412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Терри Биссон » В церковь — только вовремя! » Текст книги (страница 4)
В церковь — только вовремя!
  • Текст добавлен: 15 июля 2025, 11:28

Текст книги "В церковь — только вовремя!"


Автор книги: Терри Биссон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)

ЧАСТЬ ВОСЬМАЯ

Я думал, плейбоям с Дитмас-авеню пришел конец, но на следующее утро Стадс в Ла-Гуардиа ожидал нас наверху у эскалатора, ведущего к выходу 1-17. После вчерашней катастрофы он либо вычистил, либо сменил униформу. Его медали весело блестели, но я заметил, что он снял эмблему Нобелевского лауреата.

Сначала я решил, что он опять – за старое, хочет напасть на меня, но вместо этого Стадс взял меня за руку.

– Вчера позвонил твой друг By, – вполне мирно сообщил он. – Как только вы – ты и как ее там – ушли.

– Кэнди, – рассердился я. – Моя невеста. – Они с тетей Минни стояли прямо у меня за спиной, но Стадс не желал смотреть в их сторону. У Стадса всегда были проблемы с девушками и взрослыми. Потому я и удивился, что он так привязался к доктору Джерму. Может, причина в том, что этот блестящий сумасброд-риэлтор казался таким маленьким или удаленным, или и то, и другое?

– Какая разница, – отмахнулся Стадс. – В общем, твой друг сказал, что, по его мнению, Вселенная досуга отделилась и благополучно продолжает существовать. И что доктор Джерм выжил.

– Мои поздравления, – сухо проговорил я. – А теперь извини, мы должны успеть на самолет.

– Какой чудесный мальчик этот Артур! – восхитилась тетя Минни. Я понимал, что ответа не требуется, ведь она говорила не со мной, а с дядей Моргом. – Видел бы ты его медали!

Вылет задержали. Почему-то это меня приободрило. Кэнди сидела между нами, крепко закрыв глаза, а место у окна я уступил тете Минни. Она летела впервые. Когда самолет стал взлетать, она прижала урну с прахом дяди Морта к стеклу иллюминатора.

– Он летит в первый раз, – с мягкой улыбкой пояснила она. – Я читала в «Ридерз дайджест», что люди волнуются меньше, если видят, что происходит.

– Я в это не верю, – пробормотала Кэнди, не открывая глаз. – К тому же как это пепел может нервничать?

Может, в компании «Самолеты б/у» самолеты и старые, но видно, что интерьер регулярно обновляется. В спинках сидений даже есть маленькие телефоны, работающие от кредитных карт. У меня нет никого, с кем я хотел бы поговорить за пятнадцать долларов в минуту, но когда телефон зазвонил, я не удивился.

– Это я. Вылет задержался?

– На восемнадцать минут, – взглянув на свои записи, ответил я.

– Цифры не врут! – воскликнул By. – Все снова приходит в норму. Я это и так понял – мои утренние расчеты сошлись тютелька в тютельку. В 9:45 по стандартному восточному времени я выпустил в дождевом лесу первую моль.

За спиной у него слышался мерный рокот. Как я понимаю, это был дождь.

– Мои поздравления, – без энтузиазма ответил я. – Что там с доктором Джермом и его Вселенной досуга?

– Похоже, что у старого дьявола все получилось, – радостно отозвался By. – Если бы его Вселенная лопнула, мои цифры вели бы себя иначе, не сошлись бы. Разумеется, нам никогда не узнать этого наверняка. Теперь, когда наши Вселенные разъединились, между нами не может быть никакого обмена информацией. Даже светового.

– Для курорта это не очень-то привлекательно.

– Джерм не сумел все хорошенько продумать, – все так же весело продолжал By. – Для риэлтора это большой недостаток, а он всегда им страдал. Тем не менее старик будет жить вечно, ну или почти вечно, а для него это тоже важно. Когда я вчера вечером изложил свои соображения твоему другу Стадсу, он заплакал от облегчения, или от горя, или от того и другого. Похоже, он был очень привязан к старикану.

– Он мне не то чтобы друг, скорее приятель детских лет.

– Какая разница… Как твоя брачная ночь?

Я рассказал ему про головную боль у себя и у Кэнди. У нас с By нет секретов друг от друга. Правда, мне пришлось шептать, чтобы не огорчать Кэнди. Возможно, она и спит, но кто знает… Глаза она закрыла, как только самолет стал выруливать на взлетную полосу.

– Ну что ж. Ты можешь повторить попытку после церемонии, – сочувственно проговорил By.

– Так я и сделаю. Главное, чтобы ты явился в Хантсвилл вовремя, и не забудь кольцо.

– Все будет о’кей, Ирв. Я звоню с трехмоторника, он как раз вылетает из Квецалькан-сити.

– «L1011» или «DC-10»? – Рев стал как будто громче.

– Это «форд-тримотор». На экспресс я опоздал, а это чартер – больше мне ничего не досталось. Придется спешить. Мы не можем делать больше ста двенадцати миль в час.

– Но ведь «форд-тримотор» перестали выпускать в 1929 году. Откуда у них сотовые телефоны?

– Я говорю из кабины. Пилот, Хуан Гуан, – мой приятель, мы вместе учились в летной школе в Мукдене.

Чему тут удивляться? Я перегнулся через тетушку и увидел далеко внизу знакомые очертания Беличьего хребта, аэропорт.

– Мы начинаем снижаться, – сообщил я в трубку. – Увидимся на свадьбе! – И повесил трубку. Тетя Минни прижала урну к стеклу. Кэнди покрепче закрыла глаза.

ЧАСТЬ ДЕВЯТАЯ

Как говорил Достоевский или кто-то другой из русских, все разводы одинаковы, но каждая свадьба уникальна, неповторима и все такое прочее. Наша не была исключением.

Началось все очень величественно. Все-таки утренние церемонии очень впечатляют. Расстраивало меня только то, что Кэнди не удалось получить выходной на целый день.

Погода была великолепной. Солнце сияло в безоблачном небе, освещая длинный, безупречный газон у церкви Святого Духа в Сквирел-Ридж. Доставочный фургон Синди прибыл в десять, и она вместе с двумя детьми начала разгружать складные столы, одноразовые тарелки, пластиковые зубочистки, срезанные цветы, термосы с крабовыми салатами и ветчиной для ленча на открытом воздухе.

Присутствовали все друзья Кэнди из хантсвиллского Департамента озеленения плюс наши общие друзья, такие как Бонни из кафе «Бонни Бэг» (она принесла с собой черную дощечку для записи заказов, которая, очевидно, заменяет ей мозги) и Буз из «Беличьего Хребта» – больницы, – туалет которого завершала бриллиантовая серьга в носу. Мой друг Хоппи со станции техобслуживания «Добрая гавань», который был пастором в церкви Святого Духа, осуществлял церемонию. («Конечно, я поженю малышку Виппера Вилла и его янки, сказал Нуф-Нуф».)

Тетя Минни выглядела очень живописно в слегка отдающем нафталином фольклорном костюме – красное с белым и розовое кружево на рукавах. Даже дядя Морт нарядился в веселую ленточку, повязанную вокруг урны.

Все было прекрасно, кроме… Где же, черт возьми, этот By?

– Он скоро будет, – пообещала Синди, распаковывая ледяную скульптуру лошади Роберта Ли по кличке Путешественник – единственный сюжет, доступный местному мастеру ледяной скульптуры, – и отправляя своих отпрысков поставить цветы у алтаря.

– Он летит на таком медленном самолете, – пожаловался я.

В конце концов мы решили, что пора начинать, есть свидетель со стороны жениха или нет – не важно. Было уже 11:55, и гости начинали проявлять беспокойство. Я неохотно подал знак, пара скрипок начала «Свадебный марш», и тут появилась невеста.

Я не видел Кэнди с прошлого вечера. В белом форменном костюме, дополненном белой вуалью, она выглядела потрясающе. Медали на ее груди жизнерадостно сияли в солнечном свете. Подружки невесты нарядились в хаки и розовое.

А у меня не было кольца! Однако Хоппи не растерялся и сунул мне в руку резиновую шайбу с передней трансмиссионной помпы от «Форда С-6».

– Возьми это, янки, – прошептал он. – Потом заменишь на настоящее. – И, сделав торжественное лицо, начал: – Братья и сестры и все прочие… – Тут он замолчал, наклонил голову и прислушался к отдаленному гулу. – Это что, «форд»?

Это действительно был «форд». Ничто не способно с такой эффективностью прервать свадьбу, как посадка «этажерки» на церковном газоне. Эти крошечные самолетики с двойными крыльями могут приземлиться практически где угодно. Этот, в частности, выбрал местечко между столиками с пуншем и ветчиной, въехал туда и отключил все три мотора, пару раз полыхнув огнем из выхлопной трубы и оглушительно стрельнув. И тишина тоже воцарилась оглушительная.

Дверца кабины распахнулась, и в проеме возник китаец шести футов росту в синем смокинге и потертом кожаном шлеме.

– Прошу прощения за опоздание, – прошептал он и незаметно сунул мне в руку кольцо.

– Откуда этот синий смокинг? – спросил я, памятуя о том, что в магазине у «Пяти углов» заказывал для него совсем другой.

– Прихватил его вечером в Боузмане во время дозаправки, – объяснил By. – Там у них большие гулянья, так что остались только синие.

Хоппи тянул меня за рукав, задавая сакраментальный вопрос.

– Разумеется, да! – с энтузиазмом заявил я. – Конечно, да.

Потом были кольца, настоящие. (Синди с любопытством шептала: «Это платина или просто белое золото?») Потом наступил момент целовать невесту.

А потом наступил момент снова ее целовать.

Как только церемония завершилась, пара скрипок заиграла «Новый вальс Теннесси», а мы все потянулись к столам с угощением в тень удачно разместившегося «тримотора». Рядом болтался незнакомый парень индейско-китайской внешности, который пожирал взглядом блюдо с креветками. Это был пилот – приятель By. Его тоже пригласили к столу.

Эсс и Эм – пацаны Синди – подавали заливное, предварительно напрыгавшись и наоравшись от счастья вокруг своего отца By, которого они не видели шесть недель.

– Зная тебя, я не должен был волноваться, By, – с бокалом в руке проговорил я. – Но почему ты сказал «Боузман»? Я думал, он находится в Монтане?

– Так и есть, – с довольной ухмылкой подтвердил он. – Это не по дороге из восточного Квецалькана в северную Алабаму, если только не выбрать путь по большому треугольнику.

Я понял: ему хочется, чтобы я спросил, и я, конечно, спросил:

– Какой путь?

Самодовольно улыбаясь, By взял стопку бутербродов с ветчиной.

– Ты ведь знаешь, что путь по большому кругу выглядит на карте длиннее, но на самом деле является самой короткой дорогой по сферической поверхности Земли?

– Ну-у-у… – промычал я, подгребая себе на тарелку креветок. Они шли нарасхват. Пара скрипок начала «Апельсины в цвету».

– Так вот, – с энтузиазмом продолжал By. – В своих мучениях с осью времени для нашей системы я случайно обнаружил кратчайшую дорогу сквозь отрицательно выгнутую поверхность локального пространства-времени. «Локального» – в данном случае означает относящегося к нашей Вселенной. Вот смотри.

By достал из кармана смокинга какую-то бумажку, я решил было, что это карта. Она целиком была исписана формулами.

– Как видишь, она носит контринтуитивный характер, – туманно пояснил он. – Значит, нужно лететь по строго определенному графику и на определенных высотах и, разумеется, только на трехмоторном самолете. Но все так и есть. Кратчайший путь по большому треугольнику сквозь субстанцию пространства-времени из Квецалькана в Хантсвилл проходит через высокогорные равнины, задевая край Чизпикской бухты.

– Поразительно! – лицемерно воскликнул я. Креветки размером с рукоять пистолета были выращены в прудах с проточной водой западного Кентукки. Я все ел их и не мог остановиться.

– Цифры не лгут, – самодовольно заявил By. – Если не считать остановок для заправки, а с этим «форд-тримотором» их приходится делать немало, мы с Хуаном Гуаном за двадцать два часа пролетели 6476,54 мили на самолете, чья скорость не превышает ста двенадцати миль в час. Дай-ка я попробую эту гигантскую креветку.

– Просто поразительно, – повторил я, выискивая в редеющей толпе свою жену Кэнди. – Но сейчас уже 12:20, а Кэнди должна быть на работе в час.

By удивился:

– А медовый месяц?

Я отрицательно покачал головой.

– Кэнди поменялась сменами, чтобы слетать в Нью-Йорк, теперь ей придется работать ночами, да еще и по выходным.

– Не очень-то романтично, – вставила Кэнди, возникая у меня за спиной. – Но ничего лучшего мы не придумали. Хуан Гуан, вы пробовали гигантские креветки?

Пилот молча кивнул в ответ. Они с By о чем-то тихо шептались. Подняли глаза к безупречно ясному небу, потом заглянули в бумажку с расчетами.

– Они так тесно связаны. – Я услышал слова By и решил, что он говорит о нас с Кэнди, но позже выяснилось, что он имел в виду пространство и время. – Чтобы распутать их и развернуть вспять, надо всего лишь заменить это N на 34,8 и держаться строго на высоте 2622 фута и скорости 97 миль в час. Ты можешь так лететь?

Хуан Гуан кивнул и потянулся за следующей креветкой.

– Вы о чем? – спросил я.

– Давай совершим круиз, – предложил By, оттянув завязки шлема под подбородок. – Ну что ты удивляешься! Этот «тримотор» оборудован пульмановской кабиной-люкс. Он когда-то принадлежал одному латиноамериканскому диктатору.

– И куда мы полетим? – спросил я, прижимая к себе Кэнди.

– Никуда! – с триумфом в голосе воскликнул By. – Мы собираемся облететь Беличий хребет по Великому Треугольному Контуру, сжатому и обращенному вспять за двадцать три минуты, а вы за это время проживете… Ну-ка посмотрим… – Он прищурился, что-то считая в уме. – …две целых шесть десятых часа медового месяца. Советую захватить с собой бутербродов с ветчиной и пару дюжин гигантских креветок.

Синди вручила Кэнди букет. Хоппи, Бонни и все остальные наши друзья аплодировали.

– А как же… ну, ты понимаешь? – прошептал я на ухо Кэнди, имея в виду пеньюар, купленный для брачной ночи в «Милых мелочах».

Она со смущенной улыбкой потянула меня в сторону. Пока Эсс и Эм привязывали ботинки к хвосту самолета, и пока Хуан Гуан и By с оглушительным ревом вручную заводили древние двигатели, и пока остальные гости сметали с тарелок гигантских креветок, Кэнди расстегнула верхнюю пуговку своего парадного кителя и позволила мне бросить быстрый взгляд на то, что под ним надето.

Потом мы поднялись в самолет и унеслись в дикую голубизну неба. Однако это уже совсем другая история.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю