Текст книги "Фатима. Испытание"
Автор книги: Тарана Азимова
Жанр:
Историческое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)
Глава 3
Все обернулись в ту сторону, куда указывал прибежавший разбойник.
Фатиме показалось, что для этого времени суток солнце слишком низко над горизонтом, но потом она осознала, что это поднятый в воздух песок, стеной идущий в их сторону.
Паника охватила девушкой. А вокруг началась суета.
– Уходим! – крикнул Махмуд, стоявший перед ней минуту назад, а теперь вскочивший на лошадь. – Не вставать! – гаркнул он на одного караванщика, который хотел тоже побежать к своему верблюду. – Вы останетесь сидеть так, – гадко ухмыльнулся Махмуд. – Раз мы не нашли женщину, то вы умрете здесь все, – и для убедительности пригрозил огнестрельным оружием. – Так мы смело скажем своему хозяину, что ее больше нет.
Расхохотавшись, он пришпорил свою лощадь и ускакал. Вскочив на коней, разбойники еще раз пробежали вдоль ряда, стоящих на коленях караванщиков, чтобы удостовериться, что те не двигаются с места.
Затем, пришпорив коней, они помчались прочь в обратном направлении.
А среди караванщиков началась настоящая паника. Люди стали метаться взад и вперед, срывая с верблюдов паласы и накрываясь ими. Но сложность была еще и в том, что животные не стояли смирно в ожидании бури, они тоже метались, и многие, те, что не были стреножены, уже давно убежали.
Каждый бежал, куда мог. Каждый спасался, как мог.
Песчаная буря на горизонте неуклонно приближалась с невероятной скоростью. Ветер с каждой секундой только усиливался. Песок уже засыпал все вокруг: он попадал в уши, в глаза, скрипел на зубах.
Фархад и Кямран подскочили к Фатиме, которая стояла ни жива, ни мертва, еще не отойдя от потрясения. Ведь ее личность чуть не раскрыли.
– Как ты? – спросил Фархад, обхватывая невесту за плечи, заглядывая в глаза.
Посмотрев на брата и на жениха, она коротко кивнула.
– Надо уходить, – сказал Кямран, всматриваясь в горизонт.
Верблюды, которых не успели схватить хозяева, вскакивали на ноги и убегали прочь.
– Наши верблюды! – воскликнул Кямран, чуть ли не хватаясь за голову. Он и Фархад так были обеспокоены состоянием Фатимы, что ни один из них не позаботился раздобыть средство для передвижения.
Фатима словно очнулась от этого возгласа. Заозиралась вокруг. Не успела она отойти от одного кошмара, как начался другой. И как теперь им спастись от бури. Сердце бешено колотилось.
Буря приближалась. Мелкие частички пыли и песка носились в воздухе, закрывая видимость.
Кое-как намотав чалму обратно, Фатима смочила ее край водой и закрыла пол-лица. Дышать стало легче, но видеть лучше она не стала. Протянула бурдюк с водой Фархаду. Он и Кямран сделали то же, что и она, прикрываясь влажным краем чалмы от вездесущего песка.
Пара капель воды упала на песок, образовывая темные пятна.
Фархад обнял Фатиму, прижимая ее крепко к себе.
Кямрану такое своеволие не понравилось, но в данной ситуации он смолчал.
– Все будет хорошо, – говорил Фархад любимой.
– Да, – усмехнулся Кямран, глядя на влажные пятна на песке. – Это тебе не в песочек играть.
И хотя всем было ясно, что выбраться им не удастся, вслух этого никто не произносил.
Глава 4
«В песочек играть?» – пронеслось в голове у Фатимы. Она вспомнила, что так говорил Самед, когда она…
Фатима отстранилась от Фархада. От воодушевления сердце забилось еще чаще. Только бы успеть! У нее должно получиться. Ведь это вопрос жизни и смерти не только для нее, но и для ее близких людей.
– Вылей воду из бурдюка на землю вокруг нас! – сказала она так яро, что даже сама удивилась своему порыву. Она была воодушевлена своей идеей, а времени объяснять детали у нее не было. Как и задумываться над тем, что сподвигло ее так смело и настойчиво указывать Фархаду.
– Зачем, Фатима? – улыбнулся он, опасаясь, не тронулась ли она умом от пережитого и надвигающегося кошмара.
– Просто сделай! – уже чуть смягчив тон, сказала она. В глазах ее была мольба.
«Верь мне!»
Сомнения Фархада можно было понять. Ведь даже если им удастся каким-то чудом пережить эту бурю, оставшись без воды в пустыне, они точно погибнут. Но увидев мольбу в глазах любимой, он не смог отказать, и стал лить живительную влагу из своего бурдюка на песок, надеясь, что Фатима точно знает, что делает.
– Кямран, встанем плотнее, а лучше сядем, – попросила она брата. Я не знаю, на какую высоту смогу его поднять.
– Кого? – недоумевал брат.
– Песок! – только и воскликнула Фатима.
Ветер подхватил ее голос и унес вдаль. Кажется, теперь до мужчин стало доходить, что задумала девушка.
Она села на колени, призывая Фархада и Кямрана последовать ее примеру. Еще не до конца понимая, что она задумала, мужчины все же последовали ее примеру.
Откупорив бурдюк, Фатима щедро полила водой песок вокруг них.
Ветер закручивал вихри из песка, и видеть становилось все сложнее. А песчаная буря неумолимо надвигалась стеной, подступая все ближе и ближе.
Опустошив бурдюк полностью, Фатима сосредоточилась и протянула руки к влажному песку. Нужно торопиться, пока влага не впиталась в глубь земли или не испарилась от жары и ветра.
Сердце колотилось где-то в горле, стучало в ушах. Фатима собралась и направила всю свою силу к кончикам пальцев, а от них – к влаге. И вот постепенно влажный песок стал подниматься стеной. Сначала не высокой, однако он поднимался все выше и выше. Вот уже поднялся до уровня плеч, еще чуть выше. Но, не покрыв их головы целиком, движение песка остановилось, образовав подобие тандыра с открытым верхом.
– Воды не хватило! – в отчаянии воскликнула Фатима.
Тогда Кямран откупорил свой бурдюк и без промедлений щедро плеснул водой перед Фатимой. В тот же миг купол из песка укрыл их полностью от непогоды, погружая в полную темноту и тишину.
Глава 5
Все внешние звуки стихли. Остались лишь звуки тяжелого дыхания и стук сердца. Фатима все еще не могла поверить в то, что у нее получилось, что она укрыла себя, жениха и брата от бури. И теперь им оставалось лишь ждать. Но в этот момент, когда нервное напряжение спало, на нее навалилась смертельная усталость. Так бывало каждый раз, когда она либо слишком часто, либо слишком интенсивно использовала свой дар. Она никак не могла натренироваться достаточно, чтобы не чувствовать этот откат силы.
Девушка покачнулась и уперлась руками в песок у своих колен, грозя упасть в обморок.
– Что с тобой, Фатима? – всполошился Фархад, обхватывая девушку и прижимая ее к себе. Он еще не разу не был свидетелем того, как она в полной мере использует свои силы.
– Она ослабевает каждый раз, как использует свой дар, – пояснил Кямран.
– Это ужасно, она не должна себя так истощать! – воскликнул Фархад, и его голос гулко отразился от песчаных стен. Фатима поморщилась и сжалась. Фархад прижал ее крепче.
Кямран хмурился, но в темноте этого, конечно, никто не видел. Однако он опять был недоволен тем, что жених ведет себя так вольно по отношению к его сестре. И будь сейчас другие обстоятельства – была бы драка.
Но Фатиме нужно было передохнуть. И Кямран только тихо злился.
Буря не могла длиться вечно, и вскоре должна была стихнуть.
Они оказались накрытыми куполом из влажного песка. Но места под куполом было очень мало.
Снаружи этот купол очень походил на тандыр, но полностью закрытый, без отверстия сверху. И песок, скорее всего, сейчас засыпал их все сильнее и сильнее.
Фархад крепко прижимал Фатиму к себе, а она постепенно приходила в себя. И понимание того, что так близко к своему жениху она никогда еще не находилась, накрыло ее. Поэтому одно волнение сменилось другим.
И она никак не могла выровнять дыхание и унять сердцебиение.
Фатима чуть дернулась, но отстраниться в таком ограниченном пространстве было сложно, да и не очень-то ей и хотелось отстраняться.
Фархад, который минуту назад негодовал из-за столь тяжелого состояния Фатимы, после использования дара, воспринял ее движение по-своему. Он крепче прижал ее к себе и зашептал в самое ухо:
– Все хорошо! Ты молодец, – хотя сам очень испугался за нее и был готов взять с нее клятву больше никогда не использовать свои силы. – Теперь можно успокоиться, – он взял ладонь девушки в свою и чуть сжал. – Мы в безопасности.
Но от его действий девушку кинуло в жар. Она раскраснелась, а сердце забилось лишь еще чаще. Хорошо, что в темноте ее горящих щек не было видно.
Кямран сидел хмурый. Внутри него все клокотало. С одной стороны, он понимал, что Фархад любит Фатиму и доказал это, отказавшись от высокой должности, от почета, от роскоши и удобства, которые ему сулил отчий дом. С другой же стороны, Фархад еще не являлся законным мужем Фатимы перед лицом Аллаха, и подобных вольностей спускать тому с рук было нельзя. Поэтому, еле сдерживая гнев, он тихо, но жестко сказал:
– Убери руки от моей сестры!
Фархад поднял на того взгляд и нахмурился. Глаза понемногу привыкали к темноте, и друзья могли различить силуэты друг друга. Но выражения лица разобрать было невозможно. Поэтому Фархад недоумевал, неужели его друг зол на него?
– Ты знаешь, как я люблю твою сестру, – при этих словах Фатима покраснела еще сильнее. – Я никогда бы не позволил себе лишнего. Я уважаю ее и тебя.
– Просто убери от нее руки! – грозно повторил брат.
– Я ее жених! – прижимая Фатиму сильнее к своей груди, выдал Фархад.
– Не перед лицом Аллаха! – возмутился Кямран.
– Это лишь вопрос времени.
– Убери руки!
Брат, возможно, и понимал, что Фархад в чем-то прав, но сейчас было дело принципа, заставить того убрать руки от сестры. Кямран потянулся за саблей.
Этот жест не укрылся ни от Фатимы, ни от Фархада. Девушка вздрогнула, а Фархад напрягся, прижимая невесту к себе еще плотнее.
– Кямран, – заговорил он. – Сейчас не время, и не место.
– Кямран, – обратилась к нему Фатима. – Он ничего плохого не сделал…
– Молчи! – прикрикнул на нее Кямран.
– Не смей кричать на нее! – воскликнул Фархад, теперь уже и сам потянувшись к ножнам.
Оба мужчин подскочили, обрушив свод купола из песка, который прикрывал их от бури.
Но пустыня встретила их не порывами ветра, а ясным солнцем.
А еще их встречали пять всадников, одетых в черные одежды, которые возвышались над ними и внимательно разглядывали появившихся из-под странного куполообразного возвышения людей.
Глава 6
Племя Салима когда-то вело кочевой образ жизни. Но в пустыне это довольно сложно. Они перегоняли верблюдов с одного пастбища на другое, оседая то там, то тут. Приходилось переходить всю пустыню вдоль ли поперек. И лишь в самое жаркое время года, оседали они в оазисе под названием Булаг и пережидали зной. А затем снова отправлялись перегонять свои огромные стада верблюдов. Приходили в крупные города, торговали там верблюдами, запасались провизией и снова в путь. Однако некоторые семьи оставались в оазисе Булаг, который находился близ караванного пути и в относительной близости от большого города, в котором, при необходимости, можно было закупить все необходимое.
Со временем все больше и больше семей оставались в оазисе, и старейшинами было принято решение о том, чтобы обосноваться здесь навсегда.
Место, и в правду, было хорошим: из высокой скалы бил ключ, стекая по склону и образовывая небольшой водопад, а внизу, за многие десятилетия, образовался водоем с кристально чистой водой.
Вокруг росли финиковые пальмы, трава и кустарники. Тут даже водились какие-то мелкие зверьки, а птицы часто слетались на вершину скалы, чтобы напиться из ключа.
Когда стали вести оседлый образ жизни, возникла необходимость в большем запасе еды. Стали разводить не только верблюдов, но и баранов и коз. Но порой нужна было какая-то утварь и разного рода предметы, раздобыть которые было негде. Тогда мужчины племени выходили в пустыню, чтобы встречать караваны. С кем-то удавалось договориться, у кого-то забирали силой. Караванный путь раньше пролегал через этот оазис, но с тех пор, как тут поселилось племя Салима, караваны стали обходить этот оазис стороной. Ходило много слухов об их племени, и многие из них люди Салима распускали сами. Пусть караванщики бояться. Так легче с ними договориться, не применяя силы. У Салима было уже две жены и пятеро детей – он не любил насилие.
Недавно мимо оазиса прошел караван. Салим и его люди потихоньку следили за ним. Хотели выйти к караванщикам и договориться, но вдруг заметили преследователей. Их было человек семь или десять. И все хорошо вооружены.
– Может, это сопровождение? – спросил Халил, друг и помощник Салима.
– Вряд ли. Они идут так, словно не желают быть замеченными, – ответил на это Салим.
Это действительно оказались преследователи. Они, видимо, что-то или кого-то искали, так как построили всех караванщиков в ряд и посадили на колени. Затем зачем-то раздели одного мужчину, перешли ко второму, но им помешали совершать эти варварские действия. Началась буря.
Жившее здесь многие десятилетия племя Салима уже привыкло к ним. Примерно в паре дней езды отсюда было море, и перепады температуры на суше и водном пространстве создавали порой сильные ветра. Они-то и поднимали тучи песка и пыли.
Преследователи быстро ускакали, а караванщики суетились, пытаясь поймать своих верблюдов и укрыться от бури.
Салим и его люди быстро смочили свисавший край чалмы водой и закрыли лица. Бурю переждали в расщелине. А когда вышли, обнаружили странное образование. Оно было похоже на большой валун, но он был песчаного цвета. Они знали тут каждый куст и каждый камень. Этого тут точно никогда не было.
Подойдя ближе, Салим и его люди услышали голоса, исходящие их этого образования, видимо, полого внутри. А уже через секунду оттуда выскочили двое молодых мужчин, обнажив сабли и, очевидно, собираясь нападать друг на друга. Но, увидев людей Салима, замерли от неожиданности. В этой суете не сразу Салим заметил еще одного юношу – совсем еще мальчишку с широко распахнутыми глазами, полными страха.
– Кто вы? – спросил Салим.
– Мы путники, – ответил один из мужчин, не растерявшись. – Шли с караваном. Но началась буря, и нас засыпало песком.
– Странно вас как-то засыпало, – задумчиво произнес Салим. – Куда направлялись?
– В Бади-Кудр, – ответил другой, бросая косые взгляды на первого говорившего. – А вы кто?
– Мы – жители этой пустыни. Мы видели ваш караван. Кто напал на вас?
– Мы не знаем. У нас нечего красть, – не верно истолковав интерес Салима, сказал первый.
– Мы не разбойники! – гордо сказал Салим, ведь чаще им удавалось договориться с караванщиками. – Идемте с нами, – пригласил он троих парней. – Умоетесь с дороги. Но оружие мы у вас заберем. И чтоб без глупостей!
Глава 7
Фатима испугалась не на шутку. Во-первых, два ее близких и любимых человека решили подраться и выяснить отношения. И где? Посреди пустыни, когда им и так угрожает опасность. Но как бы она ни храбрилась и не старалась быт сильной, страх охватывал ее, стоило представить, что один из мужчин победит, а другой – проиграет. Поверженный, окровавленный. Кто это будет? Брат, любимый с детства, заботящийся о ней и оберегавший в пути. Либо Фархад – любимый, с кем она хотела провести всю жизнь, познать радость любви, материнства и жить в согласии до конца своих дней?
Что будет, если один из них победит? Как она может смотреть в глаза другому?
Но когда она увидела стоящих перед ними всадников, то сначала решила, что это те же самые разбойники, что искали девушку в караване. Она вся сжалась и глядела на них испуганными глазами.
«Это конец! – думала она. – Даже после бури они нашли меня!»
Но когда Салим заговорил и представился. Она чуть успокоилась.
Люди Салима спешились и забрали все оружие у всех троих. А Фатиме тоже пришлось отдать свой короткий нож, который подарил ей Фархад, ведь воспользоваться им она все равно не собиралась. А злоупотреблять гостеприимством не хотела.
– Как зовут вас? – спросил Салим всех троих.
– Я Фархад, – почему-то взял слово ее жених. – Это мой друг – Кямран, а это его сестра и моя невеста Фатима.
Он решил не таить от племени того факта, что с ними девушка. И сразу обозначил, что она занята.
– Друг? – хмыкнул Салим, и чуть сощурился. Однако больше ничего не сказал, видя, что и так между друзьями пробежала кошка. Ему было все равно, какова причина их разлада – на территории его племени никаких драк не будет.
А вот тот факт, что с ними девушка, его совсем не удивил.
– Я дам вам лошадь. Поедешь со своей невестой. Кямран, – обратился он к брату Фатимы, -ты можешь поехать с кем-нибудь из моих людей, – завершил он. – Селение не очень далеко, но верхом будет быстрее.
Кямран кипел он негодования. Фархад представил его сестру, как свою невесту, хотя они и помолвлены-то не были. И сейчас они будут ехать в обнимку. Фархад будет прикасаться к его сестре и все это безнаказанно!
Фархад первый вскочил в седло предложенной лошади. Хотя Фатима уже неплохо научилась держаться в седле во время их предыдущего путешествия, ей все равно было бы спокойнее, если бы управлял кто-нибудь другой. Плюс после перенесенного отката силы она все еще находилась в вялом состоянии и могла не управиться с животным. Но когда Фархад протянул ей руку, чтобы помочь взобраться в седло, она густо покраснела. Только сейчас поняла, как им придется ехать.
Фатима была в шароварах, но, несмотря на это, села она в седло боком, прижимаясь плечом к груди Фархада. Мужчина схватил поводья и хлестнул или лощадь, взяв девушку в кольцо своих рук. Как не старалась Фатима держать расстояние, но при каждом покачивании лошади, она соприкасалась с Фархадом, и это еще больше волновало ее. Все тело обдавало жаром, а внизу живота стало тяжело. Фатима не понимала, что за новые ощущение охватили ее тело, но ей было очень приятно это волнительное чувство. Она полностью отдалась им не замечая никого и ничего кругом. Прижалась плечом к широкой груди Фархада. Словно в целом мире остались лишь они одни. Фархад чуть сдвинул поводья, прижимая Фатиму к себе чуть крепче.
Сила бушевала в венах Фатимы. Она ощущала дикое биение своего сердца, а вместе с тем ощущала такое же быстрое биение сердца Фархада, и понимала, что он сейчас тоже взволнован их близостью.
Кямран ехал чуть позади и не мог видеть всего этого. Но он сидел темнее тучи и был крайне недоволен сложившейся ситуации. Он молил Аллаха, чтобы поскорее доехать до города, до первой же мечети, чтобы мулла засвидетельствовал их брак перед лицом всевышнего.
Глава 8
Путники ехали по пустыне, и, казалось, не было тут места жизни. Но, подъехав к скале и обогнув ее, они увидели чудесный пейзаж: в лощине в окружении скал, образовалось огромное озеро, по берегам его густо росла трава, кустарники, а над ними возвышались пышные финиковые пальмы, плодоносящие в этих условиях круглый год.
– Добро пожаловать в оазис Булаг, – сказал Салим, широким жестом обводя все кругом.
Фатима чуть не ахнула от увиденного. Это был самый крупный и красочный оазис, который ей доводилось видеть. Чуть поодаль от берега озера стояли постройки из глины, крыш которых были сделаны из листьев пальм. Тут же стояли верблюды и лошади.
Подъехав ближе, они услышали детский смех. В самую жару малышня плескалась в воде у берега в тени раскидистых пальм.
Всадники подъезжали ближе к постройкам и только тут спешились. Фатима была вся красная, но вовсе не от жары. Так близко к Фархаду она никогда не находилась, и сейчас испытывала странное смущение.
Навстречу к ним вышли мужчины. Из домов выходили женщины. Они не таили своих лиц от незнакомцев и держались с мужчинами на равных.
Одна женщина с ребенком на руках подошла к Салиму и потянулась к нему за поцелуем. Тот приобнял ее и поцеловал прямо в губы. От этого зрелища Фатима смутилась еще сильнее.
– Посмотри, кого пустыня нами привела, – сказал он обращаясь к ней и ко всем остальным.
Люди с интересом стали разглядывать троих путников.
– Мы направлялись в Бади-Кудр, – взял слово Фархад. – На наш караван напали разбойники. Но, к счастью, ограбить они нас не успели – началась песчаная буря.
– Как же вы ее пережили? – задался вопросом один мужчина из поселенцев.
Повисло молчание. Фархад с Кямраном не знали, стоит ли говорить этим людям о необычных способностях Фатимы. Но, неожиданно для них, она сама заговорила. Превозмогая смущение и перешагнув через обычай молчать в присутствии посторонних мужчин, Фатима заговорила:
– У меня есть дар управлять водой. Я возвела купол из влажного песка над нами. И так мы переждали бурю.
Фатиме было неловко. Но почему-то она понимала, что для того, чтобы овладеть такой своенравной стихией, как вода, ей и самой нужно стать смелой и решительной.
Поселенцы стали переглядываться между собой.
Многие слышали о магах и колдунах, но видеть одного из них воочию, было удивительно. Так же колдунов все представляли себе, как грозных и коварных обманщиков. А перед ними сейчас стояла очаровательная невинная девушка.
– Как зовут тебя? – спросила женщина Салима.
– Фатима.
– Я Халима. Будь нашей гостьей.
Кямран и Фархад были несколько обескуражены. Они не привыкли, чтобы женщина говорила вперед мужчины. Но здесь на это никто внимания не обратил. Мужчины лишь кивали в знак согласия.
Фатима улыбнулась.
***
– Мы не сможем задержаться надолго, – сказал Фархад, когда они сидели за столом, накрытым специально для них хозяйкой дома. – Нам необходимо попасть в город.
– Он не так далеко, как вам кажется, – сказал Салим. – В сутках езды отсюда. Отдохните, наберитесь сил. А после, мы покажем вам дорогу.
– У нас есть золото, – сказал Кямран. – Мы можем вам заплатить за лошадей.
– И что я буду делать с вашим золотом? – усмехнулся Салим. – У нас есть почти все.
– Вы могли бы покупать, что необходимо у проходящих мимо караванщиков, – предположил Кямран.
– И сделать это место караван-сараем? Проходным домом для караванщиков? Тогда наши жены и дети не смогут спокойно жить, – возмущенно произнес Салим. – Вы наверняка заметили, что уклад нашей жизни отличается от широко распространенного. У нас женщины на равных с мужчинами.
Фатима взглянула на Халиму. Та неспешно подливала чай мужу.
– Мы обмениваем товар на товар, – тем временем продолжал Салим. – У нас есть финики, шерсть, а самое главное – вода.
С этим не поспоришь. В пустыне что угодно можно отдать за воду. Фатима при упоминании о воде, вся засияла. Она так и видела, как будет тренироваться с кристально чистой водой.
Но ее размышления были резко прерваны криком:
– Халима! Халима! – кричала какая-то женщина. Дверь распахнулась и в дом ворвалась растрепанная женщина, и запыхавшимся голосом повторила: – Халима!
– Что такое? – Халима поднялась с подушек.
– Сестра. Алия. Началось!