Текст книги "Я сделаю это для тебя"
Автор книги: Тьерри Коэн
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Даниель
Я сам все порчу и могу упустить удачу. Мой план идеален, но провалы в памяти мешают его выполнять. Я слишком много пью.
Нужно восстановить силы, собраться, мобилизовать мозги, иначе операция сорвется.
Если бы только Жером поговорил со мной!
Пусть появится и останется хоть на минуту!
Я больше не муж и не отец.
Но еще не убийца.
Вчера я решил, что могу все оставить и уехать в Париж. Сказал себе, что нужно вернуться к нормальной жизни. И это слово все погубило. «Нормальной» жизни не существует. Разве нормально, что мой ребенок умер? Нормально, что человек взрывает себя в автобусе, чтобы все узнали о его «великой миссии»? Нормально, что заказчик и вдохновитель теракта ест, смеется, молится и спит сладким сном? Ничто больше не будет нормальным.
Поговори со мной, Жером! Прошу тебя, скажи хоть что-нибудь!
Скажи, что тебе не было больно!
Скажи, что не злишься на меня!
Скажи, что тебе хорошо там, куда ты попал. Скажи, что твои появления – не плод моей больной фантазии. Что ты действительно говорил со мной после смерти.
Скажи, что я не безумен.
Просто пьян.
* * *
Трудней всего мне было соблюдать субординацию. Всякий раз, когда один из начальников заговаривал со мной слишком жестко или переходил на фамильярный тон, я напрягался и ощетинивался от внутреннего протеста. Если же мне отдавали приказания или, хуже того, делали выволочку, приходилось сдерживаться из последних сил: в прежней жизни я легко выходил из себя и разражался бранью.
Я был готов подчиняться чужому авторитету, но хотел понимать, насколько законны претензии моих начальников. Положение, стаж работы и размер жалованья не были в моих глазах достаточными аргументами. Они не только не могли замаскировать глупость некоторых моих коллег, но зачастую становились ее катализаторами. На фирме было полным-полно мелких начальников, неудовлетворенных ответственных работников, пытавшихся с помощью власти добиться уважения, в котором отказывала им жизнь.
Вначале мое отношение к ним было презрительным, и я быстро заработал репутацию спесивца. Если бы не успехи на коммерческом поприще, меня бы немедленно уволили, и я решил измениться, стал более общительным, пытался проявлять участие и сострадание: возможно, мои коллеги так неумны и трусливы, потому что жизнь не была к ним ласкова. Но на некоторые уступки и моральные компромиссы я все же не шел, чтобы сохранить остатки гордости: не смеялся глупым шуткам, не критиковал коллег, не входил в группировки… Теперь я участвовал в общих разговорах и обсуждениях, пил с остальными кофе по утрам, ходил вместе обедать, принимал приглашения на дни рождения и юбилеи. Это заинтриговало окружающих, а потом привлекло ко мне внимание. Помимо своей воли я стал лидером для новичков отдела торговли, ищущих устойчивых ориентиров в нашем неспокойном мире, а начальники стали воспринимать меня как непростого, но достойного уважения подчиненного.
Моя непохожесть могла стать моей силой, если бы удалось совладать с необузданным нравом. И я это понял.
* * *
Однажды я наткнулся на социологическое исследование, посвященное мужчинам и женщинам, выходцам из простых слоев общества или семей иммигрантов, пытающихся добиться более высокого положения. Автор писал о понятии «двуязычия»: так он называл способность встроиться в новую среду, не растеряв опыт, ориентиры и связи, на которых эти «парвеню» себя сделали. Социолог называл «двуязычие» могучей движущей силой. Не лицемерием, а дистанцированием для оценки ситуации, способностью находиться одновременно внутри и снаружи, сохранив критичность ума, и в конечном итоге как можно лучше сыграть свою роль.
Идея автора в точности соответствовала моей ситуации. Я ясно видел происки коллег, угадывал мотивации и страхи и использовал их для скорейшего достижения собственных целей. Я не терял времени и сил на издевки над другими, не боялся ни шефа, ни увольнения. Я осознавал, какой путь прошел, и был уверен, что всегда смогу выйти сухим из воды и начать все с чистого листа.
