412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Татьяна Тэя » По законам юга (СИ) » Текст книги (страница 2)
По законам юга (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 21:22

Текст книги "По законам юга (СИ)"


Автор книги: Татьяна Тэя



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)

05

– Надо поспать, – всё тем же приказным тоном произнёс он. – Стоило бы поберечь силы.

– Спать? Прямо в лесу? – нахмурилась Мия.

Только сейчас, когда необходимая помощь этому незнакомцу была оказана, она начала снова обращать внимания на странные, порой пугающие шорохи ночного леса, побеспокоенного людьми.

– У тебя есть другие предложения? – спросил немного насмешливо Генри, уголок его губ приподнялся в ироничной полуулыбке. – Я готов выслушать.

Мия призадумалась. Она хорошо знала округу, ведь выросла в этих местах. Перебирая варианты, где им лучше заночевать, девушка не могла очередной раз не чертыхнуться про себя на судьбу, столкнувшую её с этим упрямым майором. Если бы не он, была бы она сейчас уже на полпути к дальнему тракту, и уж точно избежала освежающего купания в реке.

На сон этой ночью она не рассчитывала, но стоило признать: она – измотана, он – ранен, далеко им не уйти.

– Мы почти у железнодорожного моста, – пробормотала она, скорее для себя.

– Да, ты говорила, что это так.

– Неподалёку от него, в лесу, есть сторожка. Правда, заброшенная... как год, наверное. Она тесная и маленькая, – добавила Мия. – Рендал – работник железнодорожной станции ушёл на войну, да так и не вернулся. Несколько раз я ездила в ту сторону с отцом, думаю, смогу найти дорогу.

– Сколько туда идти?

– Наверное, около часа или больше, – прикинула Мия. – Выдержишь?

– Попробую, – пробормотал Генри, опираясь рукой на землю и поднимаясь на ноги. – Всяко лучше, чем спать под открытым небом.

Мия стянула с низких веток его рубашку. – Немного влажная, – констатировала она, сжимая ткань в ладони.

– Переживу, – забрав рубашку из её рук, он накинул её на себя, пытаясь продеть руки в рукава.

Мия закатила глаза, наблюдая за его усилиями. – Давай помогу.

Приблизившись, она принялась натягивать рубашку Генри на плечи, упорно пытаясь игнорировать лёгкое покалывания в кончиках пальцев, соприкасающихся с его обнажённой кожей. Мия, без сомнения, была бы удивлена, узнай, что сама пробуждает в этом мужчине подобные чувства. Он не мог отклонить её помощь – слишком грубо, но и не мог спокойно принять её, когда любое её касание, даже самое лёгкое, жгло его, будто огонь.

Покончив с рубашкой, Генри подхватил мундир здоровой рукой и повернулся к Мие; только сейчас он обратил внимание насколько она маленькая: её макушка едва доходила ему до подбородка.

– Показывай дорогу?

Девушка осмотрелась, пытаясь определить в какую сторону идти, и молилась про себя, чтобы не увести их глубже в лес.

– По–моему, туда, – немного неопределённо махнула она в сторону.

– Что ж, тогда пошли, – пропустив Мию вперёд, Генри поплёлся следом.

Девушка обратила внимание на его спокойный шаг, во всей его фигуре не чувствовалось никаких признаков недавней слабости.

Вскоре деревья поредели, теперь они брели по еле видной тропинке через лес. Мия облегчённо выдохнула про себя: значит, они следуют в верном направлении. Она бросила короткий взгляд через плечо, Генри смотрел под ноги и вроде даже не заметил её разглядывания.

Удивительно, но теперь он совсем не пугал её, ей даже стало казаться странным, что поначалу она испытывала чувство страха. Несмотря на силу и мужественность, исходящую от него, этот незнакомец явно не был плохим человеком. Еле заметные морщинки в уголках глаз явно свидетельствовали о лёгком, добром нраве, линия губ – мягкая и расслабленная... чувственная. Мия тут же обругала себя за подобные размышления. Может, стоило ещё подумать, каковы они на вкус? Действительно, интересно, каковы?

– Здесь красиво, – прервал Генри поток её мыслей.

– Да, – коротко бросила она, не оборачиваясь.

– Как в сказке.

Девушка попыталась взглянуть на привычный лес его глазами. Если он чем–то и напоминал сказочный, то явно та сказка не была доброй. Она поёжилась. Скажи он это в любой другой день, а лучше в мирное время, она тотчас согласилась бы с ним.

– Чувствуется какое–то умиротворение, – тем временем продолжал размышлять Генри.

– А там, откуда ты родом... там красиво? – внезапно даже для себя самой спросила Мия.

– По–своему, да, – он отвёл низко висящую ветку перед Мией. – Я из Техаса, – пояснил Генри, – но много путешествовал с родными.

– А я почти никуда не выезжала за пределы Монро.

– Монро – это?

– Наша усадьба.

Рука Генри сильнее сжала мундир, начавший оттягивать ему руку. Совпадение или нет?

– Почти пришли, – тем временем сообщила Мия и ускорила шаг, но, как видимо, зря.

Кончиками пальцев зацепившись за предательски торчащий из земли корень, она не удержала равновесия и начала падать. Кинувшейся ей на помощь Генри, не успел. Девушка задохнулась, когда воздух разом вышел из лёгких, после довольно болезненной встречи с землёй.

– Ох, – приподнявшись на локтях, она перекатилась на спину, ощущая, как ей помогают развернуться.

Грудь приподнялась с глубоким вздохом, её контур под мокрым лифом платья заметно выделился, Генри сглотнул, поспешно убирая руки с её предплечий, но потом передумал и, схватив девушку под локти, вернул в вертикальное положение.

Мия заметила, как дрогнули его ресницы, а затем мужчина отвёл взгляд и выпустил её из своих неловких объятий.

Продолжив путь, они вскоре вышли к железной дороге. Справа высились внушительные дуги моста. Генри помог им взобраться на насыпь и, переступив через рельсы, спуститься с противоположной стороны.

– Теперь совсем чуть–чуть, – поддавшись порыву, Мия схватила мужчину за руку и пошла быстрее среди деревьев.

Через пару сотен метров они вышли к низенькому домику, у крыльца которого рос неизвестно каким образом заброшенный в этот лес пекан.

Генри, идущий уже из последних сил, облегчённо выдохнул. Ничего ему так не хотелось в эту минуту, как просто прилечь, закрыть глаза и подумать, а может, и не думать ни о чём. Хотя бы несколько минут.

Девушка выпустила его руку и бросилась к крыльцу, состоявшему всего из двух ступенек.

– Стой, – Генри рванул вслед за ней, пытаясь остановить, но кончики её развивающихся за спиной волос лишь слегка погладили его протянутую руку.

Голые ступни прошлёпали по дереву, дверь с лёгким скрипом отворилась, Мия откинула сетку от входа и вошла внутрь.

Несколько секунд спустя следом зашёл Генри. Маленькое помещение ещё заметнее уменьшилось в размерах, стоило ему встать рядом с Мией.

– Зачем ты побежала вперёд меня? – отругал он девушку.

Та недоумённо посмотрела на него.

– А что мне здесь угрожает?

– Вдруг в доме кто–то притаился? – резонно указал он на очевидное.

– Я как-то не подумала, прости, – извинилась она и прошла на середину небольшой комнаты. – Всего одна кровать, – она кивнула на неё. – Располагайся, я лягу на полу.

– Нет, – искренне возмутился Генри, – на полу лягу я.

Он ещё не успел отойти от проделанного пути, а эта девчонка развернула деятельность по их заселению.

– Ты ранен.

– А ты леди, и чёрта с два, я позволю леди ночевать на полу.

Она пыталась что–то ещё возразить, но Генри прерывал её на полуслове. Подойдя к кровати, он перетряхнул промятый в нескольких местах, пыльный матрас. Мия направилась к шкафу, где, наудачу нашлось несколько покрывал.

Они ни о чём не разговаривали, устраиваясь на ночлег, методично занимаясь каждый своим делом. Вскоре Мия с громким вздохом плюхнулась на постель.

– Разденься, – донёсся до неё голос Генри. – Ты же не собираешься спать в мокрой одежде?

– Я не собираюсь спать голой, – тут же села она на кровати, возмущённо уставившись на усмехающегося наглеца.

– Тогда совсем не уснёшь. Раздевайся, я не собираюсь смотреть.

Он устраивался на своём импровизированном ложе. Конечно, ему было проще. В шкафу у Рендала нашлось немного одежды для него.

– Возьми чистую рубашку, – словно в очередной раз читая её мысли, произнёс он.

Вздохнув, она посмотрела на заштопанную ткань. Рендал был крупным мужчиной, но даже ей его рубашка доходила лишь до середины бедра.

– Переоденься, а я пока выйду.

Генри ушёл, и комната снова словно приняла свои прежние размеры.

– А пошло всё к чёрту! – пробормотала она, ощущая странное удовлетворение от того, что позволила себе выругаться.

И недолго раздумывая, Мия кинулась быстрее стягивать влажное платье и юбки. Ей хотелось успеть до того, как он вернётся. Едва она успела накинуть на себя рубашку, как скрипнула дверь.

– Тук–тук, – мягкий баритон обратился к ней. – Закончила?

– Почти, – дрожащим голоском произнесла девушка.

– Там позади дома бочка с дождевой водой, я это... набрал тебе немного. Можешь умыться.

Мия, с молниеносной скоростью застегнув пуговицы, прошествовала к выходу, принимая из рук Генри наполненную до краёв деревянную миску.

Красная, почти бордовая, словно спелый редис, Мия шмыгнула за дверь, очень надеясь, что у незнакомца хватило такта не глазеть на её обнажённые ноги.

Плеснув воды на разгорячённое лицо, она вылила половину кадки на ступни, смывая лесную грязь, затем мокрыми ладонями попыталась обтереть руки, шею и верх груди. Вода, пусть даже дождевая, приятно освежала. Мия избавлялась от неприятных запахов реки и липкого пота.

Когда она вернулась в домик, Генри лежал на полу, предусмотрительно отвернувшись.

Мия вскарабкалось на свою незатейливую постель, натянув покрывало до самого подбородка.

Её взгляд скользнул по полу, рядом с Генри лежал на половину разобранный револьвер.

– Что... что это ты делаешь?

– Ох, ты задаёшь вопросы, значит, я могу повернуться?

– Да, – краешек одеяла теперь натянулся до самого носа.

Генри сел и поднял оружие. – Надо просушить его. Не знаешь, с чем можешь столкнуться уже завтра. Глупо разгуливать без револьвера. Спи. Всё будет хорошо.

Пообещал он, и Мия, повиновавшись, закрыла глаза.

06

Вся наша жизнь – сплошная череда совпадений. К сожалению, не всегда приятных. Как расценивать конкретно это, Генри пока не знал, так как не был уверен на сто процентов, что эта девушка и есть та самая мисс Уилсон из Монро, которую, помимо прочей своей миссии, он обязался повидать. Хотя тут возьмёшь, да и невольно поверишь в судьбу, что свела их двоих на тёмной ночной дороге.

Может, холодная вода сказалась на его сообразительности, или тому виной рана на голове, но почему–то он не соотнёс её имя – Мия – с полным – Эмилией.

Завтра… Он расспросит её обо всём завтра, а сегодня и ей, да и ему самому не помешало бы отдохнуть. Но прежде он должен убедиться в их безопасности.

Поэтому Генри, подождав, пока она уснёт, откинул край покрывала и тихо, насколько позволяли старый деревянный настил и рана на руке, поднялся.

Девушка недолго бодрствовала и довольно быстро провалилась в сон, маленькая комнатка заполнилась звуками её глубокого дыхания.

Чувствуя себя крайне неудобно в одежде с чужого плеча, мужчина натянул сапоги, взял в руки револьвер и, прежде чем выйти из дома, подошёл к кровати, где, из–под одеял, доносилось тихое посапывание.

Стоял май, в это время на юге даже ночью довольно жарко, но Мия, смущённая таким близким соседством с незнакомым мужчиной, чуть ли не запеленала саму себя до самой макушки.

Но ей нечего было бояться. Он – прежде всего джентльмен, и никогда не посягнёт на честь леди, тем более, такой неопытной, но отчаянной.

Он невольно улыбнулся, вспомнив, как необдуманно она спрыгнула с моста, затем уголки его губ опустились – она несколько десятков метров удерживала его на поверхности воды, пока их несло вниз по течению, а затем с таким знанием лечила его рану.

«Поздно, я уже спасла вас».

Мие всего девятнадцать, война отобрала и ещё отберёт у неё самые беззаботные годы. Он не знал, когда закончится этот ад, но что–то подсказывало – это лишь самое начало.

Моргнув, он резко вернулся к реальности и отдёрнул руку. Кончики пальцев уже почти коснулись щеки девушки.

Вздохнув и покачав головой, Генри развернулся к выходу.

Быстро осмотреться и вернуться обратно, вот и всё, что от него требуется.

Сумрачный лес вокруг домика был такого же тёмного цвета, что и ночное небо. Генри запрокинул голову, разглядывая его и пытаясь определить, скоро ли рассвет и сколько у них времени на отдых. Быть может, часа четыре? Пять? Или и того меньше?

Он снова вышел к заброшенной железнодорожной переправе: пустой, одинокой, мёртвой. Издалека доносились редкие залпы. Казалось, теперь даже ближе. Медленно, но верно, сражение перемещалось ближе к мосту.

Он не мог позволить Мие оставаться с ним. Это было слишком опасно и неразумно. Война не должна никоим образом касаться женщин. Первым делом с утра он, как и собирался изначально, проводит её до Эдвардса – небольшого городка, выросшего на месте станции. Оставалось лишь надеяться, что он успеет это сделать до того, как Пембертон расставит оборону, и Мия уедет из штата первым же экспрессом.

В Виксбург двигаться всё же опасно, Грант явно нацелен на него, только бы Пембертон не отступил.

С этими невесёлыми мыслями Генри вернулся обратно к сторожке. Всё было спокойно. Пока. А, значит, можно позволить себе небольшой отдых.

Он восстановит силы, поможет Мие и исполнит свой долг.

07

Глаза Генри распахнулись. Первые утренние лучи робко пробивались сквозь маленькое окно в комнату. Пылинки весело плясали в воздухе. Было душно.

Повернувшись в сторону кровати, мужчина заметил, что девушка раскрылась, часть покрывал свисала до пола. Некогда белая, посеревшая от многочисленных стирок рубашка едва прикрывала её стройное тело.

Он тут же отвёл взгляд. Как бы ему не хотелось, он не имел права глазеть на леди. Усмехнувшись самому себе, он покачал головой, словно отрицая тот факт, что эта незнакомка с первого момента их встречи пробудила его интерес и симпатию.

Гиблое дело – обманывать самого себя! Определённо то, что он ощущал к Мие, не было простой симпатией. Его влекло к ней, и довольно сильно.

Поднявшись на ноги, он натянул мундир, морщась от боли. Травмированное плечо доставляло неудобство, хотя это было и не первое его ранение. Надо признать, "знахарство" Мии уже принесло свои результаты. Ему определённо стало легче.

Похлопав по бокам, Генри проверил на месте ли его ноша.

На месте. Значит, всё в порядке. Наклонившись, он подхватил револьвер и направился к выходу.

Выглянув на улицу, он обошёл дом, умылся дождевой водой прямо из глубокой бочки, а затем замер и прислушался.

Звучали совсем редкие, глухие залпы, битва стихла. Но он понимал, что это временная передышка, и ей надо пользоваться. Поэтому, не медля более ни секунды, он вернулся в дом, с твёрдым намерением разбудить Мию.

И замер на пороге.

Девушка уже проснулась и теперь стояла возле кровати. Босая. Рубашка совсем не скрывала стройных ног, копна спутанных тёмных волос свисала до талии – они слегка завивались на кончиках, утренний свет выхватывал яркие огненные искорки в отдельных прядках, в вырезе рубашки виднелась простая серебряная цепочка с медальоном.

– Мия.

Девушка вскинула голову на звук его голоса. Её губы приоткрылись, словно бы она хотела что–то сказать, но потом сжались в линию. Она не проронила ни слова.

– Мия, – снова повторил он, двинувшись в её сторону.

Его глаза жадно оглядывали её тело, стараясь запечатлеть в памяти каждую, даже самую незначительную деталь. Генри уже и забыл, что давал себе слово не прикасаться к Мие. Ему отчаянно хотелось дотронуться до неё, обнять, вдохнуть её запах – чуть пряный, богатый, немного сладкий и терпкий, как южное вино, он ощутил его ещё вчера, когда уткнулся ей в шею, позволяя врачевать своё плечо.

– Я испугалась. Проснулась, а тебя нет, – наконец, заговорила девушка, кажется, даже и не замечая своей полунаготы.

– Я никуда не денусь, пока ты не будешь в безопасности, обещаю.

– Знаю.

Путь до неё показался ему вечностью. Каждый шаг давался с трудом. Казалось, она нисколько не становится ближе, напротив, отдаляется от него. И внезапно Генри понял, что Мия действительно пятилась. До тех пор, пока не уткнулась спиной в стену, тихо ойкнув.

Не говоря ни слова, он подошёл к ней вплотную. Она ещё была немного сонной и дезориентированной происходящим. Закусив губу, Мия опустила голову, пытаясь скрыться от его взгляда. Генри протянул руку и заложил прядь волос ей за ухо, не отказав себе в удовольствии дотронуться до её мягкой, тёплой кожи.

Ещё вчера он прижимался и прижимал её к себе намного крепче и ближе, но это лёгкое касание было совсем иным, более значительным, более эмоциональным. Более... во всех смыслах.

Он, не отрываясь, смотрел на её губы, ему хотелось прикоснуться к ним всего разок до того, как они расстанутся. Он заслужил этот поцелуй, если леди, конечно, не прочь. А, судя по застенчивому румянцу, окрасившему её щёки, она не возражала. Наверное.

Генри наклонил голову, Мия, словно почувствовав его намерение, напротив, подняла лицо. Их губы были совсем близко друг от друга, дыхание смешалось, мужчина видел, как Мия закрыла глаза, понимая, а, может, даже предвкушая то, что сейчас произойдёт...

Но их прервали: грубо, решительно, болезненно.

Генри не понял, как это произошло. Может быть, в нём сработал хорошо оттренированный навык, может, судьба снова помогала им, но, услышав тихий скрип и шорох у двери, он отреагировал мгновенно – выхватывая револьвер, оценивая ситуацию и посылая пулю незваному гостю первым.

Обхватив девушку за плечи, он нагнулся, уклоняясь, и как видно во время: ответная с небольшим опозданием вонзилась в стену над их головами. Мелкие щепки и пыль разлетелись в разные стороны.

Мия, вскрикнув, оттолкнула его и, прижав руки к горлу, посмотрела на теперь уже неподвижного мужчину, лежащего на пороге.

– Одевайся, живо, – кинул Генри, подбегая к телу, чтобы удостовериться, что этот пришлый больше не представляет никакой опасности.

– Он... он...

– Мёртв, – закончил за неё Генри. – Может, дезертир, может быть, нет. Возможно, не один. Следует убираться отсюда побыстрее. Вполне вероятно, вскоре здесь будет жарко.

Обернувшись, он увидел, что Мия поспешно натягивает платье, пытаясь дрожащими руками застегнуть крючки и пуговицы.

Она не впала в истерику: ни зарыдала, ни застыла, ни засуетилась, просто выполняла его указания. И тогда он задался вопросом: насколько близко смерть подобралась к этой девушке?

Наклонившись, он вынул из обмякших пальцев мужчины оружие, проверил барабан. Отлично, несколько патронов ещё были на месте.

Вернувшись к одевшейся Мие, он сунул ей в руки револьвер.

– Умеешь стрелять?

– Немного, – дрожащим голосом ответила она, смотря на оружие с некоторой степенью отвращения.

Принять пистолет из рук мертвеца было для неё непозволительно, но ничего другого не оставалось.

Девушка пыталась смотреть на Генри, но взгляд её то и дело возвращался к остывающему телу.

Нет, ей никогда не привыкнуть к этому.

– Отлично, возьмёшь оружие с собой, когда пойдёшь в Эдвардc, я провожу тебя до половины пути, постарайся сесть на экспресс до... неважно до куда, главное подальше от этих мест, – Генри подошёл к шкафу, где ещё вчера заприметил пару старых ботинок. – Вот, не Бог весть что, и явно на несколько размеров больше, но всяко лучше, чем босой, – он сунул ботинки Мие. – Одевай... Тебе есть к кому идти?

– Нет... – голос девушки дрогнул. Она села на кровать, опустила голову, пряча лицо и делая вид, что сосредоточена на одевание обуви и завязывании шнурков, – нет ни отца, ни братьев...

Её последняя фраза напомнила ему о том, что он хотел, да так и не успел, и навряд ли уже успеет обсудить с ней.

Пока Мия занималась ботинками, он направился к выходу, намереваясь оттащить тело за ближайшие деревья. Еле слышное ржание заставило его замереть. Выглянув на улицу, он увидел гнедого, хозяина которого, он явно только что уложил одним единственным выстрелом.

Животное было не привязано, но стояло смирно. Однако Генри не собирался рисковать. Что–то ласково шепча коню, он приблизился и взял его под уздцы, провёл ладонью по морде, успокаивая. Затем отвёл в сторону от дома, привязав к низко растущей ветке дерева.

На такую удачу он и не надеялся.

Через несколько минут, покончив с телом мужчины, он вернулся в домик за Мией. Она стояла возле небольшого, пыльного окна, обхватив себя руками.

– Пошли! Ты ездишь верхом?

Она посмотрела на него, даже как будто немного оскорбившись.

– Естественно, у нас есть... то есть были... хорошие конюшни.

Это снова напомнило ему о том, что он не сделал, но собирался сделать сейчас. Пропустив девушку вперёд, он вышел следом.

– А где... он? – Мия немного оцепенело огляделась, спустившись с крыльца.

– Уже не с нами... не важно.

Генри отвёл её к коню. Она потрепала животное за ушами и так же ласкового поговорила с ним, видимо, прося не пугаться нового седока.

– Поедешь в ту сторону, – он махнул на восток, – метров через триста выйдешь к старой железнодорожной ветке, она идёт прямо до Эдвардса.

Мия удивлённо вскинула брови.

– Ночью ты заснула, а я немного обследовал окрестности, – пояснил он, подсаживая её.

Перекинув ногу через луку седла, Мия устроилась по–мужски, взяв в одну руку поводья, в другую – револьвер, точно не зная, что с ним делать. Но, стоило признать, с оружием ей было несколько спокойнее.

– А как же ты... ты не поедешь? – взволновано спросила она, чувствуя, как засосало под ложечкой.

Ей не хотелось... она не была готова так быстро расстаться с ним. Пусть с момента их знакомства и суток не прошло, ей казалось, что минула целая вечность.

– Мне в другую сторону, я уже говорил вам это, мисс Уилсон.

Девушка вздрогнула, вскинув голову. Её глаза расширились, а дыхание перехватило. Прищурившись, она шокировано уставилась на Генри.

– Как... как ты меня... откуда ты... знаешь? – наконец, выдавила она.

Генри накрыл тыльную сторону её руки своей ладонью и легонько сжал.

– Мне жаль... жаль, что мне не удалось рассказать тебе о своих родных... и расспросить о твоём отце и братьях... Я не знаю, сколько у тебя их... было...

– Три, – машинально ответила Мия.

– Так вот... я не знаю, что с двумя из них... но один точно жив и очень волнуется о своей младшей сестричке.

Мия ахнула, рука невольно сжала руку Генри. Девушка замотала головой.

– Этого не может быть... Я... я.... видела списки, они все...

Генри распахнул полу мундира. Сбоку, у окантовки, подкладка была пришита по новой. Она надёжно скрывала то, что вёз он с собой. Рядом с одной важной бумагой находился менее весомый, но не менее значимый конверт. Нащупав его, Генри вытащил бежевую подпорченную водой бумагу и сунул её в руку Мие.

– Вот, я надеюсь, что это всё ещё читаемо.

Та будто онемела, взирая на плотный конверт в своих пальцах.

Выстрелы, внезапно прогремевшие на западе, в наступившей тишине показались молодым людям особенно громкими. Оба вздрогнули и посмотрели друг на друга.

– Пора, – твёрдо сказал Генри, разворачивая коня и ведя его к лесу. – Выбирайся из штата, поезжай в Техас, городок Миракл, спроси Каролину Кинг, её там все знают, она приютит тебя. Это моя сестра, – терпеливо объяснял он. – Ты запомнила? Техас, Миракл, Каролина Кинг. Повтори.

– Да, – выдохнула Мия, чувствуя, как слёзы наворачиваются ей на глаза, и послушно повторила за Генри, тот удовлетворённо кивнул.

Он занёс руку, чтобы послать коня через лес, но Мия оборвала его.

– Стой! Как звали мужчину, который передал тебе это письмо, – она прижимала руку с зажатым в ней конвертом и скрученными поводьями к груди.

– Питер...Питер Уилсон. А теперь езжай, и чем быстрее, тем лучше.

– Господи, спасибо, – выдохнула Мия, облегчённо закрывая глаза. По щеке скатилось несколько слезинок, губы шептали благодарности. – Спасибо, – в следующую секунду её глаза широко распахнулись. – Мы ещё увидимся?

– Дай–то Бог...

Новые залпы, раздававшиеся за рекой, казались с каждой минутой всё ближе. Генри последний раз взглянул на Мию, а затем стеганул коня, наблюдая, как тот скрывается за деревьями.

Мия коротко оглянулась через плечо, силясь улыбнуться.

Генри улыбнулся ей в ответ одним уголком рта.

– Спокойного пути... Техас... Миракл... – словно уже для самого себя повторял он, даже тогда, когда она скрылась за деревьями.

Недолго он различал её светлое платье среди густого леса. Мия становилась всё дальше и дальше от него, а вскоре, превратившись в маленькую точку, и вовсе исчезла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю