Текст книги "Убийство в замке Лакримоза"
Автор книги: Светлана Новикова
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц)
Lacrimosa dies illa
Qua reurget ex favilla
Judicandus homo reus…
Плачевен тот день,
Когда восстанет из праха
Для суда грешный человек…11
Lacrimosa – это часть католического песнопения «Dies Irae». В ней описывается Судный день.
[Закрыть]
Действующие лица:
Лорд Генри Эшли – английский аристократ, хозяин замка Лакримоза
Леди Ребекка Эшли – жена лорда Генри Эшли
Джеймс Эшли – сын лорда Генри Эшли от первого брака
Линда – жена Джеймса Эшли
Роберт – муж Анны Эшли, дочери лорда Генри Эшли от первого брака
Оскар – сын Роберта и Анны
Эдвард – незаконнорожденный сын лорда Генри Эшли
Миранда – няня Оскара
Доктор Альберт – психотерапевт, семейный доктор семьи Эшли
Николас – литературный критик, друг семьи Эшли
Графиня Елена Воронцова – писательница детективных романов
Эндрю – дворецкий в замке Лакримоза
Мария – кухарка в замке Лакримоза
Агата – горничная в замке Лакримоза
Глава 1 Призраки Прошлого в антикварном магазине.
В каждом антикварном магазинчике обитают Призраки Прошлого. Они скрываются от людей в тончайшей кружевной паутине трещинок на потемневших от времени картинах. Настороженно наблюдают за нами из смутной глубины потускневших зеркал. Доверяют нам свои опасные тайны шелестом запыленных страниц старинных книг. Тихонько грустят о давно минувших событиях неуловимым, как музыка, как сон, тонким звоном, растворяясь в тусклом блеске хрупкого векового фарфора. Днем они весело купаются в пыльных солнечных лучах и к вечеру замирают в сумрачных тенях ночи.
Не видимые глазу, но осязаемые сердцем, они придают очарование предметам былой старины и непостижимым образом заставляют каждого, кто переступает порог антикварного магазина, ступать осторожнее, говорить тише и невольно прислушиваться к шорохам и вздохам Призраков Прошлого.
Миссис Маргарет Бертони, пожилая женщина лет шестидесяти пяти, работала приходящей по утрам уборщицей в маленьком, неприметном, но милом антикварном магазинчике в центре Лондона на Оксфорд-Стрит. Ее семья едва сводила концы с концами, она терпела вечные придирки довольно непутевого, но горячо любимого мужа. Ее жизнь была не сахар, но каждое утро она приходила на работу, как на праздник, и благодарила Бога, что он послал ей работу в таком чудесном месте.
Большинство ее подруг убивали свое здоровье, отмывая грязные лестницы в доходных домах или горы посуды в господских особняках. Она же, благодаря удачному стечению обстоятельств, устроилась уборщицей в этот удивительный магазинчик, полный красивых и дорогих вещей, где никто не кричал, не плевал на пол и не срывал на тебе свое плохое настроение.
За время службы у нее появились даже свои любимые вещицы. Пока никто не видит, она осторожно заводила полюбившуюся ей видавшую виды музыкальную шкатулку. Из-под блестящей лаковой крышечки под приятную музыку чудесным образом выезжали фигурки маленьких изящных дам и кавалеров и кружились парами в медленном танце.
Кроме того, управившись с уборкой, миссис Маргарет, бывало, подолгу простаивала перед своей любимой картиной, висевшей над старым камином и ожидающей своего покупателя. Опустив сморщенное, как печеное яблоко, лицо на покрасневшие от воды кулачки, она завороженно разглядывала чуть заметные мягкие морщинки в уголках усталых мужских глаз, напряжённо вглядывающихся в неизвестность ночи.
«Портрет испанского конкистадора, отбившегося от своего отряда» кисти неизвестного художника восемнадцатого века давно пленил ее женское воображение. На картине изображен благородный идальго средних лет в испанских военных доспехах. Он так одинок – в далекой чужой стране на фоне чужой звездной ночи. Он прекрасен. Гордый и мужественный, смелый и безрассудный и, конечно, очень красивый. Таких мужчин уже давно не встретишь на задымленных угольной пылью улицах Лондона.
Миссис Маргарет вздохнула, очнувшись от своих женских грез, и еще раз оглянулась вокруг, оценивая результаты своей работы. Все было идеально чисто. Она довольно улыбнулась, вдыхая любимый пыльный, рассыпчатый и тонкий, как дорогая пудра, успокаивающий запах Времени, не истребимый никакими чистящими средствами, и вдруг озадаченно нахмурилась и замерла посредине комнаты с ведром и шваброй в руках.
Странный и незнакомый запах резко ударил ей в нос. От неожиданности она выронила ведро и швабру из ослабевших рук и на подкосившихся от безотчетного ужаса ногах рухнула в роскошное французское кресло в стиле Ампир. Расширенными от затопившего ее страха глазами она уставилась в дальний тёмный угол магазинчика, где была выставлена необычная коллекция настоящих древних военных доспехов и фигурок рыцарей в полный рост.
То не был привычный ей чуть удушающий плотный запах старинных вещей. То был интуитивно распознанный ею запах Смерти, одурманивающий голову сладковатый запах крови.
Осторожно, как в вязком кошмарном сне, пробираясь сквозь, казалось, также притихшие от испуга предметы старины, миссис Маргарет подошла к источнику тошнотворного запаха. Это были мощные военные доспехи немецкого рыцаря семнадцатого века – жутковатый железный великан в полном военном снаряжении, прислоненный к стене в неестественно согнутой позе.
Сквозь пустые глазницы помятого в боях шлема на миссис Маргарет смотрели мертвые глаза. Когда-то ясные, как летнее небо, голубые с зеленой радужкой глаза двадцатипятилетней продавщицы Эвелин были подернуты серой смертельной пеленой…
Прежде чем окончательно лишиться чувств, миссис Маргарет сняла телефонную трубку и вызвала полицию.
Старший инспектор Скотленд-Ярда Виктор Эллинг служил в полиции уже более двадцати лет. За все это время он повидал десятки трупов. Он видел раздутые, сплошь покрытые сине-зелеными разлагающимися пятнами тела утопленников, вылезшие из орбит глаза и почерневшие, распухшие языки задушенных и повешенных, размозжённые головы и разлетевшиеся в разные стороны мозги, изрубленные в куски несчастные жертвы убийц, маньяков и насильников. Сквозь сдерживаемую ярость и боль, через невыносимую тошноту и приступы неудержимой рвоты, он годами вырабатывал в себе профессиональный стойкий иммунитет перед безобразным ликом Смерти. Но сегодня даже его закаленное в многолетней практике мужественное сердце дрогнуло, отказываясь поверить в реальность увиденной им картины.
Молодая и красивая девушка жестоко убита несколькими точными ударами в сердце тонким посеребренным ножом для нарезки сыра из расположившейся рядом на прилавке коллекции столовых приборов минувшей Викторианской эпохи.
На этом доступная для понимания среднестатистического человеческого мозга грань даже самого зверского убийства заканчивалась. Все, что происходило далее, было уже ярко выраженным абсурдом и диким сюрреализмом в самом мерзком его проявлении.
Очевидно, от ударов ножа смерть девушки наступила быстро. Затем убийца поднял остывающее тело и, как тряпичную куклу, упаковал его в полые внутри тяжелые рыцарские доспехи, которые изменили свою форму под весом жертвы, но остались в вертикальном положении, прислоненные к стене. И если бы не запах крови и впоследствии неизбежный запах разложения, никто и никогда не нашел бы следов бедной девушки, однажды исчезнувшей с лица земли. Но в чем был смысл этого дикого поступка? Спрятать труп, выиграть время, замести следы? Нелепица полнейшая… Ведь запах крови и тлена заметен сразу – уже в течение дня после убийства.
Позеленевший от отвращения, молоденький сержант Кристофер едва справился с приступом тошноты.
– Инспектор, я впервые такое вижу. Здесь явно действовал безумный маньяк.
– Не просто маньяк, а паталогический психопат. Он жаждет дешевой славы, изумленных вздохов потрясенных зрителей. Только пораженный тяжелой болезнью мозг мог додуматься до такой изощренности. Засунуть прекрасное юное женское тело в железные вековые доспехи… Зачем? Чтобы потешить свое больное самолюбие, подчеркнуть свое отличие от примитивных убийц, бросающих свои жертвы где попало истекать кровью, тонуть в грязной Темзе или задыхаться в душных подвалах? Похоже, наш убийца – свихнувшийся интеллектуал. Ну что же, Кристофер, за работу.
Так началось расследование убийства в антикварном магазинчике на Оксфорд-Стрит за три недели до Рождества 1930 года.
Горожане уже начали готовиться к празднику, украшать дома и закупать подарки, а инспектору Виктору Эллингу предстояла кропотливая, рутинная работа без выходных, чтобы на последний день рабочего года за его отделом числилось как можно меньше нераскрытых преступлений. От этого зависела его годовая премия. А с рождением еще одного ребенка расходов в семье Эллингов предстояло немало. Но в этот раз он не задумывался о деньгах. Его всерьез разозлила иррациональность этого убийства, и ему не терпелось поскорее поймать этого психа, пока он не натворил новых бед.
Глава 2. Тайна Елены.
Елена отчаянно боролась за жизнь… Миллионы ледяных иголок пронзали ее тело насквозь. Яркие образы прошлого быстрым калейдоскопом проносились в ее сознании. Вот мама выбирает обои для ее детской спальни – нежные ирисы на светло-бежевом фоне или милые анемоны на голубом. Вот папа рассказывает, как ходят фигуры в шахматах. Его лучистые морщинки у глаз светятся добротой и лаской. А это няня Арина принесла ее любимые пирожные – эклеры с шоколадным кремом.
Воздуха в легких оставалось всего на несколько мгновений. Беспросветная черная мгла засасывала ее сознание все глубже в пучины неизвестного. Так жаль было покидать этот тихий и уютный мир, полный чудесных образов и запахов, в котором она была так счастлива и любима. Прекрасные изумрудные и безжалостные в своей красоте волны Карибского моря в последний раз сомкнулись над ее головой, чтобы навсегда забрать в свои бездонные глубины ее сердце, ее жизнь…
Она проснулась в холодном липком поту. Ей всегда требовалось несколько минут, чтобы прийти в себя после повторяющегося кошмарного сна, который преследовал ее вот уже семь последних лет.
– Ваш чай, мадам! Несмотря на непогоду, сегодня чудесное утро. Смотрите, какая прелесть эти снежинки!
Горничная Нелли распахнула сиреневые атласные шторы и приоткрыла окно. В комнату ворвался освежающий снежный хоровод. Кружась в веселом танце, холодные снежинки как будто смыли остатки тревоги и тени кошмара с лица Елены. Она сладко потянулась, вытянула ноги под шелковым одеялом, зажмурилась от удовольствия и зевнула от души.
– Спасибо, дорогая, как насчет бельгийского шоколада, который я заказала позавчера, еще не привезли?
Графиня Елена была настоящей фанаткой шоколада. Шоколадные обертки и фантики были ее постоянными спутниками, где бы она не находилась, и были причиной головной боли ее горничной.
– Привезли, мадам. Я подам Вам в гостиную кофе и коробку Вашего любимого шоколада.
Многие считали графиню Елену любимицей судьбы и завидовали ей тихой завистью. Ей было всего двадцать восемь лет, и она являлась единственной наследницей внушительного капитала печально известных графа и графини Воронцовых – русских аристократов, эмигрировавших в Англию из Петрограда в разгар кровавой революции 1917 года. Граф Воронцов был выдающимся политиком, историком, дипломатом и за несколько лет сколотил в Англии огромное состояние по дипломатической линии на службе его Величества. Кроме того, Елена была так хороша собой, что все богатые наследницы ближайших графств зеленели и лопались от злости из-за такой вопиющей несправедливости. Елена обладала яркой, запоминающейся внешностью, которая поражает в самое сердце всех, кто видит ее в первый раз. Нежный овал тонкого и изящного лица, выразительный и искрящийся взгляд широко распахнутых шоколадных глаз, густые темные волосы, непослушной волной падающие на плечи. Улыбка ангела. И божественно длинные, неприлично стройные ноги. Ну не слишком ли? В придачу к чудесной квартире в Лондоне и роскошного загородного дома под названием Грин-Палас?
Толпы поклонников методично обивали пороги Грин-Палас на пышных приемах, которые довольно часто устраивала Елена. Но шансы на завоевание ее сердца были так далеки от реальности, что молва о неприступной Елене докатилась далеко за пределы окрестностей Грин-Палас. Мужчины всех титулов и возрастов пытались разгадать ее тайну, но безуспешно. Подарки в виде спортивных автомобилей от американских магнатов, алмазы от индийских раджей и старинные голландские гобелены шестнадцатого века от английских аристократов отклонялись Еленой неизменно и вежливо. Ничто материальное ее особо никогда не интересовало. Кроме шоколада, ее истинной страстью были музыка, спорт, литература и шахматы.
В музыкальных гостиных и литературных салонах Лондона Елена всегда была звездой. Любое ее появление в свете вызывало фурор. В любых светских хрониках еще долго освещали детали ее всегда простых, но необыкновенно изысканных нарядов и по крупицам разбирали подробности ее стремительных исчезновений задолго до полуночи. В непременно гордом одиночестве, только лишь в сопровождении верного шофера Артура, Елена приезжала в свой любимый загородный дом и, устроившись поудобнее в кресле рядом с камином, коротала вечер с любимым детективом в руках и коробкой шоколада, закутавшись в потертый клетчатый плед.
Тайна Елены…Зачем ей мужчины, все эти сложности, обязательства, ревность, переживания? Когда есть тихий спокойный вечер, бельгийский шоколад, любимый Конан Дойл и очередная головоломка на ночь глядя.
Так проходили годы…Семь лет с того страшного дня, когда погибла ее семья. Граф и графиня были очаровательной парой. Они любили друг друга тихой и нежной любовью. Исключительная сердечная мягкость и неподдельная доброта были присущи им обоим, и, возможно, поэтому у них родилась такая удивительно красивая дочка. Их счастье в Грин-Паласе было совершенно безоблачным. В доме всегда было много гостей. Родители обожали веселые шумные праздники, и соседи со всей округи любили Воронцовых за щедрость, безупречный вкус и ужины с потрясающей кухней.
Воронцовы любили путешествовать. У них была собственная яхта «Луизиана», на которой они пересекли полмира, пока «Луизиана» не отправилась в последнее трагическое плавание по Карибскому морю, где они пропали навсегда… Береговая охрана прибыла слишком поздно и искала их несколько дней. Обломки яхты, спортивная туфелька графини, шахматная доска и сигнальный фонарик – это все, что удалось обнаружить на поверхности волн в предположительном радиусе нахождения судна. Тела графа и графини так и не были найдены. Полиция долго пыталась разобраться в причинах произошедшего, выдвигались различные версии – от нападения пиратского судна до самоубийства влюбленной пары, но за неимением доказательств, причин и улик преступления следствие было закрыто через год.
Елене было тогда всего двадцать один год. Новость о гибели родителей разбила ее жизнь на До и После…С тех пор в уголках ее шоколадных глаз навсегда залегли темные тени минувшего прошлого. С тех пор ее мучают кошмары, что она тонет в волнах жестокого Карибского моря. С тех пор у нее появилась страсть к расследованию преступлений и восстановлению справедливости, потому что, и спустя семь лет, она была уверена, что родители не могли покончить с собой, кто-то убил их, но так ловко замел следы, что удалось уйти от правосудия. Елена решила для себя, что никто и ничто не должно оставаться безнаказанным.
С тех пор у нее проснулся писательский дар, и она начала писать и издавать блестящие детективы.
Глава 3. Вишневая помада и овощи в холодильнике.
