355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Святослав Минков » Поезд » Текст книги (страница 1)
Поезд
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 10:21

Текст книги "Поезд"


Автор книги: Святослав Минков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Минков Святослав
Поезд

СВЕТОСЛАВ МИНКОВ

ПОЕЗД

Перевод С. КОЛЯДЖИНА

Паровоз пыхтит, окутываясь густым белым паром. Еще несколько минут – и он заскользит по блестящим рельсам, исчезающим вдали. Моросит частый дождь, пахнет дымом, слышатся выкрики носильщиков, катящих маленькие тяжелые тележки с багажом. Из окон вагонов пугливо выглядывают улыбающиеся лица. Глаза их влажны и смотрят рассеянно. Уже давно прощаются отъезжающие и провожающие и повторяют одни и те же слова, будто не понимая друг друга как следует:

– Пиши почаще, слышишь?

– Как только приедешь, телеграфируй!

– Да, да. И вы давайте о себе знать. Я жду об этом самых подробных сведений!

Молодая дама с сильно намазанными губами и крашеными волосами советует своему супругу, стоящему на перроне:

– Смотри же, сильно не переутомляйся и пораньше ложись спать! Господи, как я беспокоюсь, оставляя тебя одного! Ты так не следишь за своим здоровьем!

Тронутый супруг добродушно улыбается и утешает свою дорогую женушку извечным ответом:

– Будь спокойна! Береги себя хорошенько!

– Ты, милка, не забудешь? Один флакончик Ша-нуар и коробочку Герлен. Если у тебя останутся деньги, купи еще шелковую комбинацию! Шелковые вещи в Бухаресте, говорят, очень дешевы!

– Внесешь только проценты, понятно? Смотри не потеряй вексель!

– Ах, если б только вы знали, как я вам обязана! Мне кажется, что я никогда не смогу отплатить вам за гостеприимство!

– Глядите, не оставляйте дом без присмотра! Да закрывайте хорошенько банку с вареньем!

– Передай привет Весе и скажи ей, пускай не беспокоится о своем назначении. Министр взял себе на заметку! На этих днях будет приказ!

– Марин, корзинка! Где корзинка?

И в суматохе этих последних наказов и поручений, в нежной нервности рук, протянутых на прощанье, есть что-то поистине трогательное. Одни из путников уезжают лишь на несколько дней, другие – на месяцы и годы, но все они будто навсегда отрываются от своих близких, которые смотрят на них с перрона как в некоем грустном сне.

Проводник проходит вдоль окон поезда и закрывает двери вагона. Последний звонок обрывает разговоры. Наступает неизбежный миг расставания, на всех лицах появляется мучительная улыбка.

– Ну, доброго пути и веселого времяпровождения!

– Будьте здоровы!

– Жду письма!

– И я тоже!

– Готово-о-о!

Короткий свисток кладет конец этому железнодорожному романтизму. Паровоз ревет, как зверь в зоологическом саду, вагонные оси скрипят, поезд медленно скользит по рельсам. Один из провожающих, который, очевидно, любит эффекты, выхватывает из кармана громадную плитку шоколада и бросает в одно из открытых окон вагона. Развеваются платочки, слышатся отдельные слова, которых никто уже не понимает. Окутанные паром и дымом лица путников становятся уже нереальными.

Поезд удаляется, черные круги буферов последнего вагона постепенно тают, прощальные платочки трепещут, как улетающие бабочки, и рельсы сразу же пустеют.

Пока провожающие толпятся у выхода из вокзала, люди в поезде внезапно попадают в какой-то новый мир. С молниеносной быстротой завязываются знакомства. Все чувствуют себя близкими, как будто сто лет прожили вместе. Путники в каждом купе образуют нечто вроде отдельной семьи; усевшись друг против друга, узнают, кто куда едет, чем занимается, кто родственники, а некоторые более дотошные заходят подальше и добиваются от собеседника интимнейших самопризнаний.

Дама с крашеными волосами, беспокоившаяся о здоровье своего супруга, весело разговаривает в коридоре вагона со своим старым приятелем, неожиданно выскочившим перед ней, словно пружинный черт из коробочки,

– Ваньо не заподозрил, что ты поедешь со мной? – спрашивает приятель.

– О, его воспитание никогда не позволит ему допустить эту мысль! – самодовольно отвечает дама, доставая из сумочки маленький кожаный портсигарчик и закуривая папиросу.

В купе напротив этой внебрачной парочки сидят восемь человек – ровно столько, сколько мест в купе. Коммивояжер в брюках гольф, девушка в зеленом пуловере, маленькая старушка, черная как блоха, двое не особо примечательных пенсионеров, с увлечением беседующих о водоснабжении в Дели-Ормане, учительница с серебряным Микки-Маусом на блузке, аптекарь с головой, облысевшей словно назло тем специальным снадобьям от выпадения волос, которые он продает в своей аптеке, и, наконец, совсем странный господин неопределенного возраста, со свежим и бодрым лицом сангвиника, который придерживается покровительственного тона по отношению ко всем остальным и играет, так сказать, роль коменданта купе.

– Барышня, переставьте бутылку с сиропом, потому что так, как вы ее поставили, она может опрокинуться и испачкать вам платье, – назидательно говорит странный господин девушке в зеленом пуловере.

И девушка подчиняется, как загипнотизированная, берет бутылку с сиропом и ставит ее возле корзины на багажной сетке.

Но странный господин чувствует, что не все еще в порядке, и поэтому обращается к старушке:

– Ты, бабушка, садись на мое место, а я сяду на твое, а то как бы тебя не продуло от окна!

Когда старушка безропотно исполняет распоряжение своего любезного спутника, он успокаивается, устраивается поудобнее у окна, поглядывает через стекло наружу и служебным голосом кондуктора предупреждает:

– Через три минуты будем в Капиново.

– Как? Неужели уже подъезжаем к Капиново? – замечает торговец.

– А я думал, что сейчас будет Дафиново.

– Нет, Дафиново будет после Капиново! – отрезает комендант. – Потом пойдет Лешница, а затем Чесница. Вы у меня спрашивайте о станциях! Я как свои пять пальцев знаю эту линию!

Через три минуты поезд действительно останавливается в Капиново. Странный господин выбегает из купе, и только когда раздается звонок отправления, он возвращается, нагруженный пирожками и котлетами, как некий сказочный бог изобилия.

Господин усаживается на место, разворачивает просаленные пакетики и с жестом небрежной щедрости начинает угощать всех подряд.

– Прошу вас, возьмите котлетку! В дороге появляется аппетит! Кто желает, может взять и пирожок!

Путники один за другим стыдливо протягивают руки и с благодарностью принимают предложенное им угощение.

Только аптекарь виновато улыбается и отказывается принять участие в общем пиршестве.

– Спасибо! – поясняет он. – Я болею язвой. Врач запретил мне есть такую пищу.

– Ничего с ней не станется – с язвой-то! – успокаивает его комендант. – Смотрите-ка, как хорошо поджарена вот эта котлетка!

– Нет, спасибо! – упорствует аптекарь. – Я строго соблюдаю диету.

– Ну тогда пирожок, а? Пирожки приготовлены на чистом масле!

– Прошу вас, не беспокойтесь! Оставьте! Мне не хочется кушать!

– А, это уже. другое дело! Раз вам не хочется кушать, я вас насиловать не стану! Во всяком случае, вы пожалеете, честное слово, говорю вам!

Наступает пауза. Путники жуют и с наслаждением проглатывают, за исключением старушки, которая старательно разминает своими шатающимися зубами упругую. котлету и никак не может разжевать их. Даже двое пенсионеров и те прекращают разговор о водоснабжении в Дели-Ормане, потому что рты их полны пищи.

– Был у меня приятель, – начинает неожиданно странный пассажир, продолжая есть, – который болел язвой, как вы. Не успеет взягь в рот кусок хлеба, как у него заболевает желудок. Ел он всякие там каши, пил разные европейские воды – и все зря! День так живет, год живет – и стал человек походить на покойника. Встречаю как-то его на улице – узнать не могу. "Друг Христо, – говорю ему, – ты ли это?" – "Я, говорит, бай Георгий. На днях уезжаю в Гамбург, лечиться от язвы у одного знаменитого профессора". Да, уехал он, понимаете, в Гамбург, пробыл там около месяца и возвращается жив-здоров – кровь с молоком, и ничего у него нет. Наел затылок, – кольни иголкой – кровь брызнет. "Христо, спрашиваю, как тебе удалось спасти свою шкуру?" – "Простое было, братец Георгий, лекарство, смеется приятель, – да кто его знал. Пришлось ведь в Германию ехать, чтобы понять, что сливянка-то – благодать божия". – "Как же это так, – спрашиваю его, – сливянка?" – "Вот именно, сливянкой-то я и вылечился. Поехал я в Гамбург к профессору, осмотрел он меня самым внимательным образом и говорит: будешь пить всякий раз перед едой по стопке шнапса, а по-болгарски, значит, ракии. Сначала я, так же как и ты, вытаращил глаза и спрашиваю его: как так шнапс? Да, повторяет профессор, будешь пить шнапс и увеличивать число стопок, пока не дойдешь до пяти. В первый день, значит, выпьешь стопку, на второй – две и так далее. Перед каждым обедом будешь выпивать по пяти стопок. Послушал я его и начал лечиться. И, хочешь верь, хочешь не верь, – уже на вторую неделю почувствовал улучшение. Теперь я ем и рубленые котлеты с перцем, и вино пью, и здоров как бык".

– Бросьте рассказывать подобные вещи, – бесцеремонно заявляет учительница, – это небылицы для детей. Пить ракию, чтобы лечить язву! Перестаньте рассказывать такие смешные вещи!

– Уж не думаете ли вы, что я вам лгу? – оправдывается человек с котлетами, задетый словами недоверчивой спутницы. Если у вас есть кто-нибудь знакомый в Гамбурге, запросите его письмом, есть ли там такой-то и такой-то профессор. Я оплачу вам расходы на марки.

– Незачем и запрашивать, – упрямится учительница. – Я могу вам указать тысячу профессоров, которые заткнут вашего за пояс и докажут, что даже самое ничтожное количество алкоголя действует как яд на человеческий организм!

– А сколько лет вашему приятелю? – вставляет аптекарь, в свою очередь старающийся по какой-то иезуитской причине поставить в неловкое положение защитника водочной терапии.

– Как вам сказать? – колеблется странный господин и краснеет, как рак. – Мой приятель умер несколько лет тому назад...

– Ах, вот как? А если он умер, зачем же вы ставите его в пример? – злобно торжествует учительница.

– Погодите, барышня! – вспыхивает комендант. – Дайте мне досказать! Мой приятель умер не от язвы, а от пьянства, понятно вам? Вместо того чтобы остановиться на пятой стопке, он продолжал пить и дальше и спился. Виной тому было, понятно, его слабоволие. Если бы человек умел воздерживаться и соблюдать режим, он жил бы и поныне.

* * *

Долгий путь надоедает и утомляет людей в поезде. Они начинают клевать носом, охваченные легкой дремой, храпят и спохватываются в испуге, потом опять закрывают глаза и томятся, пытаясь заснуть насильно.

Неутомим и бодр только странный господин, подстерегающий вокзалы и выбегающий на каждой остановке. Одолеваемый каким-то неутолимым голодом, он то и дело покупает виноград, груши, баранки, наливается лимонадом, колет орехи и беспрерывно смотрит в окно купе.

Появляются и уходят поля с бегущими деревьями, вырастают и исчезают холмы, внезапно встают и словно падают на поезд страшенные скалы, где-то блеснет река, где-то мелькнет затерявшееся селеньице, пока, наконец, не наступит ночь и густой мрак не поглотит бесконечную ленту серых осенних картин.

Тогда вагоны с оглушительным грохотом пролетают по мостам, паровоз гудит и, как ракета, пышет красными искрами, газовые лампы купе рассекают темноту квадратами желтого света – и весь поезд где-то тонет, унося с собой и даму с выкрашенными волосами, и старушку, и странствующего торговца, и учительницу, и аптекаря, и странного господина...

1935


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю