355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тамара Адамьянц » Социальные коммуникации » Текст книги (страница 5)
Социальные коммуникации
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 11:24

Текст книги "Социальные коммуникации"


Автор книги: Тамара Адамьянц



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Политические ожидания основной части телезрителей этой группы в 1996 г. были связаны преимущественно с консерваторами, а опасения – с реформаторами. В эмоциональном отношении к выступлениям в эфире и к экранным образам конкурировавших кандидатов в президенты преобладали неприятие, недоверие, сомнение в отношении к реформам и – одобрение, надежды по отношению к тем, кто их критиковал.

При встрече с интенцией «все вокруг плохо»неадекватно интерпретирующая группа аудитории негативный материал в свой «образ мира», как правило, не включает. Механизмы защиты от пропаганды здесь иные, чем у адекватно интерпретирующей группы: не критический анализ, а отгораживание, эмоциональное сопротивление и противопоставление. Цели и мотивы общения представители этой группы не выделяют: «Цель общения – непонятна; позиция ведущего – обрывки, я не знаю, в чем с ним можно согласиться». Из текста они «выхватывают» элементы структуры, выполняющие иллюстративную или фоновую по отношению к интенции роль: «Основная проблема – за последние десять лет в России не родился ни один великий писатель. Эмоциональное состояние – без эмоций». Большинство респондентов этой группы не знают, согласны ли они с автором, который обращается к ним сквозь призму интенции «все вокруг плохо». Образ автора, телеведущего и т. д. в таких случаях в основном негативный; отношение к тексту – безразлично-негативное или отрицательное.

Эта группа аудитории, встречаясь с интенцией нейтральности,воспринимает текст чаще фоном: «что-то о политике», «что-то об экономике». Ее представители заявляют, что у автора (или телеведущего) своей точки зрения на то, о чем он сообщает, нет, или говорят, что ничего не знают… Нередки неожиданные интерпретации, в которых чувствуются раздражение и негативное отношение к тексту, источнику информации: «Передача выходит в эфир, чтобы ведущим отработать деньги»; «зачем передача выходит в эфир? – Вам виднее»; «для оболванивания населения». Реакции следуют до и вместо попытки адекватного понимания и запоминания, несмотря на то что человека заранее предупреждали об интервью: «Политика, экономика, все одно и то же»; «проблемы – обычные, по обстановке»; «забыл, не запомнил». Отношение к автору чаще нейтральное или плохое.

• «КАРТИНЫ МИРА» АУДИТОРИИ СМК, ИНТЕРПРЕТИРУЮЩЕЙ «ПО УСТАНОВКЕ»

В ряде исследований одному и тому же человеку предлагался не один, а несколько однотипных текстов (одного и того же жанра, с одной и той же интенцией). При встрече с интенцией воздействиячасть опрошенных обнаружила разноуровневые коммуникативные навыки: в одних случаях один и тот же человек интерпретировал текст адекватно, а в других– нет. Снижение уровня коммуникативных навыков (речь идет не о согласии с коммуникатором – только о степени понимания интенциональности) наблюдалось среди части респондентов, имевших по отношению к теме, проблеме, источнику информации, автору и т. д. социальную установку, которая, как известно, связана с уже сложившейся готовностью к определенной форме реагирования. Логические составляющие воспринятых материалов оказывались в таких случаях наглухо «закрытыми». Отметим особо, что сложившаяся социальная установка не мешала респондентам, обнаружившим высокий уровень коммуникативных навыков, всегда понимать и интерпретировать интенциональность коммуникатора адекватно.

Представления о действительности группы аудитории, интерпретирующей «по установке», окрашены в ограниченное количество контрастных цветов и далеко не всегда сопровождаются положительными эмоциями. Можно сказать, что разноуровневость коммуникативных навыков сами же представители этой группы и провоцируют, поддаваясь эмоциям. Политические ожидания в 1996 г. у данной группы оказались преимущественно «равновзвешенными», так же как и эмоциональные реакции на экранные образы конкурировавших кандидатов в президенты. Нейтральных реакций здесь практически не было.

При встрече с интенцией нейтральностизначительная часть респондентов этой группы также обнаруживала существенный разнобой в интерпретациях: анализ выявил сочетания практически из всех возможных вариантов (адекватная интерпретация – частично адекватная; адекватная – неадекватная; частично адекватная – неадекватная). Как правило, в тех случаях, когда позиция коммуникатора казалась представителю этой группы непонятной, его реакции были негативными. Отсутствие смысловой определенности в материалах СМК или раздражает, или утомляет эту часть аудитории; содержание же таких материалов воспринимается фоном, не заслуживающим внимания.

• «КАРТИНЫ МИРА» НЕИНТЕРПРЕТИРУЮЩЕЙ ГРУППЫ АУДИТОРИИ СМК

Интенция воздействия вызывает у некоторой части аудитории желание отгородиться, совсем отказаться от подобного типа общения (как правило, это небольшая группа, 3–5% от числа опрошенных, тем не менее фиксируемая практически в каждом исследовании). Эти люди характеризуются крайне негативной установкой к общению с интенцией воздействия. «Образ мира» и, в частности, образ СМК для них вряд ли дружелюбен.

Можно выделить несколько вариантов реакций, при которых респонденты отказываются от интерпретирования. Порой, несмотря на предварительное согласие поучаствовать в эксперименте (у всех представителей этой группы перцептивная готовность к восприятию предлагаемых материалов низкая), после ответов на паспортную часть анкеты и на некоторые вопросы общего плана, они вдруг отказывались смотреть видеозаписи (читать статьи), мотивируя это тем, что никогда не смотрят и не читают ничего, связанного с политикой: «Не знаю, не могу, не хочу, ничего не запомнилось»; «ничего пересказывать не буду»; «надоело». Иногда такой отказ относился ко всем материалам, иногда – только к тем, герой или автор которых вызывал у анкетируемого отрицательные эмоции. Налицо – внутренняя напряженность людей, вызванная их негативной установкой к политике вообще или к конкретному автору (герою) в частности. Подчас даже следовала реакция, чем-то напоминавшая нервный срыв: люди либо вовсе отказывались говорить («все это чушь!»), либо говорили только о своих обидах и проблемах. При этом нередко заявляли о собственных уже сложившихся политических идеалах, которые, как они считали, не осуществятся, или о глубоком разочаровании в действительности. По сути дела, это – реакция по отношению к реальности вообще и на общественно-политические материалы СМК в частности, отказ от общения, сопровождающегося интенцией воздействия.

§ 7. Задачи и методы развития коммуникативных навыков личности [55]55
  Исследования по данной проблематике поддерживаются Российским фондом фундаментальных исследований: проект «Развитие коммуникативных навыков личности в зависимости от степени диалогичности информационной среды», № 08-06-00487-а.


[Закрыть]

Есть ли какие-либо закономерности в выявленных разноуровневых коммуникативных навыках людей? Результаты проведенных исследований свидетельствуют, что четко выраженной взаимозависимости между социально-демографическими характеристиками опрошенных и проявленным ими уровнем коммуникативных навыков нет. Иными словами, умение человека понимать авторские интенции не зависит ни от пола, ни от места жительства, ни от должности, ни от возраста (имеется в виду уже сложившаяся личность), ни даже от образования. Так, например, интерпретировали адекватно материалы СМК самые разные по социально-демографическим характеристикам представители аудитории, в том числе малограмотные, проживающие в отдаленной местности, занимающие рядовые должности; интерпретировали неадекватно также самые разные люди, и среди них порой оказывались жители столицы, обладающие учеными степенями.

Не очень явственно, но некоторая зависимость в коммуникативных навыках людей прослеживается по отношению к их условиям жизни.Такое наблюдение было проведено в 90-е годы при изучении особенностей восприятия информационных и общественно-политических телепрограмм (отнесение к группе по условиям жизни осуществлялось, исходя из комплекса таких показателей, как доход, количество членов семьи, жилищные условия, наличие в семье малолетних, пенсионеров, инвалидов, больных, безработных, возможность дополнительного заработка и т. д.). В результате комплексного анализа ответов на вопросы анкеты были условно выделены группы с хорошими, удовлетворительными и плохими условиями жизни.

Оказалось, что у респондентов, адекватно интерпретировавших общественно-политические и информационные телепрограммы, условия жизнибольшей частью были хорошими.

У респондентов, частично адекватно интерпретировавших общественно-политические и информационные телепрограммы, условия жизнив основном были удовлетворительными.

У респондентов, неадекватно интерпретировавших общественно-политические и информационные телепрограммы, условия жизничаще были плохими.

Решение социально-экономических задач, направленных на повышение уровня жизни людей, может повысить качество их интерпретаций – это одна из ступеней решения проблемы развития коммуникативных навыков наших современников. Напомним, что неадекватные интерпретации встречаются, однако, и среди респондентов с хорошими условиями жизни, а адекватные – среди тех, чьи условия жизни плохие.

Исследования выявили также некоторую зависимость между качеством коммуникативных навыков и такой социокультурной характеристикой, как направленность интересов личности.Отнесение к группе по направленности интересов осуществлялось исходя из ряда показателей. Это, во-первых, жанрово-содержательные особенности тех органов СМК и транслируемых в них материалов, которые респондент знает, любит, регулярно к ним обращается (газет, журналов, теле– или радиопрограмм, интернет-сайтов); во-вторых, значимым показателем было знание респондентом фамилий известных людей (персоналий) и актуальных проблем в той или иной социокультурной сфере. В результате комплексного анализа ответов респондентов обычно выделяются три группы, в соответствии с проявленным интересом к содержательному наполнению текстов, ставших предметом анализа: с высоким, средним и низким уровнями.

Оказалось, что среди респондентов, адекватно интерпретировавших общественно-политические и информационные телепрограммы, чаще встречались люди с высокимуровнем проявленного интереса к материалам соответствующего содержания.

Среди респондентов, частично адекватно интерпретировавших общественно-политические и информационные телепрограммы, преобладали люди со среднимуровнем проявленного интереса к материалам соответствующего содержания.

И среди респондентов, неадекватно интерпретировавших общественно-политические и информационные телепрограммы, преобладали люди с низкимуровнем проявленного интереса к материалам соответствующего содержания.

Направленность интересов, безусловно, – важный критерий, определяющий особенности отбора и восприятия информации личностью. Однако интерес автоматически не обеспечивает адекватность восприятия. Так, например, школьникам г. Москвы (исследование проводилось в 2003–2004 гг., в нем приняли участие более 600 детей) предложили рассказать о любимой в раннем детстве сказке и, по собственному выбору, о недавно прочитанной интересной (сточки зрения школьника) книге. Число адекватных интерпретаций при пересказе любимых, понравившихся произведений оказалось небольшим – 18,2 %.

Значимым показателем, определяющим качество общения, являются семиосоциопсихологические характеристикилюдей. «К таковым можно отнести уровень коммуникативно-познавательных умений и перцептивной готовности, наличие определенных навыков (в том числе атенционных) и нравственных установок к адекватному преобразованию текстуально организованной смысловой информации. Выступая как условный группообразующий социально-психологический признак, соответствующая интегральная характеристика, определяемая как уровень семиосоциопсихологической подготовки, существенным образом влияет на меру адекватности интерпретации авторской концепции, замысла общения, а значит, на возможность диалога как смыслового контакта» [56]56
  Дридзе Т. М.Социальная коммуникация как текстовая деятельность в семиосоциопсихологии // Общественные науки и современность. 1996. № 3. С. 149.


[Закрыть]
.

Одной из характеристик уровня коммуникативно-познавательных уменийявляется тезаурус – «открытая и подвижная система значений, хранящаяся в памяти индивида и организованная по принципу от общего к частному внутри определенной системы употребления» [57]57
  Дридзе Т. М.Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. С. 123.


[Закрыть]
.

Для определения уровня коммуникативно-познавательных умений (семиотической подготовки) разработан ряд тестов и заданий, а также способов их анализа. Так, выясняется степень владения респондентом языком, лексикой, символами, знаками, фамилиями, терминами и т. д., необходимыми для адекватного интерпретирования изучаемого текста, с учетом его содержания, жанра, стилистики, адресности [58]58
  См.: Дридзе Т. М.Организация и методы лингвосоциопсихологического исследования массовой коммуникации. М.: Изд. МГУ, 1979.


[Закрыть]
. На основании исследовательских данных о содержании, эмоциональной окрашенности, умении оперировать составными элементами тезауруса, а также данных об уровне перцептивной готовности к общению (стремления к адекватной интерпретации авторских интенций) и атенционных характеристик респондента (умения «включать» внимание) возникает возможность выделения так называемых семиотических групп.

При реализации проекта «Общественное мнение» были выделены семь семиотических групп, соответственно полученным исследовательским данным. В большинстве случаев прослеживалась взаимосвязь между уровнем коммуникативно-познавательных умений опрошенных и их навыками интерпретирования (всем опрошенным был предложен для ознакомления и дальнейшего интерпретирования эталонный текст). Поэтому был закономерен вывод о необходимости развития коммуникативно-познавательных умений, обогащения тезауруса наших современников для совершенствования их навыков адекватного понимания и интерпретирования.

Однако была зафиксирована и «нетипичная», как казалось поначалу, ситуация: в ряде случаев адекватные интерпретации давали те респонденты, уровень коммуникативно-познавательных умений которых был низким. Иными словами, в знании соответствующей лексики, фамилий известных личностей и т. д. эти люди были несильны, тем не менее качество интерпретирования предложенного им текста оказалось высоким. Число таких респондентов составило 2 % от всего массива опрошенных; всего же, напомним, по данным проекта «Общественное мнение», высокий уровень коммуникативных навыков обнаружили 14 % респондентов от всего массива опрошенных, включая и вышеупомянутые 2 %.

Следовательно, можно сделать предположение о том, что коммуникативные навыки личности не всегда являются продолжением и следствием коммуникативно-познавательных умений: эти характеристики в значительной степени взаимозависимые, однако нетождественные. Поэтому логичен вывод о том, что развитие коммуникативных навыков личности следует начинать не после развития уровня его коммуникативно-познавательных умений, но – параллельно (в практике современного образования задача совершенствования коммуникативных навыков обучающихся пока не ставится). Коммуникативные навыки автор семиосоциопсихологической парадигмы Т. М. Дридзе рассматривала как особый вид тренированности человека и считала целесообразным и возможным их развивать, начиная с раннего детства [59]59
  См.: Дридзе Т. М.Социальная коммуникация как текстовая деятельность в социопсихологии // Общественные науки и современность. 1996. № 3. С. 152.


[Закрыть]
.

В соответствии с серией проведенных экспериментов было установлено, что эффективным инструментом развития коммуникативных (интерпретационных) навыков личности является знакомство с общими принципами мотивационно-целевой организации текста. Для студентов, учащейся молодежи и школьников старших классов, как правило, оказываются доступными приведенные в данном пособии теоретические основы семиосоциопсихологической парадигмы. Желаемый эффект обучения дают сочетающиеся с теорией инновационные семинары-тренинги, где на основе индивидуальных выступлений участников (и последующих интерпретаций этих выступлений) выявляется уровень коммуникативных навыков каждого из них, фиксируются случаи непонимания авторских интенций, находятся причины «коммуникативных сбоев» (на уровне мотивационно-целевой структуры выступлений) и способы их предотвращения при аналогичных формах общения. Обучающиеся получают конкретные рекомендации, направленные на поиск и отработку диалогического имиджа, при котором между общающимися сторонами возникает смысловой и эмоциональный контакт [60]60
  См. также раздел III, § 18.


[Закрыть]
.

Для школьников младшего возраста разработан инновационно-игровой вариант знакомства с семиосоциопсихологической теорией, адаптированный для детского восприятия. Представление о мотивационно-целевой структуре текста продуцируется здесь посредством такого сказочного образа, как «горка понимания»,на вершинукоторой (к интенции) надо взобраться по ступенькам понимания (уровням мотивационно-целевой структуры) [61]61
  См. также раздел III, § 17.


[Закрыть]
.

Развивать навыки общения с взаимопониманием могут в некоторой мере и СМК – ведь именно они продуцируют культурные образцы поведения, общения и взаимодействия людей. Известно, что многие люди вольно или невольно подражают своим кумирам – журналистам, артистам, общественным деятелям, политикам, которых, если только не знакомы с ними лично, «встречают» исключительно «в формате» СМК и затем включают в собственные «картины мира».

Поскольку в «картину мира» личности, наряду с информацией о реальных фактах, событиях и людях, сообщаемых СМК, включаются и коммуникативные интенции, то печать, телевидение, радиовещание, интернет-сайты в значительной степени могут сами, изнутри, корректируя интенциональность своего общения с аудиторией, то есть переходя от традиционного желания воздействовать к поиску взаимодействия и взаимопонимания, развивать коммуникативные навыки людей, тем самым утверждая, культивируя новое качество общения и выводя человечество на новый цивилизационный уровень.

Раздел II. СОВРЕМЕННЫЕ СОЦИАЛЬНЫЕ КОММУНИКАЦИИ: МЕТОДЫ АНАЛИЗА И ПРОБЛЕМЫ СОЦИАЛЬНОЙ ЭФФЕКТИВНОСТИ

§ 8. Технологии социально ориентированного управления коммуникационными процессами

Осознание интенциональной природы любого коммуникативного акта актуализирует вопросы, связанные с задачами и социальной целесообразностью диагностики и проектирования социокультурной (информационной) среды, особенно среды, создаваемой СМК. С одной стороны, существует законодательно закрепленное демократическое завоевание – право личности и организаций на свободу слова; с другой – нельзя не согласиться, что проектирование социокультурной среды так или иначе, но всегда происходит (любое общение интенционально). Поэтому не удивительно, что вопросы, связанные с социальной ответственностью коммуникатора, задачами и методами изучения социальных последействий, – объект внимания общества и различных направлений социальной науки.

В советский период, как известно, основными задачами коммуникации, предназначенной для массового восприятия, были идеологическое влияние, воспитание людей в духе социалистических ценностей. Использовались разные формы воздействия и манипулирования, что изначально исключало диалог с аудиторией. Характеристики функции социального управления, реализовать которую постоянно пытались печать, радиовещание и телевидение, были субъект-объектные: предполагалось одностороннее движение информации от коммуникатора (субъекта) к получателю (объекту), который, по мнению многих идеологов того периода, должен был легко перестраиваться в заданном направлении. Однако действительность постоянно разрушала подобное идеалистическое и, можно сказать, примитивное представление о процессах в системе «коммуникатор – получатель информации». Субъект-объектные отношения между участниками коммуникативных актов, основанные на желании коммуникатора воздействовать, остаются отличительной чертой и главной проблемой и нашего пространственно-временного континуума. Появились существенные отличия: былые задачи тотального и однозначного идеологического воздействия уступили «пальму первенства» задачам обслуживания власти, бизнеса, политических партий, отдельных личностей.

В течение 90-х годов прошлого века произошли такие изменения в стране и, соответственно, в функционировании печати, телевидения и радиовещания (так, был принят Закон о свободе печати), что об их роли и задачах в социальном управлении теперь если и можно говорить, то в принципиально ином, чем прежде, аспекте. Очевидно одно: прежняя, технократическая, «сверху-вниз», модель взаимоотношений коммуникатора с аудиторией себя изжила, а новой, отрегулированной в социальных, юридических и научных аспектах, практически нет.

Во-первых, нет единого представления о приоритетах – зачем и в чьих интересах должна осуществляться коммуникативная деятельность, например, деятельность СМК? Во-вторых, современные коммуникаторы любого уровня всячески открещиваются от любых попыток какого-либо вмешательства в оценку и регулирование их деятельности. В-третьих, свобода слова и отсутствие цензуры справедливо ассоциируются в сознании большинства людей со свободой от идеологического воздействия. Это – с одной стороны. С другой – каждый человек знает, даже если он и не специалист в коммуникации, что в результате чтения, слушания и смотрения люди радуются либо печалятся, получают удовольствие либо, наоборот, раздражаются. Информационная среда, создаваемая людьми и для людей, может оказаться даже опасной, например, стимулировать неконтролируемые действия. Напомним, как показ рекламного ролика (это случилось во время трансляции футбольного чемпионата летом 2002 г.), где мужчина бейсбольной битой крушил стекла автомобиля, усилил у части футбольных болельщиков агрессивные настроения, а у случайных очевидцев вызвал страх, тревогу и даже панику.

В рамках российской академической науки разработана модель управления с обратной связью, или социально ориентированного управления,в корне противостоящая былой, технократической [62]62
  См.: Дридзе Т. М.На пороге экоантропоцентрической парадигмы // Общественные науки и современность. 1994. № 4. С. 94–104.


[Закрыть]
. Ее особенностями являются отказ от субъект-объектных («сверху-вниз») отношений между отправителем и получателем информации и установка на субъект-субъектные (диалогические, партнерские) взаимоотношения. Соответственно, приоритетами при решении социально значимых проблем являются «воспроизводство здоровой жизни в здоровой среде… поддержание стабильности, законности и гуманитарной ориентации» [63]63
  Там же. С. 101.


[Закрыть]
.

Это «мягкая» модель вмешательства науки в социальную практику, в основе которой лежит интеграция междисциплинарного научного знания в практику выработки, принятия и реализации управленческих решений на базе высокоразвитых форм коммуникации, которые, в свою очередь, связаны с диалогическим коммуникативным пространством, с взаимопониманием общающихся субъектов [64]64
  В зарубежной социологической, социопсихологической, социоантропологической и др. научной литературе проблема взаимосвязи коммуникации и управления социокультурными процессами поднималась в 80-90-е гг. XX в. (работы Эрика Барноу, Джорджа Гербнера, Уилбура Шрамма, Терри Иглтона, Стюарта Холла, Абрахама Моля, Оррина Клаппа, Уолтора Онга, Джона Фиске, Роберта Льюиса Шейона и многих др.). В 1996 г. под эгидой «Ассоциации речевого общения» (Speech Communication Association – SCA) США и Русского центра общечеловеческих ценностей в Москве состоялся первый Международный симпозиум по коммуникации. Усилиями SCA в США в настоящее время развернута обширная образовательная программа, в рамках которой обучают коммуникации применительно ко всем уровням субъектности и ко всем сферам социальной практики – принятие управленческих решений, правовое регулирование, деловая жизнь, реклама и маркетинг и т. д. Другая исследовательская программа по изучению процессов интеграции коммуникационных технологий в социальную практику разработана в Иберо-американском университете (Мексика). Эта междисциплинарная, уникальная по своей направленности программа исходит из актуальности систематического анализа механизмов воздействия аудиовизуальных средств на интеллектуальную, семейную, социально-культурную и политическую жизнь. Таким образом, в зарубежной науке имеется немало интересных подходов к анализу социальной коммуникации, прежде всего СМК.


[Закрыть]
.

Для анализа коммуникационных процессов в рамках социально ориентированной модели управления «точкой отсчета», позволяющей делать выводы и рекомендации, являются данные об особенностях отражения отдельных произведений (текстов) и в целом социокультурной (информационной) среды в сознании людей, в «картинах мира» представителей разных интерпретационных групп. Для эффективной реализации социально ориентированной модели управления необходим комплекс взаимосвязанных методов и процедур, которые позволяют перейти от теории и деклараций к практическому уровню и дают возможность получать доказательные и воспроизводимые данные. Речь, следовательно, идет о социально-диагностическихи социально-проектных технологиях,основанных на междисциплинарном анализе: попытки решения отдельных, узких задач, в отрыве от других, взаимосвязанных с ними, как показывает опыт, малопродуктивны.

Методологическим и методическим аппаратом, адекватным для решения поставленных задач, оказывается комплексная междисциплинарная семиосоциопсихологическая концепция, универсальная для анализа любых процессов общения и взаимодействия людей. Пользуясь разработанным здесь методом интенционального (мотивационно-целевого) анализа, можно, во-первых, выявлять мотивационно-целевую (интенциональную) доминанту исходящих от коммуникатора материалов, произведений и т. д., причем такому анализу поддаются материалы, реализованные в любой знаковой системе, а также посредством комплекса знаковых систем; во-вторых, обнаруживать особенности «преломления» этих же материалов, произведений и т. д. в сознании воспринимающего человека и на основании полученных данных дифференцировать аудиторию по проявленным навыкам понимания (или – по коммуникативным навыкам); в-третьих, на основании сопоставления первого и второго этапов анализа возможно выявлять причины так называемых коммуникативных сбоев, выражающихся в отсутствии смыслового контакта между коммуникатором и коммуникантом, а также в социально негативных реакциях воспринимающей стороны (тревожность, неоправданные страхи, агрессивность и т. д.).

Можно назвать несколько стратегий и, соответственно, процедур исследовательской работы для социальной диагностики и социального проектирования коммуникационных процессов. В основе каждой из них, как преимущественный, лежит метод мотивационно-целевого (интенционального) анализа процессов общения, позволяющий выявлять не только очевидное коммуникативное намерение (целеполагание), но и латентные, не всегда осознаваемые даже коммуникатором мотивы общения и искомую «равнодействующую мотивов и целей».

Процедура исследовательской работы с изучаемыми материалами (произведениями) состоит, во-первых, в составлении мотивационно-целевых (интенциональных) структур этих материалов (произведений). Выявление интенциональности позволяет сделать выводы об их оригинальности, степени художественности, социальной значимости и соответствии общепринятым морально-нравственным нормам.

Во-вторых, процедура исследовательской работы состоит в проведении комплексного междисциплинарного опроса аудитории,позволяющего получать социологические, социально-психологические и семиосоциопсихологические данные о респондентах (социально-демографические характеристики, интересы и предпочтения, особенности понимания изучаемых текстов, эмоциональные реакции в связи с воспринятым и т. д.).

Сопоставив данные об особенностях мотивационно-целевой структуры изучаемого произведения, отраженной в сознании личности, с реальной интенциональностью этого же произведения, можно судить о степени адекватности понимания респондентом интенциональности коммуникатора. Таким образом, можно, основываясь на полученных данных, дифференцировать опрошенный массив респондентов по уровню развития коммуникативных навыков, или навыков адекватного понимания другого.

В-третьих, процедура исследовательской работы состоит в сопоставлении данных, полученных в результате реализации первой и второй процедур, с данными традиционного социологического и социально-психологического анализа. Таким образом, можно сделать выводы, например, об особенностях эмоциональных и поведенческих реакций (в связи с воспринятыми текстами) представителей выделенных в исследовании групп (интерпретационных, социально-демографических, социально-психологических, групп по уровню жизни, по политическим пристрастиям и т. д.). Можно зафиксировать случаи так называемых коммуникативных сбоев,выражающихся в непонимании респондентом авторской интенциональности, в социально негативных реакциях, и даже назвать их причины – и на уровне структурной организации материала, и на уровне особенностей восприятия личности.

Социально-диагностическая работавключает также дифференциацию выявленных в процессе исследовательской работы мнений, точек зрения, предложений по социоментальным характеристикам (коммуникативным навыкам) респондентов. Так, при изучении отношения экспертов к сайтам федеральных министерств (исследование проводилось в 2001 г.) обнаружилось, что люди, обладавшие такими сходными профессиональными характеристиками, как владение информационно-коммуникационными технологиями в сети Интернет (и потому получивших статус экспертов), практически не отличались по уровню образования и по общей направленности интересов, но отличались своими коммуникативными навыками – и при интерпретировании предложенных им текстов, и при общении с коммуникатором (организаторами опроса). В результате представители опрошенной группы были условно дифференцированы как люди, проявившие навыки адекватного интерпретирования и реагирования, и как люди, проявившие навыки частично адекватного интерпретирования. При этом варианты оценок ситуации (в данном случае – характеристик изучаемых сайтов) довольно четко дифференцировались в зависимости от принадлежности человека к той или иной интерпретационной группе.

Следовательно, в том случае, если установлена принадлежность человека к интерпретационной группе, возникает возможность дифференцировать полученные в результате опросов мнения, суждения и предложения по любой социально значимой проблеме и, соответственно, придать всем им разный «статус»: понятно, что обобщенные оценки или высказывания группы, имеющей навыки адекватного интерпретирования, должны иметь больший вес при вынесении управленческого решения, нежели оценки и мнения людей, не обнаруживших таких навыков.

Аналитические данные и выводы, полученные путем многоуровневых сопоставлений, и представляют собой социальную диагностику, основываясь на результатах которой можно переходить к социальному проектированию.

Социально-проектная деятельность в сфере коммуникации невозможна без определения неких ориентиров, социально значимых приоритетов в общественном развитии. Такими ориентирами являются задачи стабильного, устойчивого развития общества, гармонического развития личности, следование общечеловеческим гуманитарным принципам.

Изначально печать, а затем радио и телевидение использовались для целей воздействия и влияния, для поддержания власти правящего класса. Самые известные модели коммуникации – Г. Лассуэлла и Т. Ньюкомба, по которым фактически строится сегодня деятельность СМК и в мире, и в России, – не исключают воздействия на аудиторию (для благих, с точки зрения коммуникатора, целей). Однако, если ориентироваться на глобальные задачи развития цивилизации, на достижение согласия и взаимопонимания между людьми, целесообразнее для печати, телевидения и радиовещания, а также для органов СМК в Интернете ориентироваться на диалогическую модель коммуникации, исключающую воздействие и развивающую коммуникативные навыки людей. Когда коммуникатор стремится быть понятным и понятым и достаточно профессионален для этого, а представитель аудитории стремится к адекватному пониманию коммуникатора и имеет такие навыки, между ними устанавливается смысловой и эмоциональный контакт, а это и есть подлинный диалог.

Поиск причин «коммуникативных сбоев» на структурном уровне и путей их устранения – важные этапы социально-проектной работы. Их причину можно попытаться найти в структуре исходного текста и, если есть такая возможность, по-иному подать содержательный материал («реконструировать» мотивационно-целевую структуру): изменить интенциональность общения с аудиторией; уточнить и, возможно, скорректировать проецируемое текстом целеполагание и мотивацию по отношению к анализируемой проблеме; найти более аргументированные доказательства к заявленным тезисам или к отражаемой в тексте проблемной ситуации; подобрать более точные и убедительные способы создания экспрессии, передачи эмоционального состояния.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю