355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сьюзен Андерсон » Будь моей, малышка » Текст книги (страница 5)
Будь моей, малышка
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 17:38

Текст книги "Будь моей, малышка"


Автор книги: Сьюзен Андерсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Глава 7

Рабочий день подошел к концу. Выходя из участка, Люк ощущал лишь одну потребность: поскорее оказаться дома и хоть немного расслабиться.

Однако так скоро желания не исполняются – в этом он окончательно убедился, когда, подойдя к служебной стоянке, увидел аппетитную задницу Джози Ли, торчавшую из-под открытого капота автомобиля. Взгляд Люка так и прилип к ней.

Конечно, Люку не стоило большого труда проскользнуть мимо, забраться в свою машину, а там только его и видели: он слишком устал, да и в роли механика выступать не очень-то хотелось.

И все же ему было жаль девушку.

Люк сунул руки в карманы и подошел к машине.

– Помощь требуется?

Джози дернулась, пытаясь выбраться, и больно стукнулась головой о раскрытый капот.

– Господи, Люк! Ты напугал меня до смерти! – Она с трудом распрямилась – Ты сейчас домой?

– Угу.

– Слушай, подвези, а? Понимаешь, Анабел одолжила мне свою тачку, ну, чтобы в первую неделю я не опаздывала на новую работу, а эта тварь не заводится.

Люк вздохнул.

– Может, я посмотрю, что там такое?

– Спасибо, Люк, это ужасно мило с твоей стороны, но твоя помощь здесь просто ни к чему Через пару часов вернется Бью и все починит. – Оттянув тонкие лямочки своего топа, Джози потрясла его, чтобы немного проветрить разгоряченную кожу. – Лучше отвези меня домой: я ужасно устала и просто умираю от жары.

Сержант с трудом оторвал глаза от белоснежной шеи, по которой медленно сползала капелька пота, чуть задержавшись на ключице, капелька продолжила путь к ложбинке груди…

Круто развернувшись на каблуках, Люк зашагал к своей машине, нетерпеливо бросив через плечо:

– Ладно садись, да побыстрее – не век же тут торчать. Я тоже устал, проголодался и хочу домой.

Джози захлопнула крышку капота взяла с переднего сиденья сумочку и поспешила к машине Люка. Не успел он включить зажигание, как она уже забралась на сиденье рядом с ним.

– Спасибо, Люк, считай, что ты меня спас.

Выехав со стоянки, Гарднер включил кондиционер, и Джози облегченно вздохнула.

– Боже! Какое блаженство! – Она опять взялась за лямки топа. – Сколько раз я просила Бью избавиться от этой допотопной развалины и купить такую машину, как у тебя, но ты же его знаешь, он упертый, и его невозможно ни в чем убедить.

– Разреши не согласиться. Машина у него действительно доисторическая, но кондиционер там все-таки есть.

– Ага, есть, – поджав губы, кивнула Джози. – Только вот беда – четыре года назад он сломался, а братишка все никак не может его починить.

Люк бросил на нее суровый взгляд.

– Тебе не приходило в голову, что деньги он тратил на твое обучение в колледже?

Удивленная его резким тоном, Джози состроила недовольную мину.

– Если хочешь знать, Люк, в колледже я неплохо училась и получала полную стипендию.

– Которую целиком тратила на косметику и на модные шмотки. Слушай, малютка, перестань придираться к «Козочке». Она единственная роскошь, которую может позволить себе старина Бью.

– Ты считаешь, я не в состоянии оценить того, что он для меня сделал, а еще для Камиллы и Анабел? Думаешь, мы не понимаем, почему он вечно нуждается в деньгах? Разве у нас не разрывается сердце от того, что ради нас он забыл о личной жизни и сделался отшельником?

Люк чуть усмехнулся.

– Ну-ну, конечно, я все это понимаю, да и сам Бью ни в коем случае не винит вас в том, что его личная жизнь… хм… несколько ограничена.

– Естественно, мы его сестры, и он нас любит. Но ему нужен еще кто-то близкий, с кем бы он смог создать семью. Только вот этого-то он больше всего и боится. Ты вспомни тех девиц, которым он время от времени назначает свидания если бы размер их лифчиков соответствовал размеру головного мозга, каждая давно бы управляла государством! Да что я тебе рассказываю – ты и сам прекрасно знаешь, почему он выбирает именно таких безголовых дурищ. Они ничего не требуют от него, им не нужна семья, а тем более – не дай Господь! – дети Бью в свое время не успел перебеситься и сейчас хочет наверстать упущенное.

– Ну и ну! Как приятно слышать такие разумные речи от девушки!

– Женщины!

– Хорошо, пусть так, от женщины, которая только и ждет, как бы удрать из родного гнезда.

Некоторое время Джози молчала.

– Не понимаю, чем я тебя так раздражаю, Люк? – спросила она наконец – Я чем-нибудь перед тобой провинилась?

«Виновата, раз явилась в участок в таком виде и заставила меня млеть от твоей попки и всего остального», – со злостью подумал Бью, но вслух только коротко сказал:

– Ничем.

– Тогда в чем проблема? Почему мы не можем поговорить спокойно? – Джози хлопнула его по колену. – Пойми, Бью всю жизнь был мне не только братом, но и отцом. И все-таки я уже не ребенок, чтобы уступать воле старшего брата, и не собираюсь торчать взаперти в своей комнате, как нашкодившая школьница, только потому, что случайно – совершенно случайно! – попалась на пути какого-то полового извращенца!

– Не надо мелодрам, ладно? Бью вовсе не собирается запирать тебя в четырех стенах. Просто он заботится о тебе.

– К чертям такую заботу! Теперь, когда я выросла, Бью не всегда в состоянии понять, что для меня лучше. И я уже не та покорная младшая сестричка, готовая повиноваться любому его приказанию.

Тут Люк не выдержал и расхохотался.

– Это ты-то покорная? Вот уж не знал. А что до Бью, так в последние дни он действительно чересчур печется о тебе, но это всего лишь из-за того случая. Он волнуется и во всем винит себя.

– Поверь, мне ужасно жаль, но Бью здесь совершенно ни при чем. – Джози снова дотронулась до колена Люка, словно пытаясь убедить его в своей искренности. – Он зря беспокоится, впредь я не собираюсь совершать ничего безрассудного, по крайней мере до тех пор, пока не закончится глупейшая история с Охотником за трусами. Видишь ли, я просто хочу расставить все по своим местам. Мне действительно жаль, что я доставила брату столько неприятностей, но факт есть факт: я уже взрослый человек и не позволю управлять собой, как несмышленым ребенком. Вот почему я сразу избавлю Бью от своего присутствия, как только вы упрячете Охотника за решетку.

Люка раздирали противоречивые чувства. Разумеется, он восхищался прямотой Джози Ли и понимал, что она права. Но как-никак она младшая сестра Бью, и он не может воспринимать ее как взрослую женщину, а отсюда следует единственный вывод: ему надо немедленно прекратить пялиться на ее голые коленки, иначе напарник в один прекрасный момент просто-напросто свернет ему шею. Уж кто-кто, а Люк отлично знал: Бью всегда превращается в разъяренного зверя, когда речь заходит о его сестрах.

Размышляя обо всем этом, он надолго замолчал, в то время как Джози, напротив, трещала без умолку, рассказывая анекдоты и всевозможные комические истории, приключившиеся с ее сестрами и их общими знакомыми.

Наконец машина затормозила у дома Дюпре. Джози не спеша покопалась в сумочке и вытащила из нее ключи, а потом повернулась к Люку.

– Спасибо, ты очень меня выручил – Она быстро наклонилась к нему и чмокнула в губы, а потом большим пальцем стерла след от помады. – Может, зайдешь? Я наготовила кучу еды и собираюсь поужинать, а ты ведь сам сказал, что проголодался… Не бойся, просто хочу тебя отблагодарить.

Губы Люка все еще горели от ее поцелуя, а в голове уже проносились сладкие видения пустой дом Бью, он, Джози…

Люк встряхнулся и покачал головой:

– Мне нечего бояться, но… В этом нет никакой необходимости. Лучше я поеду к себе.

Черт побери, да что это с ним происходит? Если бы Джози догадалась, о чем он думает, то тут же убежала бы от него как черт от ладана.

– Ты уверен?

– Угу.

– Ладно, увидимся в участке.

Джози открыла дверцу и вылезла из машины. Перед тем как уйти, она наклонилась к окошку и улыбнулась Люку.

– Ты отличный парень! Пока!

Люк проследил за ней взглядом, потом с облегчением перевел дух и включил зажигание.

* * *

Закрыв за собой дверь, Джози швырнула сумку на стоявший в коридоре столик и поднялась к себе наверх. Пока она сбрасывала босоножки и переодевалась в комбинезон, победная улыбка не сходила с ее лица.

Вот так, без сучка, без задоринки! Все прошло замечательно, даже лучше, чем она ожидала. Сейчас в награду за свой подвиг она нальет стаканчик холодного белого вина промочить пересохшее от волнения горло, а потом возьмет такси. Правда, придется поторопиться – до прихода Бью ей еще надо успеть вставить предварительно вынутую из машины Анабел свечу зажигания и вернуть автомобиль сестре.

* * *

Джульетте так и не удалось уйти из клуба в одиночестве. Минуты на две она-таки оторвалась от Бью, но уже в дверях длинноногий сержант нагнал ее. То, что этот тип никак не желал оставить ее в покое, следуя за ней по пятам, еще больше усиливало ее раздражение.

Бью с беззаботным видом всегда довольного собой человека вышагивал рядом с ней по тесной от прохожих улице и что-то тихонько насвистывал. Слава Богу, хоть за руку не хватает, подумала Джульетта и тут же убедилась в своей ошибке: как раз в этот момент Бью привычно сжал пальцами ее запястье. Она попыталась высвободиться, но Бью дернул ее к себе так, что она чуть не свалилась на тротуар.

– Успокойтесь, Бутончик, – пробурчал он. – Без меня вас здесь запросто сметут с ног, так что нечего выдрючиваться, как гимназистка на балу.

– Астор Лоуэллы никогда… как это вы сказали… не выдрючиваются, – с достоинством парировала Джульетта, но все-таки больше не пыталась вырваться. В конце концов, Дюпре был прав: с наступлением ночи во Французском квартале становилось небезопасно – к оглушительной музыке, ставшей для нее уже привычной, добавились вопли пьяных и истошные крики зазывал, на все лады расхваливавших прелести своих заведений.

Оглядываясь по сторонам, Джульетта заметила, что, как только из какого-нибудь заведения выходили девушки без сопровождения, к ним тут же присоединялась группка подвыпивших парней и они уже вместе, весело смеясь и обнимаясь, направлялись в ближайший бар.

Она покосилась на Бью. Ее спутник шел напролом, сквозь толпу, сжав челюсти и не замечая никого вокруг. Глаза его были холодные, как сталь, а на лбу словно светилась надпись: «Не тронь, а то пожалеешь» Его и не трогали, мгновенно понимая, что идет полицейский, и опасаясь задеть даже ненароком, так что с ним Джульетта могла чувствовать себя абсолютно спокойной.

И все же она пробормотала:

– Я бы хотела вернуться домой.

– Как раз туда мы и направляемся, ангелочек. Программа на сегодня исчерпана, и я…

– Да-да, понимаю, вам не терпится…

– Лучше заткнитесь, черт бы вас побрал!

Эта реплика сорвалась с языка Бью как раз вовремя, иначе Джульетта неминуемо посоветовала бы ему «вернуться к своим размалеванным красоткам», а потом долго терзалась бы угрызениями совести.

Неожиданно пальцы на ее запястье сжались, и Бью без всякого предупреждения чуть ли не волоком потащил ее к тому месту, где стояла его машина.

– Черт, я только что видел Клайда Лиде! Вы не могли бы двигаться побыстрее?

Не дожидаясь ее ответа, Бью увеличил скорость, а Джульетта сконцентрировала все свое внимание на том чтобы не выскочить из босоножек, которые явно не были рассчитаны на подобные пробежки.

Наконец они оказались у машины.

– Живее забирайтесь!

Джульетта поспешно нырнула в салон. Мотор взревел, и «Козочка» рванулась с места как раз в тот момент, когда девушка пристегивала ремень безопасности.

Выехав со стоянки, Бью, чертыхаясь, сбавил скорость и принялся лавировать между конными экипажами и туристическими автобусами. Честно сказать, таких крепких выражений, какими он награждал все встававшие на его пути средства передвижения, Джульетте еще не доводилось слышать. Когда в какой-то момент из небольшого переулка выехал длинный фургон, доставляющий на дом пиццу, Бью так резко ударил по тормозам, что она наверняка вылетела бы через переднее стекло, если бы не успела вцепиться обеими руками в сиденье.

Тем временем неуклюжий фургон продолжал не спеша выползать на дорогу.

– Ну давай же, давай, – вполголоса подгонял его Бью, и едва между стеной ближайшего дома и фургоном появился небольшой просвет, как он направил туда свой «ГТО». Фургон остался позади, но они потеряли массу времени. Бью все время осматривался и нервно бормотал:

– Да где же этот сукин сын, куда он подевался?

Все это время от детектива исходила такая мощная волна напряжения, что Джульетта невольно заразилась его азартом. Сердце ее колотилось от возбуждения, ноздри раздувались.

– На какой машине он ехал?

– На «порше» красного цвета. – Бью недобро усмехнулся. – Похоже, скупщики краденого оружия неплохо зарабатывают, уж во всяком случае, несравненно больше, чем обычные полицейские.

Джульетта открыла окно и, высунув голову, стала внимательно вглядываться в то и дело мелькавшие по сторонам узкие переулки, мимо которых они проезжали. Ничего. Тогда она уставилась прямо перед собой.

– Смотрите, смотрите, красный «порше» – он через квартал отсюда и сворачивает направо. Вы его видите, Бью?

– Нет… да! – Бью на секунду убрал руку с руля и сильно сжал пальцами колено Джульетты – Молодчина, беру вас в напарники!

Свернув, он ринулся следом за красным «порше», ориентируясь на свет габаритных огней.

– Черт! Кажется, он направляется к автостраде. Держитесь, ангелочек, нам предстоит небольшое приключение. Нельзя дать ему опомниться: мы должны перехватить этого негодяя, прежде чем он заметит, что мы у него на хвосте. Его машина способна на такую скорость, что нам останется только глотать пыль от ее колес, а я, надо признаться, этого не люблю.

Бью глубже вдавил педаль газа, и Джульетту откинуло назад. Ветер свистел у нее в ушах, кровь билась о висках. Боже, в какое приключение она попала!

Они выехали на автостраду и уже начали нагонять красный «порше», как вдруг машина Лиде проскочила на красный сигнал светофора и пересекла встречную полосу движения. Грубо выругавшись, Бью пошарил рукой под сиденьем, вытащил оттуда синюю полицейскую мигалку и прикрепил се на крышу «ГТО».

Все это время «Козочка» не переставала мчаться за «порше».

Впереди показался въезд в тоннель.

– Ну и везет! Этот тоннель – один из самых длинных в городе, – сквозь зубы пояснил Бью.

В этот момент небеса разверзлись, и на дорогу обрушился ливень. Машина Бью ворвалась в тоннель почти сразу за «порше» Лиде, по через пару секунд габаритные огни, служившие преследователям маяком, стали быстро удаляться. Бью выжимал из «ГТО» все, что мог, но не в его силах было заставить ее соревноваться с последней моделью «порше».

Расстояние между двумя машинами все увеличивалось, и вскоре Бью увидел, как «порше», выехав из тоннеля, затерялся в транспортном потоке. Все кончено. Даже самый лучший гонщик в мире не смог бы теперь догнать Лиде. Кроме того, обзору мешал сильный дождь, и, даже если до зари колесить по городу, при такой погоде толку от этого не будет. Бью оставалось только смириться и признать, что он потерпел поражение.

Из-за сплошной пелены дождя дорога сделалась совсем непроходимой – двигаться дальше было просто опасно. Бью съехал на обочину и, выключив двигатель, снял с крыши мигалку. Потом он закрыл окно и велел Джульетте сделать то же самое.

По правде сказать, он был не слишком удручен. Провал с погоней за Лиде мог сыграть ему на руку – почти наверняка после такой встряски мисс Джульетта Роуз Астор Лоуэлл откажется от его услуг. Придя к такому оптимистическому заключению, Бью посмотрел на свою пассажирку и утонул в огромных серых глазах. На длинных пушистых ресницах блестели капельки дождя, мокрое лицо, облепленное выбившимися прядями волос, освещала мечтательная улыбка. Пожалуй, впервые увидел, какие ровные у нее зубы – как на реклама дорогой зубной пасты.

И еще – в ее взгляде начисто отсутствовало презрение.

Бью как завороженный смотрел на тоненькую жилку, пульсирующую у нее на шее, и на полуоткрытый рот, из которого вырывалось участившееся дыхание.

– Как вижу, вам все это понравилось, я имею в виду погоню?

– Господи, Бьюрегард, я и не думала, что это так… увлекательно! – С лица Джульетты не сходила улыбка. – Наверное, такие погони для вас самое обычное дело? Фантастика! Кстати, вы потрясающе водите машину.

Пока она говорила, взгляд Бью невольно переместился на ее грудь. Тонкая материя намокла и не скрывала напрягшиеся соски. Бью понимал, что такую реакцию вызвал выброс адреналина в кровь, но все равно не мог сдержаться.

Он потянулся к Джульетте, вытащил поддерживающий прическу гребень, его рот торопливо отыскал се губы, мягкие, сочные, только сейчас он осознал, что всегда хотел попробовать их на вкус. Они послушно открылись ему навстречу, и из его груди вырвался глухой стон.

Пальцы Бью погрузились в густые душистые и удивление тяжелые волосы Джульетты, лаская и поглаживая их.

– О-ох! – выдохнула она и подалась вперед.

На мгновение Бью оторвался от нее и тут же снова впился в сладкие губы, а Джульетта, прижав ладонь к его груди, принялась гладить стальные мышцы. Бью едва не задохнулся от страстного желания, которое разжигали в нем ее прикосновения.

Почувствовав, что одного поцелуя ему мало, он одной рукой быстро освободил девушку от ремня безопасности, другой одновременно опуская сиденье. Теперь Джульетта полулежала, обнимая его за шею; Бью склонил к ней голову, и следующий поцелуй оказался еще стаще и нетерпеливее, чем прежний.

Длинные чуткие пальцы Бью нащупали твердый сосок и сомкнулись вокруг него. В порыве возбуждения, силу которого она ощущала впервые в жизни, Джульетта раздвинула колени, но Бью, протянув к ним руку, нащупал лишь тонкую ткань платья. Он неловко завозился, задирая ее, и наконец достиг того, чего желал, – теплой нежной кожи. Ласково, но настойчиво ладонь Бью поползла вверх по колену, по длинному гладкому бедру, и…

В окне со стороны водителя раздался громкий резкий стук. На секунду застыв, Бью рывком выпрямился и поднял сиденье Джульетты, а она тем временем судорожно одергивала задравшееся платье. Тяжело дыша, они несколько мгновений молча смотрели друг на друга, и Бью успел заметить, что испуга в сияющих глазах Джульетты было куда меньше, чем желания. Ее губы, лишенные остатков помады, опухли от поцелуев, ресницы трепетал и, волосы густым рыжеватым покрывалом разметались по плечам. Куда только подевались ее холодность, чопорность, неприступность: сейчас Джульетта скорее походила на монашку, тайком сбежавшую из монастыря на оргию.

Стук в окно повторился, и Бью, оторвав наконец взгляд от Джульетты, опустил стекло

Глава 8

«Как ты могла совершить такую глупость?»

Лучи утреннего солнца, пробиваясь сквозь жалюзи, отражались в отполированном паркете, но Джульетта ничего не замечала вокруг. Стоя у зеркала, она яростно проводила щеткой по волосам. Нет, глупость – слишком мягкое определение для того, чтобы описать ее поведение. Идиотизм, так будет вернее. «Ты идиотка, Джульетта, законченная идиотка!»

Она привычно скрутила волосы и безжалостно собрала их в тугой пучок.

Кто бы мог подумать – Джульетта Астор Лоуэлл связалась с гиперсексуальным полицейским! К тому же он неразборчив в половых связях, да еще совершенно недвусмысленно дал ей понять, что задание охранять ее ему ненавистно. А она настолько потеряла голову, что чуть не отдалась ему, и где – на переднем сиденье машины!

Вдобавок ко всему их чуть было не застукал на месте преступления какой-то мальчишка, начинающий патрульный полицейский, сменившийся с дежурства и ехавший на велосипеде домой. Надо отдать должное Бью, он не стал дергаться и суетиться. На его лице не дрогнул ни один мускул, когда он протянул патрульному свое удостоверение и затем молча кивнул, услышав совет немедленно отправляться домой и не нарушать общественный порядок.

Но как посмотреть ему в глаза после того, что произошло в машине? Джульетта тихонько застонала. Ну почему, почему она позволила себя целовать, а потом целовала сама, прижимаясь к нему, раздвигая колени?

До сих пор немногие мужчины, с которыми ей случалось вступать в недолговременные интимные отношения, не возбуждали в ней и десятой доли той страсти, какую она ощутила вчера: секс с ними всегда был холодным, церемонным и… светским. Но Джульетта обычно обвиняла в этом только себя, свою фригидность. Она и не подозревала, что плотская любовь бывает такой чувственной и от поцелуев может захватывать дух и останавливаться сердце.

Боже! Кажется, вчера она перестала быть собой, превратилась совсем в другого человека, в настоящую женщину.

Сейчас эта женщина смотрела на нее из зеркала.

Опомнившись, Джульетта опустила глаза. Все, кончено. Она действительно отклонилась от правильного пути, но лишь на очень короткое время. Виной всему азарт преследования, сумасшедшая гонка за преступником по скользкой от дождя дороге, нелепая случайность, ошибка, которая ничего серьезного за собой не повлечет.

Такого не случится больше никогда!

Она подошла к платяному шкафу и после недолгих раздумий выбрала золотистого цвета льняную юбку до колен, блузку с круглым вырезом из легкого газа и очень красивый шарф с ручной вышивкой по кромке, а потом обвила шею длинной ниткой жемчуга и вдела в уши маленькие жемчужные сережки.

Достав из сумки для белья чулки с кружевными эластичными резинками сверху, Джульетта долго размышляла, надевать их или нет. Наконец, вспомнив о влажной духоте здешнего климата, она решительно встала – чулки упали на пол. Нет уж, как бы ни стремилась она вновь обрести собственное "я", ничто на свете не заставит ее натянуть их. Сунув ноги в кожаные туфли без каблуков, она спустилась вниз.

Роксанна уже сидела в приемной.

– Прости, дорогая, за то, что бросила тебя вчера. Право, мне очень неловко я отлично представляю, как тебе было нелегко.

В ответ Роксанна, лучезарно улыбнувшись, жизнерадостно поцеловала кончики сложенных вместе пальцев.

– Нет проблем! Если бы такой обалденный мужик, как Дюпре, ворвался ко мне, я бы с ума сошла от счастья.

Неожиданно для себя Джульетта тоже попыталась улыбнуться. Все-таки отличная у нее помощница, с ней так легко! Как было бы хорошо поболтать с Роксанной по душам о мужчинах, женщинах, об отношениях между ними, о сексе, в конце концов. Но Астор Лоуэллы, безусловно, никогда не стали бы обсуждать подобные веши с посторонними.

Ох уж эти Астор Лоуэллы – педанты и формалисты до мозга костей! Неужели настолько жизненно необходимо скрупулезно подчиняться жестким правилам и нелепым ограничениям, принятым в обществе? Может, для нее настал наконец подходящий момент, чтобы вырваться из цепей привычных условностей, в незыблемость которых она привыкла верить с раннего детства? Или права поговорка, гласящая, что горбатого могила исправит?

– Ну и как тебе удалось поладить с Селестой? – уже спокойно спросила Джульетта

– Не могу сказать, чтобы ее осчастливил твой внезапный уход – все оставшееся время она сидела как деревянная и разговаривала сквозь зубы, но в конце концов мы все согласовали.

– Роксанна, ты просто прелесть! Напомни мне, пожалуйста, когда мы вернемся домой, чтобы я прибавила тебе жалованье.

– А может, не стоит с этим тянуть: вдруг ты потом передумаешь? У меня в деловых бумагах – совершенно случайно, разумеется, – как раз затесался необходимый для этого бланк – Роксанна покопалась в объемистой папке и протянула своей хозяйке небольшой листок.

Джульетта рассмеялась.

– Я сейчас же все заполню, а ты пока соедини меня с Брентано. Зеркальные стекла для бара должны были доставить еще два дня назад, но я их что-то до сих пор не вижу. – Она направилась в свой кабинет, но в дверях остановилась. – И не могла бы ты оказать мне еще одно одолжение?

– Конечно

– Позвони, пожалуйста, в магазин «Диллардс» и закажи тюбик губной помады. Кажется, она называется «виноград».

Роксанна в ужасе всплеснула руками.

– Господь всемогущий! Она что, зеленая?

– Конечно, нет. Цвета нежного изюма.

– Ах вот оно что. Тогда понятно. – Девушка пристально посмотрела на Джульетту. – Да, этот оттенок тебе, пожалуй, подойдет. А как ты узнала о существовании такой помады?

– Мне ее порекомендовали. И ты не езди сама. Пошли за ней моего шофера.

Глаза Роксанны округлились. Оно и понятно: раньше ее хозяйка никогда не использовала персонал для выполнения личных поручений. Разумеется, бабушка тоже бы не одобрила подобные действия. Но Джульетта ничего не могла с собой поделать хотя она и приняла решение вести себя как всегда, до конца избавиться от последствий мятежного состояния духа ей так и не удалось.

Часом позже, когда она уже переговорила по телефону с Брентано и начальником группы рабочих, устанавливавших батареи отопления в гостевых номерах и начала обсуждать с Роксанной очередные организационные мелочи, водитель лимузина доставил в ее офис небольшой, красиво упакованный сверток, который был вскрыт сразу после того, как водитель покинул кабинет

– Ну же, дорогая, прямо не терпится посмотреть, как она будет смотреться на твоих губах!

Когда Джульетта, недолго повозившись перед висевшим на стене зеркалом, снова повернулась к Роксанне, та восхищенно воскликнула:

– Пресвятая Богородица! Должна тебе доложить, ты выглядишь просто потрясающе!

Ощущая некоторую неловкость, Джульетта застенчиво улыбнулась.

– Значит, мне не зря понравился этот оттенок.

Она хотела еще что-то сказать, но тут раздался стук в дверь, и сразу вслед за тем на пороге появилась Селеста. Она церемонно склонила аккуратно причесанную голову в знак приветствия, и только получив приглашение войти, сделала несколько шажков и уселась на краешек стула, держа спину неестественно прямо.

– Как вам уже известно, милочка, сегодня Историческое общество устраивает прием, – торжественно изрекла она. – Прием состоится на противоположном берегу реки, но туда ходит паром. Если вы соблаговолите присоединиться к нам, это будет чудесно. Лимузин ждет у входа.

Джульетта быстро встала из-за стола

– Ох, Селеста, простите, ради Бога я должна была предупредить вас заранее. Вы поезжайте, а меня отвезет сержант Дюпре. – «Если только не сдрейфит после вчерашнего», – подумала она.

– Сержант Дюпре? – Селеста чуть не задохнулась от изумления.

– Да, вы его видели вчера.

– Невоспитанный тип, который так бесцеремонно увел вас? Он что, в самом деле работает в полиции?

– Разумеется. И даже является гордостью полицейского управления Нового Орлеана, мэм, – провозгласил с порога Бью.

При появлении сержанта Джульетту словно окатило горячей волной. Она почувствовала, как вспыхнуло ее лицо при одном лишь воспоминании о вчерашнем.

На этот раз щеки Бью были так чисто выбриты, что даже чуточку блестели, да и одет он был поприличнее: теперь на нем были широкие черные брюки, светло-коричневая шелковая рубашка с короткими рукавами, а выступающий кадык подпирал узел черного галстука.

Огибая кресло Селесты, Бью словно специально выставил напоказ висевшую на боку кобуру и зловеще торчащую из нее внушительных размеров рукоятку пистолета.

– Неужели нельзя как-нибудь… без этого? – Джульетта кивнула на кобуру.

– Никоим образом, Бутончик. Меня ведь и приставили охранять вас, верно? Возможно, это не так уж и глупо, если учесть, что какой-то чудак прислал вашему папочке письмо с угрозами: ему, видите ли, не нравится, что вы собираетесь переустраивать под отель чудовищную развалину. – Бью широким жестом обвел помещение кабинета, чем вызвал презрительную гримасу на лице Селесты. – Как знать, что может случиться в Историческом обществе.

Подойдя к Джульетте, детектив остановился.

– И вы, как я вижу, получаете от всего этого удовольствие, не правда ли?

– О, конечно! Особую радость мне доставляет удавка – галстук, по-вашему. – Взгляд Бью переместился на губы Джульетты, и только начавшая появляться улыбка мгновенно сползла с его лица. – Откуда у вас эта помада? Отвечайте! Я ведь велел вам никуда без меня не отлучаться из отеля! Вы можете считать мое задание нелепым фарсом, но лично я вполне ответственно отношусь к своей работе…

Ошеломленная такой реакцией, Джульетта не могла вымолвить ни слова.

– Она не покидала отеля, детектив, – ответила вместо нее Роксанна. – Помаду я заказала в «Диллардсе», а сюда ее доставил шофер.

– Ну, это еще куда ни шло…

– А каким образом вы узнали, что у Джульетты новая помада? Хотя что я задаю глупый вопрос – ведь вам платят деньги именно за проницательность, верно?

Глаза Бью начали медленно наливаться кровью, но тут, к счастью, в дело вмешалась Селеста.

– Если мы не хотим опоздать, нам надо поторопиться, – сухо произнесла она. – Вот список наиболее именитых гостей, на которых стоит обратить внимание: возле каждого имени я написала краткую биографию, чтобы дать пояснения по дороге, но раз вы едете не с нами, – Селеста протянула Джульетте листок бумаги, – то вам придется ознакомиться с этим самой.

– Большое спасибо, Селеста. – Джульетта взяла листок. – И пожалуйста, не думайте, что я не ценю ваше усердие, вы мне очень помогли.

Когда они уже шли через холл, Бью шепнул на ухо Джульетте.

– Можешь называть меня параноиком, Бутончик, но, мне кажется, я так и не сумел понравиться этой дамочке.

* * *

Прием состоялся на одной из местных плантаций. Как объяснили Джульетте, дом, в котором обитал ее владелец, был выстроен еще до Гражданской войны. Селеста вела себя здесь как государственный деятель крупного масштаба на собрании своих почитателем она улыбалась, переходила от одной группы приехавших к другой, поддерживала светские беседы и знакомила Джульетту, когда та оказывалась в пределах досягаемости, с теми гостями, с которыми считала нужным.

Однако на самом деле Селесту душил страх. Да и что еще она могла чувствовать, если этот грубый молодой человек с кошмарными манерами, ни на шаг не отходивший от Джульетты Астор Лоуэлл, оказался полицейским? Катастрофа, полная катастрофа! Нельзя было посылать то письмо в корпорацию «Отели Краун», ох, нельзя! Она совершила ужасную ошибку, когда, узнав, что ее старинное поместье выкуплено какими-то там янки, взялась за перо! Запечатывая конверт, Селеста отлично понимала, что дом ей все равно не вернуть, но она уже просто не могла остановиться. И вот к чему привела ее глупая выдумка.

Обменявшись не очень искренними комплиментами с Мэй Эллен Бьюдри, до сих пор не простившей ей того котильона на балу в пятьдесят шестом, когда она увела у нее из-под носа лихого лейтенанта Грэйсона, Селеста огляделась по сторонам. Ну да, вот он, сержант Дюпре, – ест бутерброд и при этом еще нагло ухмыляется ей в лицо.

Безобразие! Разве можно допускать, чтобы под ногами постоянно вертелся этот неотесанный полицейский, который совершенно не умеет себя вести и не знает, где его место.

Резко отвернувшись, Селеста остановила глаза на муже Эдуард стоял рядом с Маркусом Лэндри, и они о чем-то оживленно беседовали. Она улыбнулась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю