412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Татьяна Окоменюк » Германия глазами иммигрантки (СИ) » Текст книги (страница 5)
Германия глазами иммигрантки (СИ)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 19:19

Текст книги "Германия глазами иммигрантки (СИ)"


Автор книги: Татьяна Окоменюк


Жанр:

   

Публицистика


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Ученье – свет, а неученых – тьма

«Система школьного образования Германии – одна из самых совершенных в мире. Она имеет древние традиции и создавалась не одно столетие. Высокий общеобразовательный уровень населения в значительной степени обусловил экономический расцвет государства после Второй мировой войны», – написано в вузовском учебнике новейшей истории, по которому обучаются будущие российские педагоги. Признайтесь, что многие из вас, переезжая на ПМЖ в Германию, были свято уверены, что западно-европейское образование, которое ваши дети получат на земле предков, ни в какое сравнение не пойдет с российским. Вот там-то уж и паре иностранных язычков обучат, играючи, и учителя там демократичные: к ним можно обращаться на «ты», они ведут занятия, сидя на учительском столе, и одеты, как юнцы, сорвавшиеся с молодежной тусовки. Там нет домашних заданий, политинформаций и школьной формы. К тому же, образование в Германии – одно из сильнейших в мире. Чего еще можно пожелать родному дитяти?

А что говорит о немецком школьном образовании бесстрастная статистика? В ходе опроса, проведенного детским фондом ООН, выяснилось, что немецкие школы занимают 19 место из 24 (в пятерку лучших вошли Канада, Франция, Норвегия, США и Исландия). «Школьное образование в стране находится на крайне низком уровне, и это негативно сказывается на рынке труда, – говорит Дитер Ленцен, вице-президент Свободного Университета Берлина. – 50 лет назад еще можно было заработать себе на жизнь с помощью тачки. Теперь же это транспортное средство редко где встретишь. Пишущая машинка, за которой раньше сидела профессиональная секретарша, уступила место многофункциональному персональному компьютеру. Труд стал интеллектуально более сложным и более зависимым от уровня образованности. Мы делаем ставку на новое поколение, которое должно обладать высочайшим образовательным уровнем».

Что касается последнего, то уровень этот оставляет желать лучшего: по технике чтения и понимания текстов 15-летние школьники «страны поэтов и мыслителей» оказались в нижней трети таблицы среди своих сверстников из других современных развитых государств, в то время, как немецкие учителя были уверены, что 88 процентов учеников не относятся к категории «слабых». А это уже – серьезные педагогические просчеты, являющиеся следствием несовершенства подготовки будущих педагогов. Учеба в вузе «сеятелей разумного, доброго, вечного» носит чисто теоретический характер. Практический опыт молодые педагоги накапливают уже по его окончании, в ходе годичной педагогической стажировки, в то время, как в центре внимания должны находиться педагогические дисциплины и ранняя практика в школе.

Так неужели так уж все плохо? Совсем нет плюсов? Есть, конечно. Прежде всего, это – прекрасная материальная база, какая нам на родине и не снилась. Минимум или полное отсутствие домашних заданий – тоже плюс. Основательное преподавание иностранных языков с практикой поездок за границу с целью укрепления языковых навыков. Проверка знаний методом тестирования, исключающего подсказки, списывание и колебание настроения экзаменатора. Широкие возможности для развития индивидуальных способностей путем распределения предметов в соответствии с профилем обучения (языково-литературно-художественный, общественно-научный, математическо– технический). Право отказаться в гимназии от изучения «не понравившихся» факультативных предметов и т. д. и т. п.

Подводя черту под вышесказанным, замечу, однако: хорошо или плохо школьное немецкое образование, а получить его все равно нужно. Подавляющему большинству немецких школьников, армия которых состоит из десяти миллионов человек, сравнивать его, к счастью, не с чем. Наша же, родительская задача, помочь отпрыскам преодолеть трудноприступную крепость знаний. Как учил нас дедушка Суворов: «Тяжело в ученье – легко в бою».

«Он из Германии туманной привез учености плоды»

Так писал Пушкин о Владимире Ленском, который мог гордиться образованием, полученным на родине Гете, Шопенгауэра и Гельмгольца. И не только он. Немало россиян, прославившихся на поприще науки и искусства, многим обязаны немецкой высшей школе: М. В. Ломоносов учился в Марбурге и Фрейбурге, Б. Л. Пастернак – в Марбурге и Гёттингене, Софья Ковалевская получила степень доктора философии в Гёттингенском университете… Долгие годы Германия слыла страной, дающей крепкое классическое образование.

Сегодня же ее вузы в таблице международного рейтинга университетов не поднимаются выше второй половины списка и наряду с высшими школами Испании, Италии и Греции считаются учебными заведениями «среднемирового» значения. Исключение составляют лишь Гейдельбергский университет, занявший 45-е место по числу 39,6 набранных баллов и Мюнхенский университет им. Людвига-Максимилиана (55-е место и 34,8 балла).

Что касается всемирно признанных лидеров среди кузниц будущих «академикеров», то ими стабильно являются Гарвардский университет (США), Кембридж с Оксфордом (Великобритания), Стэнфорд, Беркли и Йель (США). Именно сюда стремятся попасть отпрыски состоятельных родителей. Обходится им диплом в десятки тысяч евро-долларов в год, зато за плечами – престижное образование, высоко котирующееся на мировой бирже труда.

А что же Германия? На сегодняшний день система ее университетского образования не выдерживает никакой конкуренции с англосаксонской. Качество преподавания в различных вузах страны, конечно же, разное. Желающим изучать технические дисциплины обычно рекомендуют ехать в Аахен, Карлсруэ, Дармштадт или Мюнхен. Уровень преподавания экономики выше в Мангейме, Кельне и Мюнхене. Будущим правоведам больше подойдут университеты Гейдельберга, Фрейбурга или Мюнстера. Большинство иностранных студентов выбирают Берлин, Франкфурт-на-Одере, Гейдельберг и Франкфурт-на-Майне.

В германских вузах учатся ребята «попроще», которые не в состоянии платить за учебу большие деньги. Этим во многом объясняется привлекательность немецкого диплома для иностранных студентов, по числу которых Германия занимает третье место после США и Франции (сейчас в ФРГ обучаются почти 200 тысяч иностранцев, что составляет около 10% от общего числа студентов и аспирантов). Несмотря на то, что высшее образование здесь давно перестало быть бесплатным, ряды соискателей диплома европейского уровня не редеют.

Впрочем, особо одаренных финансовые нововведения не касаются. Они освобождаются от оплаты, если продемонстрируют коэффициент интеллекта свыше 130. Если кто-то думает, что это несложно, он ошибается. Так во Фрейбурге из 22 тысяч студентов освобождение в связи с высоким IQ получили всего 20. Один на тысячу сто человек. Немудрено. По данным общества Mensa, людей с коэффициентом интеллекта выше 130 на планете вообще не более 2%. Чтобы проверить, не относишься ли ты к их числу, ежегодно с 8 по 16 сентября можно принять участие в проводимых по всей Германии «тестовых днях». Вдруг повезет и удастся сэкономить на плате за учебу.

Больше всего иностранных студентов в вузах Германии привлекает лингвистика, культуроведение, экономика, право и математика. Что же касается «школяров» местного разлива, то у них в наибольшем фаворе – наука по организации и экономике производства (160 531 человек), следом идет юриспруденция (92198), затем германистика (87260), машиностроение (80706), общая медицина (79847), экономические науки (72872), биология (46065), педагогика (45622), архитектура (35317). Среди экзотических направлений первое место занимает свершение правосудия, которое изучают 24 студента, ядерную технику постигают 23 человека, изучение нижненемецкого диалекта – 7, а такую редкость, как кавказистика – всего 2 оригинала. Число же выпускников на факультетах физики, химии, электроники и машиностроения в последнее время резко снизилось. Интерес к этим специальностям почему-то ослабел.

К сожалению, престиж высшего образования в Германии постепенно падает. Студентов в стране с каждым годом с становится все меньше и меньше. Основной причиной спада считается введение определенной продолжительности учебы до получения диплома. Все студенты, обучающиеся долгое время, а также получающие второе образование, должны будут платить за обучение. Впрочем, отмечено, что почти на 5% снизилось и число студентов, начинающих учебу. Почему? Начнем с того, что изначально в вузы Германии попадали не самые одаренные и пригодные для той или иной специальности молодые люди. До недавнего времени зачисление в вуз производилось на основании средней отметки в аттестате. Сейчас же вузам предоставлена свобода выбора и учитывать отныне будут практический опыт, мотивацию кандидатов и их успехи в профилирующих предметах. Некоторые престижные университеты уже проводят вступительные экзамены и конкурсы, особенно это касается медицинского факультета. В дальнейшем круг германских вузов, практикующих систему конкурсного отбора, будет расширяться. Именно этот фактор существенно повлиял на количество абитуриентов. Не пройдет и десяти лет, как немцы начнут понимать соль нашего анекдота: «Если вас без экзаменов приняли в институт, то это – институт Склифосовского». А пока они очень легко вылетают из стен своих альма-матер. По статистике, только 20% студентов одного года выпуска оканчивают вуз с дипломом. Число же студентов, покидающих вузы без диплома, за последние десять лет увеличилось на 15%. На вопрос о причинах этого явления «недоучки» обычно отвечают, что сомневаются в целесообразности своей бесконечной учебы.

