королеве фей» (книга IV, песнь II). В лесу сэр Калидор встречает молодого охотника:
Он видит юношу, приятного с лица.
Высокий рост, открытый взгляд уверенный,
Он не похож на выскочку-юнца,
А благороден статью и манерами.
Под шляпою с причудливым пером,
Он взглядом завораживать бы мог;
Расшита зелень куртки серебром,
На поясе его – сигнальный рог.
На нем – кордовской кожи башмаки,
Прихваченные высоко шнурками;
Его происхождению близки
Копье и дротик, слитые с руками.
И видно, что копье у молодца
Не раз пронзало львиные сердца.
Авторы рыцарских романов часто упоминают Тристрама как серьезного авторитета по всем вопросам, связанным с охотой. В «Королеве фей» Тристрам в ответ на вопрос сэра Калидора называет свое имя, говорит, откуда он родом, и заканчивает такими словами:
В распутство окунаться не хотел,
И праздность сердцу моему не мила.
Я воинским искусством овладел
И накопил физическую силу.
Я среди моих сверстников-повес
Охотой вызываю восхищенье.
Мне тайны все открыл зеленый лес,
Зверей привычки, нравы, ухищренья.
В повадках птиц – весьма поднаторел:
Сумею с соколом управиться в полете.
В кормлении и обученье птиц – умел,
В лесу я забавляюсь на охоте.
Глава 13
ИСТОРИЯ ПЕРСИВАЛЯ
…Сэр Персиваль, которого Артур и его рыцари называли Непревзойденным.
Теннисон
Отец и два старших брата Персиваля погибли, кто в бою, кто в поединке, и поскольку он остался единственной надеждой семьи, мать отправилась с ним в безлюдную местность, где он воспитывался, оставаясь в полном невежестве относительно оружия и рыцарства. Когда они ходили в лес, мать брала с собой «маленькое шотландское копье», единственное оружие, которое было положено «господскому прекрасному полу». Персиваль так хорошо научился владеть этим копьем, что мог убить им не только дикое животное, но даже летящую птицу. Однако вскоре у него возникли мысли о воинской славе, особенно после того, как в лесу он увидел рыцарей, облаченных в доспехи.
– Мама, – спросил Персиваль, – кто они?
– Это ангелы, сынок, – ответила мать.
– Клянусь своей верой, я пойду и стану ангелом, как они. Персиваль вышел на дорогу и встал перед рыцарями.
– Скажи мне, юноша, – обратился к нему один из рыцарей, – не видел ли ты рыцаря, проезжавшего по этой дороге вчера или сегодня?
– А кто такой рыцарь? – спросил Персиваль.
– Человек, похожий на меня, – ответил рыцарь.
– Если вы ответите на мои вопросы, то я отвечу на ваш, – сказал юноша.
– С удовольствием отвечу на все твои вопросы, – сказал сэр Овейн, ибо так звали этого рыцаря.
– Что это? – указав на седло, спросил Персиваль.
– Это седло, – ответил Овейн.
Так Персиваль спросил о каждой незнакомой вещи, которая была на рыцарях и конях, об оружии, о том, для чего и как они используются. Сэр Овейн подробно ответил на все вопросы, а Персиваль поделился с рыцарями сведениями, которые были известны ему.
Затем Персиваль вернулся к матери и сказал:
– Мама, это были не ангелы, а благородные рыцари.
При этих словах сына мать упала в обморок. А Персиваль пошел туда, где они с матерью держали лошадей, на которых доставляли в замок дрова и провизию, и взял пегого коня, который показался ему самым сильным. Сделал из тюка некое подобие седла, а из лозы конскую сбрую наподобие той, что видел на лошадях рыцарей, а после этого пошел к матери. К тому времени она уже пришла в себя после обморока.
– Сын, – спросила мать, – ты хочешь уехать?
– Да, с твоего благословения, – ответил Персиваль.
– Тогда отправляйся ко двору короля Артура, где самые лучшие, самые благородные и самые доблестные рыцари. Скажи королю, что ты Персиваль, сын Пеленора, и попроси посвятить тебя в рыцари. И всякий раз, когда увидишь церковь, не забудь прочитать молитву «Отче наш». А когда увидишь мясо и питье и у тебя будет потребность в них, можешь взять то, в чем нуждаешься. Если услышишь крик о помощи, особенно женский крик, поспеши на помощь и сделай все, что будет в твоих силах. Если увидишь драгоценный камень, добудь его, поскольку через это добудешь славу, но легко отдай этот камень другому, поскольку через это удостоишься похвалы. Если увидишь прекрасную женщину, будь любезен с ней, и через это ты обретешь любовь.
После материнского напутствия Персиваль вскочил на коня и, взяв в руку несколько остро отточенных палочек, отправился в путь. Он долго ехал по лесу, не встретив ни единой живой души, не имея ни еды, ни питья, и, наконец, выехал на поляну, на которой стоял шатер. Решив, что это церковь, Персиваль прочел молитву «Отче наш». Вход в шатер был открыт, и Персиваль, спешившись, вошел в него. В шатре сидела девушка с золотым обручем на голове и золотым браслетом на руке.
– Приветствую тебя, девушка, поскольку мать сказала мне, что всякий раз, как я встречу женщину, я должен почтительно приветствовать ее.
Увидев в углу шатра две фляги с вином и кусок жареного бараньего окорока, он сказал:
– Моя мать сказала, что всякий раз, как увижу мясо и напитки, я могу взять то, что захочу.
И Персиваль с жадностью набросился на еду, поскольку был очень голоден.
– Сэр, вам лучше поскорее уйти отсюда, поскольку скоро придут мои друзья и могут причинить вам зло.
Словно не услышав этих слов, Персиваль сказал:
– Моя мать сказала, что если я увижу драгоценный камень, то должен взять его.
С этими словами он снял у нее с пальца золотое кольцо и надел себе на палец, а взамен снял свой перстень и отдал его девушке. После этого сел на коня и уехал.
Персиваль путешествовал до тех пор, пока не приехал ко двору короля Артура. Случилось так, что именно в это время неучтивый рыцарь нанес грубое оскорбление королеве Гиневре. Дело было так. Когда паж протянул королеве золотой кубок с вином, рыцарь ударил пажа по руке; вино брызнуло в лицо королеве, залило корсаж ее платья, при этом рыцарь заявил: «Если кто-нибудь достаточно смел, чтобы постоять за честь королевы, то пусть следует за мной на луг». Рыцарь сел на коня и поехал на луг, увозя с собой злополучный золотой кубок. Все присутствующие опустили голову, и никто не последовал за рыцарем, чтобы отомстить за обиду, нанесенную королеве. Все решили, что никто не рискнул бы оскорбить королеву, если бы не владел магией или колдовством, а значит – никто не в силах наказать того, кто осмелился на такой дерзкий поступок. В этот момент в зале появился Персиваль на пегом коне с самодельной сбруей. В центре зала стоял сенешаль сэр Кай.
– Скажи мне, высокий человек, – обратился к нему Персиваль, – кто здесь Артур?
– Зачем тебе Артур? – спросил сэр Кай.
– Моя мать велела мне отправиться к Артуру и попросить его посвятить меня в рыцари.
– Но для этого у тебя нет ни подходящей лошади, ни доспехов, – ответил сэр Кай.
Тут все присутствующие стали смеяться и освистывать Персиваля. Но была среди присутствующих девушка, которая провела год при дворе короля Артура, и никто ни разу не видел, чтобы она улыбалась. Королевский шут сказал, что девушка улыбнется только тогда, когда увидит того, кто со временем станет цветом рыцарства.
Тут эта девушка подошла к Персивалю и, улыбаясь, сказала, что если он останется в живых, то станет одним из самых храбрых и достойных рыцарей.
– По правде говоря, тебя ничему не научил год пребывания при дворе короля Артура, если ты никому ни разу не улыбнулась, а теперь в присутствии короля и всех рыцарей улыбаешься этому человеку и говоришь, что он будет лучшим рыцарем, – сказал сэр Кай и отвесил девушке такую затрещину, что она без чувств свалилась на пол.
После этого он обратился к Персивалю:
– Следуй за рыцарем, который отправился на луг, победи его, возврати золотой кубок, вернись на его коне и в его доспехах – и станешь рыцарем.
– Я сделаю так, как ты сказал, высокий человек, – ответил Персиваль.
Он развернул коня и поехал на луг. Там он увидел рыцаря, разъезжающего взад-вперед, весь вид которого говорил о силе, храбрости и благородном происхождении.
– Скажи мне, – обратился к Персивалю рыцарь, – видел ли ты кого-нибудь, кто последовал за мной на луг?
– Высокий человек, который был при дворе, сказал мне, чтобы я поехал за вами, победил, забрал кубок, коня и доспехи.
– Молчать! – вскричал рыцарь. – Возвращайся ко двору и скажи, чтобы Артур либо приехал сам, либо прислал того, кто сразится со мной. И пусть поторопится, я не намерен ждать.
– Хотите вы того или не хотите, но я заберу кубок, лошадь и доспехи.
При этих словах Персиваля рыцарь бросился к нему и ударил его древком копья в плечо.
– Ха-ха-ха, – рассмеялся Персиваль. – Слуги моей матери никогда так не играли со мной. Теперь я поиграю с вами.
И он метнул в рыцаря одну из остро заточенных палочек, которая попала рыцарю в глаз и вышла из затылка. Рыцарь замертво свалился на землю.
А в это время при дворе короля Артура сэр Овейн, обращаясь к сенешалю сэру Каю, сказал:
– Честно говоря, было неразумно посылать этого сумасшедшего сражаться с таким рыцарем. Одно из двух: он либо будет повержен, либо убит. В любом случае это станет позором для короля и его рыцарей. Поэтому я схожу и посмотрю, что там происходит.
Когда сэр Овейн приехал на луг, он увидел, что Персиваль пытается стянуть с рыцаря доспехи.
– Что ты делаешь? – спросил сэр Овейн.
– Эта железная одежда, – ответил Персиваль, – никак не снимается. Во всяком случае, мне самому с этим не справиться.
Сэр Овейн снял доспехи и одежду с убитого рыцаря.
– Возьми лошадь и доспехи и следуй за мной к королю Ар туру, чтобы он посвятил тебя в рыцари, поскольку ты действительно заслуживаешь этого.
Сэр Овейн помог Персивалю надеть доспехи и показал, как пользоваться стременами и шпорами, поскольку Персиваль до этого ездил без седла, погоняя коня прутиком. После этого сэр Овейн хотел проводить его к Артуру, чтобы юноше воздали должные почести, но Персиваль сказал:
– Я вернусь ко двору только тогда, когда отомщу тому высокому человеку, который ударил девушку. Передайте кубок королеве Гиневре и скажите королю Артуру, что, где бы я ни был, я всегда буду его вассалом и буду служить ему верой и правдой.
Сэр Овейн вернулся ко двору и рассказал все увиденное и услышанное в присутствии короля Артура, королевы Гиневры и всех остальных.
А тем временем Персиваль тронулся в путь и вскоре встретил рыцаря.
– Откуда едешь? – спросил рыцарь.
– От короля Артура, – ответил Персиваль.
– Так ты один из его людей?
– Да.
– Хорошенькие же слуги у короля Артура.
– Почему вы так говорите? – спросил Персиваль.
– Ну что ж, я отвечу тебе, – сказал рыцарь. – Я всегда был врагом Артура и всегда убивал всех его людей, с которыми приходилось столкнуться.
Без лишних слов они набросились друг на друга, и вскоре Персиваль мощным ударом выбил противника из седла. Рыцарь воззвал к милосердию.
– Вы окажете мне милость, – сказал Персиваль, – если отправитесь ко двору Артура и скажете ему, что это ради него я одержал над вами победу. И еще скажите, что не приеду до тех пор, пока не отомщу за оскорбление, нанесенное девушке.
Рыцарь поклялся, что выполнит все в точности. Приехав к Артуру, он пересказал все слово в слово, подчеркнув угрозу, высказанную Персивалем в адрес сенешаля, сэра Кая.
В течение недели Персиваль вступил в шестнадцать схваток и из всех вышел победителем. Все побежденные им рыцари приезжали к Артуру и передавали те же слова, что и первый рыцарь. Король Артур сделал сэру Каю строгое внушение за грубость, и сенешаль был сильно огорчен этим обстоятельством.
А Персиваль тем временем подъехал к озеру, на берегу которого стоял красивый замок. У озера на бархатной подушке сидел седовласый старик и смотрел, как его слуги ловят рыбу. Увидев приближающегося Персиваля, старик встал и пошел в замок. Персиваль подъехал к замку. Ворота были открыты, и Персиваль въехал внутрь. Старик радушно принял его и предложил сесть рядом на бархатную подушку. Когда пришло время, накрыли столы, подали еду, и они приступили к трапезе. Когда с едой было покончено, седовласый старик спросил Персиваля, владеет ли тот мечом.
– Не владею, – ответил юноша, – но если меня научить, то, конечно, смогу биться на мечах.
– Кто хорошо владеет палкой и умеет обращаться со щитом, тот сможет сражаться мечом.
У старика было два сына: один светловолосый, а другой рыжеволосый.
– Вставайте, юноши, и покажите, на что способны, с помощью дубинок и щитов.
Молодые люди выполнили приказ.
– Скажи мне, сын мой, – обратился старик к Персивалю, – кто из них, по-твоему, лучше сражается?
– Думаю, – ответил Персиваль, – светловолосый мог бы пустить кровь, если бы захотел.
– Тогда вставай и возьми дубинку и щит у рыжего юноши и пусти кровь светловолосому, если сможешь.
Персиваль встал, поднял руку с дубинкой и нанес такой мощный удар, что раскроил ему лоб.
– Ну, мой дорогой, – сказал старик, – теперь иди сюда и сядь рядом. Ты станешь лучшим воином на этом острове. Я твой дядя по матери, и зовут меня король Пешер. [38]38
От французского слова pecheur, которое переводится и как «рыбак», и как «грешник». (Примеч. пер.)
[Закрыть]Ты должен остаться со мной, чтобы обучиться хорошим манерам, обычаям разных стран и благородному обращению. При этом запомни следующее: если увидишь что-нибудь, что вызовет у тебя удивление, ни о чем не спрашивай, а если кто-то решит что-то объяснить тебе, то позор падет не на тебя, а на меня, поскольку я буду твоим учителем.
Пока Персиваль с дядей вели беседу, в зал вошли двое юношей и внесли золотую чашу и огромное копье, с острия которого капала кровь. Когда присутствующие увидели это, то стали плакать и причитать. Однако старик не прервал беседу с Персивалем, и, поскольку он не счел нужным что-то объяснить, Персиваль воздержался задавать ему вопросы. Чаша, которую увидел Персиваль, была Святым Граалем, а копье – священным копьем, и впоследствии Король-Рыбак унес эти священные реликвии в далекую страну.
Однажды вечером Персиваль выехал в долину и увидел жилище отшельника. Тот радушно встретил рыцаря и предоставил ночлег. Утром Персиваль проснулся и увидел, что за ночь выпало много снега, а перед входом в жилище отшельника ястреб убил птицу. Конь заржал и спугнул ястреба, и на птицу опустился ворон. Персиваль смотрел на черное оперение ворона, белый снег и красную кровь и вспоминал женщину, которую любил больше всех на свете; ее волосы чернее черного янтаря, ее кожу белее снега, румянец на ее щеках краснее крови на снегу.
В это время Артур со своей свитой разыскивал Персиваля и случайно оказался в том же месте.
– Знаете ли вы рыцаря с длинным копьем, который стоит на той стороне ручья? – спросил Артур.
– Господин, – ответил один из его приближенных, – я съезжу и узнаю, кто он.
Юноша подъехал к Персивалю и спросил, кто он такой и что здесь делает. Но Персиваль был настолько погружен в свои мысли, что ничего не ответил. Тогда юноша ткнул невежду копьем. Персиваль повернулся и сбил юношу на землю. Юноша вернулся к Артуру и рассказал, как грубо с ним обошелся незнакомец.
– Я сам съезжу, – сказал сэр Кай.
Он подъехал к Персивалю, поприветствовал, но не получил ответа. Тогда он заговорил с ним грубо и со злостью. Персиваль повернулся к Каю и с такой силой ткнул его копьем, что тот свалился на землю, сломав руку и лопатку. Сэр Кай остался лежать на земле, а его конь встал на дыбы и диким галопом понесся назад.
Тогда сэр Гавейн, прозванный Златоустом, поскольку был самым учтивым при дворе короля Артура, сказал:
– Нехорошо так непочтительно отвлекать благородного рыцаря от его мыслей, поскольку он размышляет либо о потере, которую понес, либо о даме, которую любит больше всех на свете. Если не возражаете, господин, то я подъеду и посмотрю, и если рыцарь уже не погружен в свои думы, то вежливо попрошу, чтобы он подъехал и представился вам.
Персиваль, опершись на древко копья, был по-прежнему погружен в мысли, когда сэр Гавейн подъехал к нему и сказал:
– Если вам будет это так же приятно, как и мне, то я хотел бы поговорить с вами. Король Артур просил меня передать вам просьбу подъехать к нему. Те двое, что обращались к вам до меня, тоже были посланы королем Артуром.
– Все это так, – сказал Персиваль, – но они вели себя неучтиво. Они напали на меня, и мне это не понравилось.
А дальше Персиваль рассказал, какие его одолевали мысли.
– Нет ничего удивительного в том, что вам не понравилось, когда вас отвлекли от раздумий, – выслушав его, сказал сэр Гавейн.
Тогда Персиваль спросил:
– Скажите мне, есть ли при дворе короля Артура сэр Кай?
– Есть, – ответил сэр Гавейн. – Это тот рыцарь, который подъезжал к вам передо мной.
– Что ж, – сказал Персиваль, – тогда я ни о чем не жалею, поскольку отомстил за обиду, нанесенную им девушке.
После этого Персиваль назвал свое имя, попросил рыцаря представиться и в ответ услышал:
– Меня зовут сэр Гавейн.
– Очень рад встрече! – радостно воскликнул Персиваль. – Поскольку я повсюду слышал о вашей доблести и честности. Я хочу стать вашим другом.
– Я буду только рад иметь такого друга, – ответил сэр Гавейн.
И они вместе отправились к королю Артуру.
– Вот, господин, – сказал сэр Гавейн, – это тот, кого вы так долго искали.
– Добро пожаловать, вождь, – сказал король Артур.
Вскоре появилась королева со свитой, и Персиваль почтительно приветствовал их. Все выражали радость при виде Персиваля, а Артур отнесся к нему с большим уважением. Все вместе они отправились в Карлеон.