Я становился непобедимым.
Руководство обратило внимание на необычность моего поведения, отметило успешную работу и сделало вывод, что я – сильная, многообещающая личность. Они решили, что из меня получится начальник, и предложили пройти несколько курсов стажировки.
Я согласился, испытав одновременно удовлетворение и страх.
Удастся ли мне устоять перед притягательной силой коммерческой культуры?
Неужели я тоже превращусь в мелкого босса?
– Мне нужно с тобой поговорить, Даниель.
У Кейта безупречный, чуточку манерный французский. Длинное худое лицо со слишком тонкими, почти женскими бровями и изящные манеры резко контрастируют со сквозящей во всех движениях силой. Мы встретились в холле гостиницы. Кейт должен был оставить для меня бумаги у портье, но предпочел дождаться и передать папку лично.
– У меня совсем мало времени.
Помощник холодно смотрит на меня и явно задается вопросом, что я за патрон. Бегаю от работы, позволяю ему самостоятельно вести досье «Спаркс» и не задаю ни одного вопроса. Натянутое молчание Кейта заставляет меня выслушать его.
– Впрочем… несколько минут я могу вам уделить.
Он ждет, что я приглашу его сесть на один из диванов в салоне, но я этого не делаю, чтобы максимально сократить время встречи.
– Я не обойдусь без тебя в этом деле, – говорит он. – Нужно принять решения об опционах, которые мы предложили клиенту.
– Я полностью на тебя полагаюсь, Кейт. Выбирай сам.
Он продолжает смотреть на меня так, словно пытается проникнуть в тайну моей личности.
– Но… мы должны составить смету, установить расценки, а я не знаком с тарифной политикой агентства.
– Подготовь докладную записку, перечисли свои предложения, назови количество рабочих дней. Я просмотрю и отправлю в агентство, чтобы они все обсчитали.
Он кивает:
– Дело в том… что клиент не понимает, почему… ты с ним больше не встречаешься. Контракт он подписал с тобой. Думаю, он будет раздосадован тем, что ты поручил дело простому консультанту.
– Не консультанту – ценному сотруднику.
Кейт не купился на комплимент, более того – мой детский приемчик его задел, хотя внешне он остался невозмутимым.
– В моих словах нет преувеличения, – говорю я, понимая, что должен его успокоить. – Я очень ценю твою работу, ты прекрасно справляешься без меня.
– Спасибо, – вежливо отвечает он.
– Я… я сейчас занят гораздо более важным и очень… рискованным делом, оно отнимает все мое время. С клиентом я встречусь при первой же возможности.
Верит ли он мне? Не знаю. Не все ли равно, лишь бы продолжал делать за меня работу. Нужно проявить большую заинтересованность.
– Завтра днем я позвоню клиенту.
– Он это оценит, – говорит Кейт и наконец уходит.
Сколько еще времени я смогу играть роль, не выдавая себя?
Жан
Эрик Сюма нервно ходил по кабинету.
– Другие каналы получили запись?
– Мы это проверяем, – отвечает Шарль. – Было бы странно, отправь они диск только тебе.
– Что думаешь о содержании?
Эрик остановился напротив Шарля и взглянул на него, ожидая ответа. Изабель не вмешивалась: на ее лице читалось сомнение, она была явно не готова высказать свое мнение.
Шарль пожал плечами:
– Похоже на розыгрыш. Верится с трудом. Я видел подобные записи. Атмосфера другая. Да и снято слишком профессионально.
– Слишком профессионально? – удивился Эрик. – Ты помнишь, что такое установочный кадр?
– Да, знаю, все прыгает и трясется. Но мне кажется, что это сделано намеренно. Это не более чем догадка, мое личное мнение. Они не слишком умело имитировали сложные условия съемки. Похоже на инсценировку.
– Включи запись, чтобы не объяснять на пальцах.
Шарль включил воспроизведение. Они уставились в плазменный экран. Раздались крики. Картинка дергалась. Потом камера остановилась на лице пленника и замерла.
– Видишь, не похоже, что рывки связаны с неумелым кадрированием из-за неопытности или трясущихся рук оператора. Тот, кто снимает, как будто обшаривает сцену, чтобы дать нам обзор, но не позволить опознать место или присутствующих. Потом камера наезжает на лицо заложника и замирает. Они устроили истерическую пробежку и зафиксировали этот план, чтобы мы увидели человека.
– Какого человека? Там только темное пятно! Контуры лица, борода, – не согласился Эрик.
– Да, однако создается впечатление, что это не случайность. Они хотят показать заложника, но не дать нам опознать его.
– Естественно! Это разменная монета.
Шарль задумался над словами Эрика.
– Ты прав. Они не говорят, кто этот человек, и не показывают его лицо – только отдельные элементы облика: одежду, бороду, волосы…
– Он похож на бродягу, – высказалась Изабель.
– Бродягу… Но зачем похищать бродягу? – задумчиво произнес Шарль. – Если похищение осуществили исламисты, почему они не потребовали выкуп? Вся эта история – полная бессмыслица!
– Скоро потребуют, не сомневайся.
В комнату вошла запыхавшаяся Клара. У самой молодой сотрудницы редакции была чудесная улыбка и изящная хрупкая фигурка. Она чувствовала, что нравится Эрику, о чем недвусмысленно свидетельствовали его взгляды. Внимание знаменитого журналиста смущало девушку.
– Диск прислали только нам. Я обзвонила всех, – с торжествующим видом объявила она.
– Сенсация! – воскликнул Эрик. – Наконец-то.
– Ты же не собираешься поставить этот сюжет в вечерний эфир? – встревожился Шарль.
– Почему бы и нет? – удивился Сюма. – Думаешь, я буду сидеть и ждать, когда собратья по цеху получат видео? Мы впервые получили фору.
Шарль вскочил, не в силах справиться с раздражением:
– Нужно проверить информацию! Мы даже не знаем, объявлен ли человек, отвечающий этому описанию, пропавшим.
– И что с того? Будем жить надеждой, что его разыскивают? Речь идет о бродяге. Кто мог заявить о его исчезновении?
Шарль покачал головой. Дело очень ему не нравилось.
– Если речь идет о похищении, проинформируем площадь Бово,[5]5
Министерство внутренних дел Франции.
[Закрыть] – предложила Изабель. Ей до смерти хотелось дать в эфир сенсационный сюжет, не совершив при этом необдуманного шага.
– Они и так все узнают через час. Из выпуска новостей!
– Нет, мы слишком торопимся, – не успокаивался Шарль. – Я человек старой школы. Информацию необходимо проработать! На подобном деле легко сгореть!
– Сгореть? – возмутился Эрик. – Мы уже сгорели! Безнадежно от всех отстаем. У нас появилась потрясающая возможность отличиться, – сказал он, кладя руку на плечо старого друга.
– Я разделяю мнение Эрика, – вмешалась в разговор Изабель. – Но согласна и с Шарлем – осторожность не помешает. Известим площадь Бово прямо перед выпуском. Пока они будут переваривать сообщение, мы уже выйдем в эфир. Информацию подадим максимально аккуратно.
– Согласен. Но сюжет пойдет в моем эфире!
Шарль неохотно согласился.
* * *
Жану становилось все хуже. Без алкоголя, свежего воздуха и какой бы то ни было перспективы время снова стало реальным. Оно подавляло его своей жестокой и равнодушной размеренностью.
Он пытался оценить ситуацию, что давалось ему с невероятным трудом. Все пошло не так. Вернулся один из извечных негативных факторов его жизни. У него никогда ничего не получалось так, как он это задумывал. Судьба всегда обманывала его, принуждая быть ведомым, а не ведущим.
Он подумал о спрятанном под матрасом мешочке, последнем связующем звене с его так называемой новой жизнью. Фотография, блокнот, вырезки из газет, документы. Он никогда не смотрел на снимок, ему достаточно было иметь его под рукой. В блокнот он тоже ничего не записывал, полагая, что прожил свою историю до конца.
Он сунул руку под матрас, как делал всякий раз, когда отчаяние заполняло душу. Заветной вещи на привычном месте не оказалось, и он резко выпрямился, поднял матрас и все обыскал. Мешочек исчез.
– С чего это ты так разволновался? – спросил вошедший в комнату Хаким.
Жан вздрогнул.
– Что, кялб, зарыл косточку и не можешь найти?
– Где мой…
– Твой что? – перебил его Хаким. – Ты что-то спрятал? Оружие для побега? Ценные вещи? Библию, чтобы молиться твоему Богу?
– Сволочь! – выкрикнул Жан и без сил рухнул на кровать.
– А она красивая – та баба, которую ты обнимаешь за талию. Твоя жена или просто шлюха?
Бандит не прекращал терзать его унизительными издевками, ему явно нравилось, что пленник бунтует, исходит возмущением, но ничего не может сделать. Нельзя доставлять ему такого удовольствия. Нужно стиснуть зубы и молчать, забыть о мучителе, сделав вид, что его нет.
– Если это твоя женушка… я, пожалуй, навещу ее как-нибудь.
Жану показалось, что ему нанесли очередной удар под дых, но он сумел сдержаться.
Хаким подвинул к кровати стул и сел.
– Эта идея нравится мне все больше, – вкрадчиво прошептал он. – После того как мы тебя убьем, я с ней повидаюсь, выдам себя за твоего друга, войду в доверие и… немного развлекусь.
Жан резко рванулся к террористу, но наручники врезались в запястья, не позволив дотянуться до обидчика.
– Не приближайся к ней! – прорычал он. – Не смей ее трогать, или…
– Или что? – расхохотался Хаким.
Жан не нашелся что ответить.
– Или ты меня проклянешь? Станешь призраком и будешь пугать меня по ночам? Думаешь, Сатана позволит тебе являться живому человеку?
– Если я попаду в ад, ты тоже там будешь, – сквозь зубы процедил Жан.
Хаким снова зашелся фальшивым смехом:
– Я – воин Аллаха! Я сражаюсь, чтобы установить Его царство на земле, и за это попаду в рай.
– Ты – солдат Господа? – презрительно переспросил Жан и плюнул в лицо террористу.
Хаким отвесил ему звучную пощечину, и Жан опрокинулся на спину.
– Она все еще живет в том доме с белыми стенами, – кривляясь, просюсюкал Хаким. – Она водит маленький «мерседес», уезжает из дома в семь утра и возвращается в семь вечера. Именно в этот час я и приеду к ней в гости.
Последние слова потрясли душу заложника. Он представил, как все случится, и с ужасом понял, что не сумеет защитить жену.
Он повернулся лицом к стене и прикусил язык, чтобы не разрыдаться от ярости и бессилия.
* * *
«Эфир через тридцать секунд!»
Шум стих, хождения прекратились.
Эрик выдохнул, как готовящийся к рывку спортсмен. Он много лет не чувствовал подобного возбуждения. Образы стремительно сменялись у него в мозгу: собратья-журналисты получают информацию, заголовки газет, интервью, которые он будет давать, ревность бывших соратников. Он прогнал мысли о грядущих радостях и сосредоточился на тексте, который собирался произнести.
Заглавные титры. Краткий обзор. Наезд на Эрика. Начали.
– Добрый вечер, дамы и господа. Мы начинаем выпуск с тревожного сообщения. Тридцать минут назад в редакцию «Теле-8» прислали диск с записью захвата заложника. Адресован он лично мне. Но вот что странно: нет ни послания, ни какого бы то ни было четкого требования. Еще более странным представляется тот факт, что конверт был опущен в почтовый ящик в самом центре Парижа, а это значит, что захват произошел на территории нашей страны.
Эрик замолчал, переводя дыхание. Решающую роль в работе ведущего играли тон, темп речи и пристальный, проницательный взгляд.
– Как вы сами сможете убедиться, посмотрев сюжет, у заложника длинные волосы, борода и грязная одежда. Кто он такой? Почему дошел до такого состояния? Чего хотят похитители? На эти вопросы пока нет ответов. А теперь посмотрите запись.
Запустив запись, Эрик вслушался в голос Изабель в наушнике:
– Почему ты не читал текст с суфлера? Эрик, мы и так очень рискуем, ты не должен снова сорваться.
– Что значит – снова? – прошипел Сюма в микрофон.
– Ладно, проехали. Ты возвращаешься в эфир через десять секунд.
Эрик раздраженно сорвал наушник и бросил его себе за спину. Инженеры удивленно переглянулись, потом один из них сделал знак, что можно начинать.
– Повторю, у нас нет никакой информации ни об этом человеке, ни о тех, кто его похитил, ни об их требованиях. Специалисты по борьбе с терроризмом проведут тщательный покадровый анализ записи. Оригинал в настоящий момент уже доставлен в Министерство внутренних дел. Однако, судя по всему, все это не розыгрыш и не шутка. Манера съемки и способ доставки напоминают почерк мусульманских экстремистов. Напоминаю: до сегодняшнего дня ничего подобного на территории Франции не происходило.
– Он совсем рехнулся! – Шарль был в ярости. – Ну что, довольны? Я был против, а вы позволили ему действовать… Будет ужасный скандал…
В режиссерской аппаратной наступила тишина.
Красная от злости Изабель подняла брови, выражая свою растерянность:
– Эрик должен был читать наш текст! Почему он все изменил?
– Потому что обожает лезть на рожон! Посмотрите на него: он обезумел… от радости.
Эрик Сюма продолжал произносить свой текст. Он написал его сам, закрывшись в кабинете, когда принял решение «оседлать» событие, отметить его своим фирменным знаком. Он был уверен, что это настоящая сенсация, история, которая в ближайшие недели будет волновать всю Францию и даст ему почувствовать забытый вкус славы. Дело о захвате заложника – его последний шанс. Пытаясь оправдаться за то, что так поступил с коллегами, Эрик убедил себя, что действует и в интересах канала тоже, а в случае провала возьмет всю ответственность на себя и уйдет в отставку.
– На данный момент это все. Сотрудники нашего канала продолжают внимательно отслеживать события, чтобы предоставить вам в ближайших выпусках как можно больше информации.
В аппаратной ассистент позвал к телефону главного редактора:
– Изабель, это площадь Бово.
– А вот и неприятности.
Даниель
Я схожу с ума! Я без конца повторяю себе эту фразу. Я схожу с ума! Я понимаю это, когда прихожу в себя и обнаруживаю, что лежу голый на ковре и напеваю незнакомую мелодию или сижу за столом, ткнувшись лицом в тарелку с холодными объедками. Я вижу перед собой страницы сценариев, один глупее и фантастичнее другого, и не помню, чтобы писал их. Пустая бутылка на полу, мерзкий вкус во рту и чудовищная головная боль подтверждают, что я пил. Я больше не справляюсь с собой, не могу работать с клиентами, придумываю отговорки, то отменяю, то переношу встречи. Кейт безропотно взял все на себя. Салливан звонил сегодня утром несколько раз. Я не ответил. Неужели клиент успел нажаловаться?
* * *
Родители помирились с Бетти, когда мы решили пожениться.
Я считал свадьбу делом будущего, счастливым событием, которое когда-нибудь потом, увенчает нашу любовь. Меня все устраивало, наше счастье не нуждалось в подтверждении, в сертификате соответствия, но, когда Бетти приняла решение, я легко согласился. Я доверял ее суждениям, желаниям и интуиции. Думаю, она хотела утвердить меня в социальной роли, чтобы я взял на себя ответственность и не откликнулся в один прекрасный день на зов свободы. Бетти понимала, как сильно я ее люблю, но время от времени спрашивала себя, перевесят несколько месяцев страсти и совместной жизни годы моей бродячей жизни или нет. Она торопила события еще и потому, что хотела поставить родителей перед свершившимся фактом, навсегда лишить их надежды, что когда-нибудь она от меня уйдет.
Бетти оказалась права.
После свадьбы перед нами открылось безбрежное будущее. Я почувствовал себя настоящим мужчиной, отвечающим не только за себя, но и за семью. Родители Бетти поняли, что решение дочери окончательно и бесповоротно, и сдались. Меня пригласили на обед, и мы зарыли топор войны, но я хорошо помню свирепый взгляд отца Бетти и любопытство в глазах матери. Я тогда был всего лишь начинающим торговым агентом – с перспективами, но без денег. Уважение тестя и тещи росло пропорционально увеличению моих доходов.
Мы решили устроить скромную церемонию, чем несказанно порадовали родителей: им не пришлось краснеть от стыда перед своими друзьями и знакомыми.
Помню выражение их лиц при виде зала в глубине ресторана, где толпилось человек тридцать гостей. Когда ребята подошли их поприветствовать, моя теща тут же сняла серьги и кольца: от нее не ускользнул оценивающий взгляд Витто. Никогда не забуду, с каким высокомерием они смотрели на моего пожилого, застенчивого отца, а тот смущался и чувствовал себя неловко с новыми родственниками: ну еще бы, он – какой-то там мелкий чиновник, а они – утонченные зажиточные буржуа. Но главное и самое счастливое мое воспоминание – красавица Бетти в простом белом платье.
Мой отец готов был сдувать с Бетти пылинки. Он надеялся, что наше семейное счастье продлится дольше, чем его собственное. Когда Бетти пригласила его на вальс, он стал пунцовым от смущения, неловко встал и подал ей руку. Они закружились в танце, папа совершенно воспрял, и я увидел на его лице улыбку. Наверное, он воображал, что кружит в танце любимую жену.
Мои друзья, с которыми я теперь встречался раз в неделю – мы заходили вечером в «Маленький Париж» выпить по стаканчику, – тоже сплясали с Бетти. Они восхищались, и завидовали, и благородно прощали разлучницу, раз уж она делала меня таким счастливым.
Парни весь вечер развлекали гостей. Они устроили безумные пляски, но я знал, как им грустно. Мы расставались, я уезжал в Париж, и этот вечер был прощальным.
Когда последний гость простился и покинул ресторан, друзья подошли ко мне, и лица их были печальны. Я тогда не знал, что мы нескоро увидимся. Мы ничего друг другу не сказали, ничего не решили, но они всё поняли. Там, куда я собирался, жили по другим законам, и эти законы им не подходили.
Диджей собирал оборудование, все мы были слегка пьяны и переполнены чувствами, и они на свой манер, не очень умело, но гордо выразили мне свою любовь, хотя прежде мы считали это недостойным мужчин и даже не обнимались при встрече или расставании.
– Позаботься о себе, братишка, – велел Соломон. – Мне будет тебя не хватать.
– Мы вообще-то не так далеко уезжаем, – ответил я, – Париж в двух часах езды на поезде.
Он кивнул и печально улыбнулся.
– Вспоминай о нас, – буркнул Реми. – Хоть иногда.
– Да, думай о нас, – шепнул мне на ухо Витто и пошутил: – Окажешься среди богатеньких, дашь нам наводку…
– Я поступлю как ты, – бросил мне Набиль, – женюсь на такой же классной бабе и остепенюсь.
Бартоло промолчал. Повернулся ко мне спиной, поднял на прощанье руку и вышел.
Мои друзья.
Люди чести.
* * *
Мохтар Эль-Фассауи.
Тридцать два года, высокий, стройный плейбой в сшитом на заказ костюме с кейсом «Вуиттон». Я узнал его в первый же визит к дому шейха. Прочел о нем статью в газете, где о нем писали как о бизнесмене с сомнительной репутацией. Его подозревали в вымогательстве, отмывании денег и других финансовых нарушениях, но проблем с правосудием у него никогда не было.
За две недели он трижды побывал у шейха. Встречи более чем странные, учитывая разницу в образе жизни. Эль-Фассауи воплощал в себе все, с чем боролся шейх: ассимилированный араб, жадный до денег и красивых женщин, оскорбительно высокомерный, даже презрительный в отношениях с религиозными деятелями, считающий мусульман ретроградами и предпочитающий им жителей западного мира с их беззаботностью, культом удовольствий, любовью к роскоши, блеску, искусству.
Тем не менее принимали Эль-Фассауи весьма обходительно. Телохранители обменивались с ним шутками. После первого визита шейх даже проводил его до двери – я видел это в окно. Эль-Фассауи простился с ним очень уважительно. В следующий раз он явился с человеком, которого охранники шейха явно видели впервые, но обыскивать не стали.
Мне кажется, этих двух людей объединяют сугубо деловые отношения.
Деньги, власть… Когда идеология покидает заоблачные дали, она становится уязвимой.
Этот путь может оказаться перспективным.
* * *
Я сидел, застыв в неподвижности, и смотрел на Бетти так, словно видел ее впервые, а мой мозг пытался осознать совершенно немыслимое известие.
Как мы будем жить втроем в этой комнатенке? Сумею ли я стать отцом, не успев повзрослеть? Почему мы не были осторожней? Эти идиотские, хоть и резонные вопросы мешали заметить застенчивую улыбку Бетти, звавшую меня проявить радость, разделить ее чувство.
Мы уже говорили о том, чтобы завести детей, но я считал, что мальчик должен появиться на свет только после того, как я получу достойное место, заработаю денег и мы сменим квартиру. Конформистская логика мелкого буржуа, коим я и стал. Но мне были так необходимы порядок и четкая система отсчета, чтобы двигаться вперед, что эта новость грозила нарушить равновесие моей жизни.
– Но… Это невозможно, ты ведь принимала таблетки. Что будет с твоей учебой? И как нам теперь поступить?
Вот и все, что я сказал, услышав от нее такую чудесную новость.
– Я, наверное, ошиблась в подсчетах, – отвечала Бетти. Она больше не улыбалась, ее глаза наполнились слезами.
Передо мной стояла девочка: расстроенная из-за совершенной ошибки, ждущая поздравлений, нежных слов. Она печалилась, что разочаровала меня, а я – ее. Я обнял Бетти.
– Не плачь, детка, это просто замечательно, – шепнул я ей на ухо. – Мы будем счастливы, еще счастливее, чем сейчас.
Произнесенные слова как по волшебству проникли мне в сердце, изменив отношение к случившемуся.
За несколько дней я превратился в заботливого влюбленного, будущего отца, взрослого энергичного мужчину и за девять месяцев свернул горы, закалив свою волю. Когда Бетти была на девятом месяце, меня поставили во главе отдела продаж, и я начал подыскивать новую квартиру.
«Каждый ребенок приносит свою долю счастья», – сказала однажды моя жена.
В день, когда родился наш первенец, я вышел из клиники в состоянии эйфории, граничащей с помешательством. Я вспоминал все, что пережил ночью, маленькое тельце, покрытое слизью и кровью, сморщенное личико с огромными вопрошающими глазами и ангельскую улыбку любимой женщины. Мне хотелось бежать и кричать, я жаждал рассказать о великом событии. Кому? Я решил было позвонить Соломону, но передумал. Не знал, как он воспримет эту новость, ведь после свадьбы мы ни разу не встречались и даже не говорили по телефону.
Я предпочел позвонить отцу. Мы редко виделись, и телефон был не лучшим средством связи для мужчин, так и не научившихся общаться, но я надеялся, что волшебство момента все изменит.
– Поздравляю, – неуверенным тоном произнес он. – Это… хорошо. Ты… должно быть, счастлив.
– Да, папа. Очень счастлив.
– Ну конечно… Я понимаю. Значит, я теперь дедушка.
Я знал, что отец тоже очень взволнован, но на свой лад, а мне хотелось другого – радостных криков, вопросов, пожеланий счастья.
И тогда я позвонил на работу, хотя не мог знать, как проявят себя коллеги.
Они, как мне показалось, искренне обрадовались и пообещали организовать пирушку, чтобы отметить великое событие. Я впервые испытал к ним теплые чувства.
Этот малыш, едва успев появиться на свет, уже внушил мне любовь ко всему миру.
* * *
Салливан хочет меня видеть. На сей раз отвертеться не удастся.
Я прилетел в Париж всего на два дня, но мысль о том, что пришлось оставить наблюдательный пост, сводит меня с ума. Я боюсь, что упущу важную информацию. Слежка превратилась в одержимость. Я почти не сплю и провожу все время у окна, глядя в бинокль на дом шейха, даже ем стоя. И пью не просыхая.
Все эти долгие часы я воображаю, что происходит внутри. Иногда мне даже кажется, что я способен мысленно проникнуть в этот дом. Я вглядываюсь в окно, начинаю различать картинки и звуки, мысленно вламываюсь в дом, присутствую на ужине у духовного лидера, слушаю застольные беседы. Я могу представить себе каждый предмет обстановки, его библиотеку и кабинет…
Наверное, вот так и сходят с ума.
Каждое утро я просыпаюсь в бесчувственном состоянии и не могу отличить реальное от воображаемого. Умываюсь, пью кофе, возвращаюсь к жизни и использую моменты просветления, чтобы составить очередной план, который позволит мне добраться до шейха. Потом я отвлекаюсь, прячусь за тяжелой шторой и снова принимаюсь следить.
Сегодня утром, когда я вышел из гостиницы, чтобы взять такси, солнце ослепило меня. Мои глаза были красными от пьянства, усталости и долгих часов маниакального наблюдения.
В самолете стюардесса спросила, все ли со мной в порядке. Что ее насторожило – расширенные зрачки, безумный вид или всклокоченные волосы? Какая разница. Но один вывод я сделал: перед встречей с Салливаном стоит привести себя в порядок.
Покидая Лондон, я предупредил администрацию гостиницы, что буду отсутствовать пару дней, и заплатил за две недели вперед. К сожалению, мое поведение их насторожило. Беспорядок в номере, нежелание пускать горничную, то обстоятельство, что я почти никуда не выхожу, делает меня в их глазах подозрительным субъектом. Я сказал, что они могут навести порядок в мое отсутствие, и объяснил, что пишу роман, работа отнимает много сил и делает меня раздражительным. Чтобы подкрепить легенду, я оставил на столе несколько страниц, скопированных с литературных сайтов. Было бы абсурдно провалить дело из-за грубого обращения с персоналом или неспособности запудрить мозги управляющему. Он, кстати, заверил, что все понимает и будет рад получить экземпляр книги с автографом, когда она выйдет.
Нужды в этом не будет. Обо мне напишут все газеты.
* * *
Ребенок, новая квартира, новые обязанности.
Новая жизнь.
Жером был прекраснейшим предзнаменованием новой, многообещающей эры.
Бетти бросила учебу. Мы решили, что она будет год сидеть дома с малышом, а потом вернется на факультет.
Я становился отцом медленно – когда смотрел на Жерома, давал ему бутылочку и с нетерпением считал часы до новой встречи с сыном.
Я открывал для себя, что такое семья, удивляясь, насколько она соответствует тем старомодным представлениям, над которыми я всегда потешался. Моя жизнь в точности напоминала сделанную в шестидесятых годах рекламу электробытовых приборов, и мне это нравилось! Я даже находил в этом удовольствие. Потому что участвовал, был частью этого, был в этом.
Жером был фантастическим проводником положительной энергии. Он менял нашу жизнь, придавал ей смысл, выходивший далеко за пределы сегодняшнего дня или текущего месяца.
Даже родители Бетти и те смягчились.
Знакомство с внуком состоялось в клинике. Отец Бетти сохранял неприступный вид, но глаза выдавали любопытство к «наследнику». Мать Бетти растаяла мгновенно. Она взяла Жерома на руки, укачивала его, улыбалась. Потом они навестили его снова и стали бывать у нас всякий раз, когда приезжали в столицу. Отец оглядывал обстановку квартиры, но ничем не выдавал своей досады и даже начал проявлять интерес к работе зятя, удивленный и введенный в заблуждение тем, как я изменился. Он даже предложил замолвить за меня словечко кое-кому из знакомых. Я попросил его этого не делать, отказался и от денег, которые деликатно предложила нам мать Бетти. Он не обиделся и даже стал больше уважать меня.
Предложение тестя польстило мне. Оно означало, что дистанция между нашими мирами сократилась. Он готов был поручиться за меня, следовательно, считал достойным доверия.