Сегодня у Елены была назначена встреча с ее давним другом старшим инспектором Скотленд-Ярда Виктором Эллингом. Они дружили уже много лет и имели много общих интересов. Инспектор был большим поклонником ее детективов, ценителем истории древних цивилизаций, антикварной литературы и страстным любителем шахмат. Кроме того, Елена не раз помогла Лондонской полиции в расследовании самых загадочных и запутанных преступлений тогда, когда следствие заходило в тупик. Ее острый, как бритва, аналитический ум неизменно поражал инспектора и его коллег. Елена замечала такие детали, которые никто другой не видел в упор, соединяя разрозненные факты в единую картину и безошибочно вычисляла преступника. Из опыта этих дел она черпала вдохновение для своих детективных романов, которые всегда разлетались, как горячие пирожки, как только появлялись на прилавках книжных магазинов. Доходы от успешных продаж позволяли ей содержать Грин-Палас с единственной горничной, кухаркой и шофером и вести вполне состоятельную жизнь. В это время наследство родителей уже давно было потрачено ею на благотворительность в пользу детей сирот, оставшихся, как и она – без родителей.
К назначенному времени в двенадцать часов дня Елена спустилась из рабочего кабинета, где заканчивала очередную главу новой книги, в свою милую, со вкусом обставленную гостиную на первом этаже. В камине с утра пораньше уже весело трещали сосновые поленья. За окном бушевала настоящая зимняя феерия, но в комнате было тепло и уютно. Заманчиво пахло свежезаваренным кофе с корицей. Елена любила выпить чашечку кофе именно с корицей. Это настраивало ее на бодрое и веселое настроение.
Маленький деревянный столик у камина был накрыт кружевной скатертью, сервирован на двоих и манил к себе своим аппетитным содержимым. Кофе, сливки, свежие румяные булочки с апельсиновым джемом, сдобное, еще горячее печенье с шоколадной крошкой и хрустящие сэндвичи с тунцом и огурцом.
Гость задерживался, и Елена уже представила, как его замело снегом на подступах к Грин-Палас. Наконец, он явился с опозданием на полчаса и с удовольствием протянул озябшие руки к огоньку. Его светлая шевелюра, пушистые ресницы и усы были все в снегу.
– Елена, дорогая, я замерз, как Рождественский снеговик. Не припомню такой ненастной погоды в последние лет двадцать. Ах…кофе пахнет божественно. Мои любимые булочки! Вы моя спасительница, а жизнь-то налаживается! – он чуть не замурлыкал, как кот от удовольствия, пригревшись у камина.
– Располагайтесь, милый Виктор. Я так рада Вас видеть. Угощайтесь на здоровье – вот булочки и сэндвичи Ваши любимые. Ну, расскажите мне, что у Вас новенького, как дела на службе? – спросила Елена, расставляя шахматные фигуры на старинной фамильной шахматной доске, доставшейся ей от папы. Той самой доске, что выловили в Карибском море…
– Ох, и не спрашивайте меня. В отделении уже две недели все носятся, как ужаленные. Шеф строго распорядился завершить максимум дел до праздников. Иначе не видать нам годовой премии, как своих ушей. А у нас висяков полным-полно…Особенно, пропавшие без вести люди. Боже мой, ну куда они все деваются как раз под Рождество? Не могли найти другого времени что ли…И это ужасное убийство бедной девушки, продавщицы из антикварного магазина…
Елена взяла печенье и начала партию белыми.
– А что с тем делом о пропавшей шкатулке с драгоценностями?
– Ах, Елена, дело так и не сдвинулось с мертвой точки. Соседи ничего не видели и не слышали, слуги тоже ничего не знают. Взломанное окно, следы грубых мужских сапог под окном и никаких улик. Скорее всего, дело скоро закроют, как безнадежное, – инспектор уже успел потерять две пешки и коня и, задумчиво жуя сэндвич, внимательно изучал развитие атаки белых.
– Это сделала сама миссис Каролина.
– Сама миссис Каролина? Но зачем ей красть собственные драгоценности и потом заявлять в полицию? Глупость какая-то.
– Думаю, она играет на скачках или в казино. Наверное, проиграла кучу денег и нечем отдать долги. Драгоценности наверняка застрахованы. Без заявления в полицию она не сможет получить страховку. Драгоценности она потом распродаст частями на черном рынке и останется в выигрыше.
– Но это всего лишь Ваши догадки. У нас нет никаких доказательств ее вины.
– Вишневая помада.
– Простите, Елена, я не понял Вас. Вишневая помада? О чем это Вы?
– Женщина с ярко-рыжими волосами никогда не купит себе вишневую помаду. Эти цвета совершенно не сочетаются между собой. А она у нее есть. Я видела в ванной, когда на прошлой неделе Вы любезно пригласили меня на повторный обыск дома, в надежде что я что-нибудь обнаружу. Я подумала немного и решила, что дело было так:
Кража шкатулки с драгоценностями миссис Каролины была совершена предположительно в выходные 20-21 декабря. 22 декабря Каролина обратилась в полицию, обнаружив пропажу. Как Вы прекрасно помните – с изящной стрижкой коротких ярко– рыжих волос. Кстати, ей идет этот цвет к ее хитрым кошачьим зеленым глазам.
Помада Chanel с чудесным винным вишневым оттенком вышла в продажу 15 декабря. Я сама с нетерпением ждала ее выхода и приобрела себе такую же. Вишневый цвет идет брюнеткам, – игриво улыбнулась Елена. – Не слишком богатая женщина, вдова, в здравом уме и твёрдой памяти вряд ли выложит приличную сумму за новую помаду, зная, что через неделю она перекрасит волосы в рыжий цвет. Это достаточно глупо и нелогично. Что-то заставило ее кардинально поменять в спешном порядке свой имидж. Это был страх…
Каролина остро нуждалась в деньгах и решилась инсценировать ограбление в собственной спальне. Ночью, когда соседи крепко спали, у них в окнах не горел свет, она прокралась со стороны улицы к окну своей спальни, вытоптала все вокруг мужскими сапогами, специально купленными для этого случая и сожжённые потом в камине, по водосточной трубе взобралась к окну, взломала его снаружи и выкрала шкатулку. Но когда она спрыгнула с окна в снег, то почувствовала легкую боль в области виска. Похоже, она зацепила прядь волос за замочную скважину окна.
– Но мы не нашли никаких волос, – недоумевал инспектор.
– Верно. В ту ночь был сильный ветер, и волосы, скорее всего, сдуло с места преступления, она их тоже искала, но не нашла. И тогда решила перестраховаться. Она боялась, что полиция обнаружит ее черный волос на окне или под окном. Она запаниковала. Страх разоблачения толкнул ее на необдуманный шаг – перекрасить волосы, чтобы отвести от себя все возможные подозрения.
Инспектор замер c поднятой пешкой в руках, ошарашенно посмотрел на Елену и восхищенно выдохнул: – Вишневая помада…Изумительно, кто бы мог подумать. Но у нас нет улик, что мы ей предъявим?
– Все просто, Виктор. Скажите ей, что при обыске Вы обнаружили черный волос, найденный на сломанном замке окна. И что Вы хотите взять пробу ее волос на экспертизу. Судя по ее неустойчивой психике, она испугается, признается в своей вине и заберет заявление. Надеюсь, это поможет Вам приблизиться к выполнению Вашего плана по раскрытию преступлений, и Вы получите свою годовую премию. Вам, кстати, шах и мат.
– Елена, Вы просто чудо. Не устаю Вами восхищаться. Я немедленно займусь этим вопросом. Вы выиграли, как всегда.
– А что насчет этой несчастной продавщицы? Меня так беспокоит, что убийца до сих пор на свободе. Судя по почерку преступления, он явно не в себе. Такие психопаты частенько становятся серийными убийцами.
Инспектор тяжело вздохнул и нахмурился. Было видно, что он искренне переживает, что следствие зашло в тупик. На протяжении трех недель вся полиция Скотленд-Ярда билась над этим делом, но не было ни одной зацепки, ничего, что позволило бы им подойти поближе к разгадке тайны. Это было действительно темное дело.
Хозяин магазина подтвердил, что ничего не пропало, деньги в кассе и все ценные вещи были на месте. То есть, преступление никак не связано с ограблением. Медицинская экспертиза исключила факт насилия над девушкой, это не было преступлением на сексуальной почве.
В результате обысков маленькой квартирки девушки на втором этаже магазинчика не обнаружено ничего интересного. Скудная мебель, простенькая одежда и дешевое белье, чистая, очень бедная и скромная обстановка, никаких компрометирующих писем, фотографий и документов. Никаких ценных вещей и украшений, кроме серебряного колечка с маленьким блестящим топазом. В холодильнике ничего, кроме зелени и овощей. Через все возможные социальные службы выяснено, что у нее нет в живых никого из родных. Бедняжка была абсолютной сиротой и, похоже, влачила довольно жалкое существование, отдавая почти все свое жалование на аренду этого скромного жилища, перебиваясь с хлеба на воду, находя утешение в чтении старинных книг и редких походах с подругами в ближайшее кафе или кинотеатр. Неоднократно допрошены все соседи, консьержи, таксисты, работающие в этом районе, владельцы и сотрудники всех близлежащих заведений, но никто ничего не смог прояснить.
На объявление в газетах о родных и близких откликнулись только две ее подруги, которые жили в Лондоне и также вели довольно скромный образ жизни. Подруги встречались раз в месяц, вместе ходили выпить по чашечке кофе в какое-нибудь недорогое кафе или в кино. Они заявили, что, несмотря на сногсшибательную фигуру и шикарную внешность, у Эвелин в последнее время не было никакой личной жизни, что в любви ей особо никогда не везло. На Эвелин часто западали женатые, жаждущие развлечений мужчины или бедные студенты, очарованные ее красотой. Но в последние полгода у нее точно никого не было, она бы рассказала, ведь они все и всегда друг другу рассказывали…Через подруг разыскали даже двух ее последних любовников годичной давности, но у них на ночь преступления было железное алиби. Оба были бизнесменами и находились в служебных командировках за пределами Лондона, что подтвердилось многими свидетелями.
Прорабатывалась версия убийства по профессиональным мотивам. По бухгалтерским книгам проанализированы все поставщики, сделки и цены проданных в магазинчике вещей за последние пару лет – но все было чисто, никаких махинаций, никакого компромата.
– Так что, как видите, мы оказались в тупике. Нет ни одной ниточки, за которую можно было бы зацепиться, – с огорченным вздохом закончил свой рассказ инспектор.
Елена молчала, обдумывая поступившую информацию. Она сама была сиротой, и ее сердце болезненно сжималось от жалости к этой несчастной молодой девушке.
– А колечко с топазом… Вы не могли бы проверить через экспертизу, как часто она его надевала, или оно было достаточно новым? – спросила она.
– Проверяли. Колечко было новым, она ни разу не надевала его. Но нам так и не удалось выяснить, откуда оно у нее. Купила ли она его сама в преддверии Рождества на свои жалкие сбережения или это подарок таинственного неизвестного кавалера – выяснить невозможно. Оказалось, что такие колечки продаются в каждом магазине. Нам не привыкать к рутинной работе, мы бы лично обошли сотни магазинов Лондона с фотографией потенциального убийцы. Но вот загвоздка, этой фотографии у нас нет. Мы не поленились и разослали фото девушки по всем ювелирным магазинам, но не получили никакого ответа. Никто ничего о ней не знает.
– Так Вы говорите, что в холодильнике не было ничего, кроме зелени и овощей?
– Верно, только картошка, капуста, баклажаны и немного зелени. Похоже, ей жилось несладко, – привычный к необычным вопросам Елены инспектор и бровью не повел.
– А яйца или молоко? Неужели совсем ничего?
– Ничего, кроме овощей и зелени. Бедняжка, как ее ноги-то носили?
– Она была вегетарианкой.
– Вегетарианкой? Как странно, мы почему-то и не подумали об этом. Но даже если это и так, что c того, что нам это дает? – удивился инспектор.
– Я связала в одну цепочку колечко с топазом и зелень в холодильнике, и вот что у меня получилось. Это всего лишь гипотеза, но раз Вы все равно в тупике, можно попробовать поработать в этом направлении. Колечко – это, скорее всего, подарок ее нового тайного кавалера. Кавалер показался ей интересным, перспективным, к тому же холостым. Именно поэтому подругам она решила ничего не рассказывать до поры до времени, чтобы не сглазить, не спугнуть свое еще такое хрупкое, зарождающееся счастье. Иначе ей ничего не мешало бы проболтаться об очередном женатом ухажере или бедном студенте, не представляющем для нее никакой ценности.
Неизвестно где и когда они встретились, но он подарил ей колечко и, наверняка, как подобает при ухаживании за красивой девушкой, водил ее в ресторан. А чтобы произвести впечатление – именно в дорогой ресторан. Вы наверняка обошли все близлежащие бары, кафе и рестораны, но я точно знаю, что в Лондоне всего пять достойных вегетарианских ресторанов, и ни один из них не расположен в районе Оксфорд-Стрит. Рекомендую Вам отправиться туда с фотографией девушки и потолковать со всеми официантами, работающими в зале за последний месяц и со всеми швейцарами, кто был в дверях. Вам ведь не привыкать к рутинной работе?
Инспектор внимательно выслушал версию Елены, и его глаза загорелись радостным огнем. Он знал, что Елена обладала феноменальным чутьем, он верил ее интуиции, и теперь он торопился как можно скорее заняться делом. До Рождества оставалось еще три дня и три ночи. Он любил свою работу и умел работать без устали и без сна. В этом безнадежно темном деле он увидел свет в конце тоннеля и решил прямо сегодня же вечером продолжить поиски убийцы по указанному Еленой пути.
– Спасибо за кофе и вкусности. С наступающим Вас праздником! Моя жена Мишель передает Вам привет и угощение в подарок. Вот ее знаменитый Кекс Крестоносцев. А это – подарок от меня.
Томик произведений Вольтера в оригинальном французском издании был очарователен. Виктор знал, что может порадовать графиню. Антикварные книги всегда занимали особое положение в ее библиотеке.
– Спасибо, дорогой Виктор. Какой чудесный подарок! Желаю Вам счастливо отметить праздники. Поздравьте сердечно от меня Вашу жену и детей. Надеюсь, им понравятся мои подарки.
Виктор радостно подхватил коробочки и пакетики с подарками и оставил ее в одиночестве греться у огня.
«Как славно, что через три дня Рождество. Устрою себе выходные. Ни за что не возьмусь за перо. Никаких трупов, грабителей и убийц. Только запахи елки, Рождественского ужина и улыбки друзей. Хм…Вишневая помада. Будет неплохой сюжет для моего нового романа.»
Елена доела остатки печенья с блюдечка, проанализировала только что сыгранную партию и занялась приятными хлопотами – упаковкой подарков для семейства Эшли и их друзей.
Ей не раз приходилось бывать в замке Лакримоза. И всегда она была рада посетить этот загадочный старинный дом, полный вековых тайн, столетиями смотрящий своими пустыми глазницами грозных бойниц на бескрайние вересковые пустоши графства Норфолк в Восточной Англии.
Это было ее первое Рождество с семьей Эшли. Обычно она предпочитала проводить зимние праздники в одиночестве за чтением книг, ссылаясь на недомогание. В этот раз она решила изменить своим привычкам. Если бы она знала, что ее ждет…
Глава 4. Блистательная пара.
Кто и когда решил назвать этот старинный замок Лакримоза – никто не знал. История имени замка уходила корнями в глубокую вековую древность. Было предание, что замок семейства Эшли построен в шестнадцатом веке, в смутные времена истории Англии. Во все столетия замок был прекрасен, величественен и неприступен для любых врагов. Многие пытались завоевать его на протяжении веков, но ни разу преданные королям и королевам Англии предки Эшли не сложили оружие перед неприятелем.