Учебный процесс в вузах Германии, действительно, чрезвычайно растянут. Средняя продолжительность обучения составляет семь– восемь лет, притом, что программа рассчитана на 4—5 лет. Вузовские программы построены по принципу академической свободы. Каждый студент сам выбирает интересующие его дисциплины, а в конце семестра собирает сертификаты пройденных спецкурсов, лекций и семинаров. Лишь набрав их нужное количество, он может подавать заявку на сдачу экзамена. Нагрузка весьма щадящая – по паре экзаменов в год. Это дает студенту возможность учиться до 35 лет. И если в остальных европейских государствах молодые люди в возрасте 23– 25 лет уже являются гордыми владельцами дипломов, а к 30 годам – зрелыми специалистами, у которых в подчинении хоть небольшой, но коллектив, то в Германии в этом возрасте делают только первые профессиональные шаги.

Среди студентов Германии редко встретишь семейного человека. Недосуг. Народная мудрость гласит: «Студенту нельзя жениться. Будет заниматься только семьей – появятся хвосты. Будет заниматься только учебой – появятся рога. Станет заниматься и тем, и другим, – отбросит копыта». Что до последнего, то эта печальная перспектива не столь уж и призрачна, ведь практически все студенты, кроме учебы, еще и работают. В Германии родители редко содержат своих великовозрастных чад. Высшее образование – это, как правило, их собственная проблема, растянутая на долгие годы. Процесс, не всегда завершающийся получением диплома или достойного рабочего места.

Ко всеобщей радости, в последнее время система высшего образования в стране стала активно обновляться. Благодаря этому, у студентов появляется возможность без особых трудностей сменить вуз. Более реальной становится практика нескольких семестров за рубежом, появляется больше возможностей найти подходящую работу после окончания обучения. Ее модернизация проявляется и в том, что всё более популярными становятся учебные программы, ориентированные на получение степеней бакалавра и магистра, а также программы повышения квалификации для тех, кто уже получил какое-либо высшее образование. Это вселяет оптимизм и мы, надеюсь, доживем до времен возвращения высшему образованию Германии былой популярности и славы.

Русский? Немецкий? Оба!!!

На русском языке на планете говорят более 300 миллионов людей, а понимают его почти 350 миллионов. По своему распространению «великий и могучий» занимает четвертое место среди мировых языков.

В Германии, по частоте использования в качестве иностранного, он находится на четвертом месте, уступая лишь английскому, французскому и испанскому. Почти 18% живущих в ФРГ заявили, что хорошо или очень хорошо владеют русским, а 15% полагают, что знают его базовые основы. Такой вывод сделан Институтом изучения общественного мнения в Оффенбахе.

Как тут не вспомнить самый популярный иммигрантский анекдот: «На заданный социологами вопрос: «Считаете ли вы, что в Германии слишком много русских?» 10% процентов опрошенных ответили: «Ja», 35% – «Nein». Остальные сказали: «А не пошли бы вы…».

И в этом нет ничего удивительного. ФРГ – страна, граничащая со славянским миром. Здесь находится самая крупная среди Западных стран русскоязычная диаспора, которая по численности уступает лишь турецкой и значительно превосходит русскую диаспору в таких странах, как США (1,3 млн.) и Израиль (1,1 млн.). Общее же число лиц, говорящих в Германии на русском языке – шесть миллионов человек, что превосходит население таких государств, как Дания, Норвегия, Финляндия, Ирландия, Хорватия, Словения или Словакия. Более трех миллионов из них – выходцы из постсоветского пространства, остальные, в большинстве своем, – бывшие граждане ГДР, для которых обучение русскому языку являлось обязательным с 5-го класса средней школы.

Общее же число изучающих русский язык в ФРГ в настоящее время оценивается в 210 тысяч человек, из них 180 тысяч изучают его в средних учебных заведениях (гимназиях и школах, в частности, в большинстве Вальдорфских школ, где этот предмет охватывает всю начальную ступень обучения), около десяти тысяч – в вузах в рамках дисциплины «славистика» или «славянская филология» (всего таких вузов насчитывается 32), примерно столько же студентов изучают русский на нефилологических факультетах: юридических, экономических, естественнонаучных в качестве второго или третьего иностранного языка (их – свыше 10 тысяч). Стабильным остается число изучающих русский на различного рода курсах и в «народных вузах» (вечерняя форма обучения для взрослых) – порядка трех тысяч человек.

Странно, что при этом наши соотечественники, являющиеся «носителями» языка, нередко лишают своих детей шанса стать «биллингами», людьми, владеющими двумя языками как родными. Некоторые из них и сами владеют «великим и могучим» на уровне: «Памагаю атстающим па рускаму изыку». Не удивительно, что их отпрыски говорят на «квеле», перемешивая изуродованные русские слова: «тама», «здеся», «ездиют», «плотют», «потома» с немецкими: «антраг», «мита», «шварцевать», «замельдоваться» и т. д.

Есть и другие, владеющие русским вполне прилично, но детям (особенно рожденным в Германии) знаний своих не передающие. «Зачем он им здесь нужен? – удивляются они. – Не стоит забивать юные головы лишней информацией и выдавать местным жителям свое происхождение».

К счастью, имеются и третьи. Те, кто, изучив немецкий, продолжает любить русскую литературу, читать детям и внукам замечательные русские сказки, показывать им превосходные русские мультфильмы. Кто знакомит подрастающее поколение с русской культурой и историей, прививает вкус к языку чтением классики, словесными играми, интересными беседами. Кто понимает, что изучение детьми немецкого должно проходить при сохранении уважения к языку своих родителей. Что их задача – помочь ребенку осознать себя частью и хозяином двух культур.

Проблема двуязычия в семьях иммигрантов стоит довольно остро. Младшее поколение язык Пушкина и Толстого еще понимает – хочешь-не хочешь, а общаться с оставшимися в России родственниками таки приходится. А вот читать и писать на нем умеют далеко не все. Да и речь у них бедная, словарный запас скудный. Особенно это касается самых юных, думающих уже на языке страны проживания. И не их это вина, а родителей, поленившихся привить детям, если не уважение, то хотя бы интерес к наследию страны своего происхождения.

Среди представителей четвертой волны эмиграции довольно много тех, кто стремится казаться большими немцами, чем коренное население. Они зачеркивают весь свой предыдущий опыт, пытаясь начать жизнь с «белого листа». По мнению психологов, это – пагубный путь, потому что этническая культурная идентичность является важной частью ядра человеческой личности. В ней заключены базовые ценности и нормы, так называемая «этническая картина мира», которая формируется у человека на протяжении всей его жизни (и особенно важного периода – детства). Это – незримый стержень, на который потом нанизываются другие, более зрелые представления. И если его выдернуть, есть опасность, что вся остальная конструкция просто развалится, как карточный домик, а это чревато тяжелыми психическими расстройствами.

Никто не спорит, владеть языком страны проживания нужно обязательно. Но неужели для того, чтобы почувствовать себя «вписавшимся», нужно забыть свои корни, перечеркнуть прошлое, лишить своих детей русской культуры? Чтобы получить ответ на этот вопрос, я обратила свой взор на один из иммигрантских форумов. Вот какие мнения по этому поводу высказывают наши земляки.

«Дети БУДУТ знать язык страны, в которой они живут. Они его без нас выучат. А вот родной язык своих предков без нашей помощи – никогда. Даже если вы решили перестать быть русским и полностью ассимилироваться, все равно никогда не будете владеть немецким так, как владели русским. Вас никогда не станут считать своим. В лучшем случае – приятным соседом. Если есть редчайшие исключения, то они только подчёркивают правило».

«Дети, особенно маленькие, очень быстро начинают протестовать против общения на неудобном для них языке и отказываются от русского. Иногда ситуацию спасают бабушки, иногда взрослые дети, которые приехали из России уже сформировавшимися. Иногда – поездки на родину, летние смены в лагерях. В любом случае, в иммиграции очень остро стоит вопрос создания стимулирующей среды для поддержания „великого и могучего“. За проблемой языка стоит более серьезная проблема сохранения близких отношений, иногда просто взаимопонимания между детьми и родителями. Ну как, скажите, бабушкам и дедушкам со своими внуками общаться? Многие из них очень страдают из-за того, что их дети пренебрегли русским, не обучив ему внуков»

«У нас большая проблема. Мой ребенок не говорит по-русски. Сначала мы сознательно отказались от русского в домашнем общении, чтобы в школе дочери было легче в первые месяцы учебы, а потом было уже поздно. Я считаю, что если вокруг ребенка не будет русскоязычной культурной среды, сохранить язык не получится. Родители такой культурной средой в полной мере не являются. Семья для подростка – скорее среда отталкивания, чем притяжения. И вот к какому выводу я пришла: заниматься русским надо с пеленок. Тогда не будет искусственного навязывания».

«У нас, взрослых, невозможно отобрать родной язык, книги, фильмы, шутки, музыку, память. А вот детки наши в этом вопросе даже совещательного голоса не имеют. Мы им выдали новую родину и теперь требуем, чтобы они оставались русскими. На каком основании? Желание детей ассимилироваться – абсолютно нормальная ступень развития детской психики. Можем ли мы заменить им весь окружающий мир? Детей во дворе и школе? Конечно, нет! Если у кого-то есть возможность заниматься с ребенком русским по 4 часа после основной школы – это замечательно. Только как долго он это выдержит? Я предлагаю просто разговаривать с ним обо всем по-русски, потому что на нем мы можем донести максимум информации».

«Я очень стесняюсь своего акцента. Услышала как-то себя на автоответчике и захотелось тихо умереть. А сын не просто свободно говорит по-немецки, он на нем думает. Даже внешне стал походить на местных. Я понимаю, что дети формируются под влиянием среды. Это надо принять как аксиому и остаться другом своему ребенку. Тем не менее, язык родителей ребёнок должен знать, свободно на нём говорить и читать. С письмом труднее, если нет русской школы или воскресных курсов. Благодаря тому, что в нашей семье русский является языком общения, и в доме – масса русских книг, язык у сына на очень приличном уровне. Но всё же иногда некоторых слов ему не хватает, и он спрашивает, как это слово звучит на русском».

«Я много лет проживаю за границей своей родины. По долгу службы жила в разных странах. И заметила, что только русскоязычные иммигранты стесняются того, что являются выходцами из бывшего СССР. Ни в американских, ни во французских семьях я не встречала подобного – там и в голову никому не придёт смущаться, что его родной язык английский или французский. Более того, дома они говорят только на родном языке, а не на языке страны проживания. В конце концов, сохранение родного языка – вопрос элементарной культуры и воспитания. Быть Иванами, родства не помнящими – последнее дело. Общаясь с детьми на разных языках, мы автоматически становимся иностранцами по отношению друг к другу, а это – печальная перспектива!».

«Мне кажется, что многие родители, не способные освоить немецкий, пытаются за счет своих детей создать привычную языковую среду, дабы чувствовать себя комфортнее в чужом обществе. Если вы уехали в другую страну и собираетесь там жить и воспитывать детей, не следует этим детям мешать врастать в новую почву. Эмигранты в первом поколении никогда толком не ассимилируются, для них это нереально. А вот во втором, а, тем более, в третьем, полная ассимиляция уже возможна. Надо отдавать себе отчет в том, что по-настоящему родным русский для ваших детей уже никогда не будет. Садик, школа, улица, телевизор, компьютер, музыка обязательно сделают свое дело. Окружающая культура стремится подавить. Это – закономерность».

Вот такие разные мнения. Действительно, окружающая среда стремится к подавлению и растворению инородных тел. Но ей противостоит среда внутренняя, направленная на сохранение себя как представителя своего народа.

В идеале, хотелось бы, чтобы наша молодежь в оригинале читала Толстого и Достоевского, цитировала Пушкина и Есенина, хотя бы иногда брала в руки толковые словари Даля и Ожегова. Но если она хотя бы будет знать об их существовании, тоже уже неплохо.

Нередко и местные педагоги плохо понимают, что нельзя заставить ребенка уважать немецкий путем полного отрицания родного языка, так же, как нельзя воспитать уверенного в собственной значимости члена общества, заставив его отречься от культуры родителей. Случается, что учителя запрещают детям в школе говорить между собой на родном языке и настоятельно рекомендуют общаться дома только по-немецки. Следование этим советам, по наблюдению психологов, нередко приводит к полному отрыву ребенка от семьи без включения его в немецкую культуру.

В культурах Запада ничто так не ценится, как человеческая уникальность, непохожесть на других, поэтому лишать себя этнических отличий, которые дает культура, означает обеднять свой мир, проигрывая в конкуренции уникальностей.

Известно, что при приёме на работу предпочтение всегда отдается тому, кто владеет иностранными языками. И это шанс для наших детей и внуков. Зачем же им пренебрегать?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю