355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Светлана Бестужева-Лада » Шведская сказка » Текст книги (страница 2)
Шведская сказка
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 05:51

Текст книги "Шведская сказка"


Автор книги: Светлана Бестужева-Лада



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)

– А свадебное путешествие? – деловито осведомился Джек.

– Оно может продолжаться дня три, – пожала плечами Элизабет. – Похоже, что при твоей профессии недостатка в путешествиях у нас не будет вообще.

– Уж это точно, – подтвердил Джек. – Что ж, значит, как только Элизабет получит диплом, мы приедем сюда и поженимся. А потом придется полгода ждать новой встречи…

– И не мечтай, – усмехнулась Элизабет. – Наверняка я за это время смогу выкроить парочку выходных, чтобы приехать повидаться с тобой.

– Значит, так и решим.

Разговор затянулся допоздна. Когда Элизабет с матерью отправились на кухню мыть посуду, Джанет неуверенно осведомилась:

– Я приготовила для Джека гостевую комнату. Это правильно?

– Абсолютно правильно, – рассмеялась Элизабет. – Вот когда мы поженимся, тогда…

– Разве вы до сих пор…?

– Ты же знаешь, мама, я придерживаюсь старомодных взглядов на любовь и брак. Джека я полюбила почти с первого взгляда, и очень люблю с ним целоваться. Но все остальное – только после свадьбы. Пусть это несовременно, но я хочу быть достойной своего флердоранжевого венка.

Джек смог пробыть в гостях у родителей Элизабет только три дня, и они пролетели, как единый миг. Элизабет настояла только на том, что не следует широко праздновать помолвку, лучше уж сыграть красивую свадьбу. Поэтому в секрет семьи Свенсонов были посвящены только несколько близких людей, которых попросили пока не предавать это огласке.

Джеку было все равно: как-то он даже заявил, что готов хоть сию минуту предстать перед священником, прямо в том старом комбинезоне, в котором он помогал отцу Элизабет наводить порядок в гараже и производить мелкий ремонт машины. Ларс только усмехнулся в усы, но присутствовавшая при этом разговоре Джанет с ужасом всплеснула руками, приняв все это за чистую монету:

– Как можно так относиться к браку! Это же таинство, а не поход в ближайший супермаркет.

– Милая, Джек просто шутит, – снисходительно обронил Ларс. – Уверен, он сделает все по правилам, а главное, так, что Элизабет будет довольна.

– Уж в этом можете не сомневаться! – воскликнул Джек. – Конечно, у нее должно быть все, о чем мечтает любая девушка: и красивое подвенечное платье, и фата, и подружки невесты, и цветы. Но я думаю, что ко времени нашей свадьбы она все уже приготовит.

– Можешь не сомневаться, Джек, женщины в нашей семье очень практичны и крайне педантично относятся ко всем вопросам семьи и брака. А уж за полгода они справятся, не сомневайся. Насколько я знаю Элизабет, она не успокоится, пока все не будет подготовлено абсолютно безупречно с ее точки зрения.

– Через полгода… – задумчиво произнесла Джанет. – Не так уж и долго, если вдуматься.

– А если не вдумываться, то целая вечность, – засмеялся Джек. – Но моряки народ терпеливый, а дипломаты – тем более. Кстати, думаю, что моя парадная форма будет вполне уместна на свадьбе. Все равно ничего красивее и параднее я придумать не могу.

– Разумеется, – пожал плечами Ларс. – Если ты военный, то не станешь надевать какой-то дурацкий смокинг. А вот мне, боюсь, придется облачаться в это ужасное сооружение.

– Тебе очень идет смокинг, папа, – сказала подошедшая незаметно Элизабет. – Ты выглядишь в нем моложе и стройнее.

– А просто в костюме – корявым стариком? – усмехнулся Ларс. – Ладно, детка. Я просто шучу, а то твоей матери сейчас будет дурно от такого кощунства. Зато держу пари, фасон своего свадебного платья ты стала придумывать в ту же минуту, как Джек сделал тебе предложение.

Элизабет с улыбкой покачала головой.

– Папа, ты забыл, что в нашей семье уже три поколения женщин выходят замуж в одном и том же платье. И я не собираюсь ломать эту традицию. Тем более, что все, надевшие его невесты, были очень счастливы в браке.

Джек от изумления даже потерял на секунду дар речи. Ничего подобного он и вообразить себе не мог: ни одна из его знакомых девушек не согласилась бы венчаться в платье своей прабабушки. Да и вообще, каким чудом эта реликвия еще сохранилась, а не рассыпалась в прах?

– Вообще-то, – несколько смущенно сказала Элизабет, – это платье должна надевать невеста старшего сына в семье. Но у меня нет братьев. Значит, платье надену я, так что все очень просто.

– А взглянуть одним глазком на это чудо можно? – загорелся любопытством Джек.

Элизабет покачала головой.

– Ты увидишь его, когда я войду в церковь под руку с отцом. Можешь не беспокоиться, тебе понравится.

– В общем, готовьтесь к торжественному событию, а мы с отцом обеспечим, так сказать, прозаическую сторону дела. Нужно ведь еще составить список гостей и разослать им приглашения. Вряд ли Элизабет в последние полгода учебы найдет время для такого занятия, – подвела итог Джанет.

Как ни старались соблюсти секрет, все довольно быстро стало известно сначала соседям, а потом и половине городка. И Элизабет не слишком этому удивилась. В таком городке, как ее родной городок, секретов практически не бывает, все знают о всех почти все.

Некоторые были не слишком приятны удивлены тем, что единственная дочь Свенсонов, признанная в городке красавица, нашла себе суженого «со стороны», а не остановила выбор на ком-нибудь местном. С другой стороны, у жениха тоже шведские корни, так что с логической точки зрения все правильно. И особенно гордились соседи тем фактом, что жених и невеста спали в разных комнатах – такую благопристойность сейчас практически невозможно встретить.

Джек уехал через три дня, и Элизабет с этого момента практически не принадлежала себе: то гости приходили к ним, то их приглашали «на чашку чая» близкие и не очень близкие друзья. Всем им было страшно интересно узнать подробности знакомства молодых людей и вообще все-все. В конце концов Элизабет даже обрадовалась, когда каникулы подошли к концу: ей до тошноты надоело рассказывать одну и ту же историю чуть ли не каждый день.

До каникул Элизабет старалась не надевать обручальное кольцо вне собственной комнаты, так что ее однокурсники пока пребывали в неведении относительно перемен в ее жизни. Но в первый же день нового семестра Элизабет, привыкшая за каникулы носить кольцо постоянно, пришла в нем на занятия. И чуть не сорвала первую лекцию, настолько неожиданной для всех оказалась новость.

– В жизни не видела более скрытной девушки, – негодовала Элен, считавшая себя ближайшей подругой Элизабет. – Да если бы мне сделал предложение такой парень, как Джек, я бы звонила об этом на каждом углу, и уж конечно не стала бы прятать кольцо. Могла хотя бы мне сказать!

– Да как-то к слову не пришлось, – смущенно пожала плечами Элизабет, вовсе не желавшая такой шумихи вокруг себя. – Помолвка это же не свадьба, а приглашение на нее ты обязательно получишь. Если, конечно, захочешь приехать в Сан-Франциско.

– Вы будете справлять свадьбу там? – восхитилась другая девушка. – Как шикарно!

– Ну, не совсем в Сан-Франциско, а часах в двух езды от него, – честно сказала Элизабет. – Городок у нас небольшой, все друг друга знают…

– Почему бы вам не пожениться тут, в Бостоне? – поинтересовалась третья. – Или в Вашингтоне, твой Джек ведь там учится? А в твою глушь, боюсь, найдется не слишком много желающих ехать.

– Те, кто захочет, те и приедут, – мягко улыбнулась Элизабет. – А вот моим родителям вряд ли понравится идея лететь через всю страну в незнакомый город и жить в гостинице. Да и наши друзья из долины обидятся…

При первом же свидании с Джеком Элизабет со смехом пожаловалась ему, что она теперь как бы местная достопримечательность, и что ее уже замучили вопросами, советами и предложениями…

– Надеюсь, не предложениями выйти замуж? – с наигранной угрозой спросил Джек.

– Слава богу, хоть до этого не дошло, – вздохнула Элизабет. – Достаточно того, что несколько дней весь городок судачил о том, что я выбрала «чужака». Оказалось, четыре или пять семей планировали видеть меня в качестве невестки. Самое забавное, что предполагаемые женихи об этом, как правило, не догадывались, а крутили романы со своими девчонками.

– Довольно сложная задача при абсолютной прозрачности жизни твоего городка, – заметил Джек.

– О, там уже есть чуть ли не столетние традиции того, как отвести глаза «предкам». К тому же теперь у многих машины, это значительно облегчает дело. Единственный плюс для девушек: если произошла неосторожность, свадьбу придется играть как можно быстрее, не дожидаясь изменений фигуры. Ну, а если приняли соответствующие меры, то на все остальное уже смотрят сквозь пальцы. Лишь бы все было внешне благопристойно.

– А знаешь, я бы наверное не смог жить в таком городке, – задумчиво сказал Джек. – Слишком ограниченное для меня пространство.

– Ну, ты же моряк, – усмехнулась Элизабет. – Кстати, насколько я поняла, тебе такая участь и не грозит: вряд ли тебя зашлют работать в какую-нибудь провинциальную дыру. Я не права?

– Права, как всегда, моя радость. Скажу тебе больше: я уже предпринял кое-какие шаги, чтобы попасть в какую-нибудь скандинавскую страну. В идеале, конечно, в твою любимую Швецию, но Дания или Норвегия тоже неплохо, правда?

– Просто чудесно, – прижимаясь к нему, прошептала Элизабет. – Сбудется моя мечта, а ты будешь рядом. Это же просто сказка…

– Ты не могла бы выразить свою радость как-нибудь по-другому? – нарочито-жалобно спросил Джек. – Так я до свадьбы не выдержу.

– Выдержишь, – как девчонка хихикнула Элизабет. – Моряки народ стойкий, сам говорил.

– Так то оно так, но это – при отсутствии конкретных соблазнов. Несерьезно же: невеста рядом, а… Ну все, шучу, шучу! Давно договорились, все все понимают, не сердись, пожалуйста.

– А я и не сержусь, – ответила Элизабет. – Просто иногда не могу понять, когда ты серьезен, а когда – шутишь.

– Я всегда шучу, когда серьезен, – ответил Джек, – и серьезен, когда шучу. Вот тебе загадка, радость моя, поломай-ка на досуге над ней свою прелестную головку. Кстати, ты решила, куда мы поедем в свадебное путешествие?

– Настоящее или пробное? – осведомилась Элизабет.

– Не понял, – слегка оторопел Джек.

– Ну, у нас же после свадьбы будет только несколько дней, потом ты вернешься в академию, так что далеко не уедешь. А вот когда получишь назначение…

– Тогда и поедем в свадебное путешествие, длиною во всю жизнь, – завершил Джек. – Умница. Так куда же мы отправимся на несколько дней?

– Думаю, в Сан-Франциско. Не удивляйся: я сама там была раз или два со школьными экскурсиями. А мы как следует осмотрим весь город, все его достопримечательности, искупаемся в океане…

– Мне нравится, – вынес свой вердикт Джек. – Тем более что улетать я все равно буду из Сан-Франциско, так что все очень удобно и удачно складывается. Надеюсь, твое приданое готово?

Элизабет залилась веселым смехом.

– Так смешно получается: приданым я займусь после свадьбы, пока ты будешь доучиваться. Очень кстати: будет чем заняться вечерами, да и мама это одобряет. Она уже нашла такие замечательные рисунки для монограмм…

– Каких монограмм?

– Глупыш, такие монограммы вышивают на всем белье – от простынь до салфеток. Две сплетенные вместе начальные буквы имен жениха и невесты Белой гладью по белому полотну…

– Знаешь ли ты, дорогая, что таких девушек, как ты, на свете вообще больше нет? В наше время расшивать постельное белье монограммами! С ума сойти!

– Зато красиво. Я не только вышивать, я и вязать люблю и умею. А еще – немного рисую.

Джек картинно схватился за голову:

– Пощади меня! Столько достоинств в одной женщине, к тому же невероятно красивой! Я начну тебя бояться.

– Конечно! Честно говоря, мне трудно представить себе, что может тебя напугать.

– Только одно, – очень тихо и серьезно ответил Джек. – Я смертельно боюсь тебя потерять. Каждый вечер молю бога о том, чтобы ты оставалась со мною.

– Да куда же я денусь, глупенький? В нашем роду не принято давать слово, а потом от него отказываться. Так что перестань изводить себя ерундой. Мы любим друг друга – это главное.

Джек молча обнял ее и прижал к себе. Он вдыхал неповторимый, очень тонкий и изысканный запах ее волос и кожи и думал, что не поделился с нею и половиной тех страхов, которые периодически испытывал. Меньше всего он боялся того, что Элизабет разорвет помолвку: это действительно было не в ее характере. Но… она была такая хрупкая и беззащитная, а мир вокруг – такой жестокий и опасный. Если бы он мог, он находился бы рядом с ней круглые сутки, но…

И утешал себя мыслью, что когда он получит назначение, то постарается сделать все возможное, чтобы это действительно была какая-нибудь скандинавская страна. Даже Исландия его бы устроила, потому что, с его точки зрения, это были самые безопасные места на окончательно сошедшей с ума планете. Там его девочка будет в относительной безопасности, а он – рядом…

Если бы Элизабет могла прочитать его мысли, она бы, наверное, сильно удивилась. Джек производил впечатление абсолютно спокойного и уравновешенного человека, вовсе не склонного драматизировать какую-либо ситуацию. А еще… еще она, наверное, полюбила бы Джека еще сильнее, если такое было вообще возможно. Потому что она тоже боялась, что судьба захочет зло подшутить над ними, и что-нибудь случится. Но она гнала от себя эти мысли и старалась думать о чем-нибудь другом: об их будущем, о детях, которые обязательно появятся, о садике, который у нее обязательно будет там, где ей придется жить.

Чем ближе был день окончания колледжа, а следовательно, и день свадьбы, тем чаще Джек звонил и старался приехать сам. И Элизабет была ему за это очень благодарна. Все девушки волнуются и нервничают перед свадьбой, особенно если выходят замуж за первого в своей жизни мужчину, да еще и с сохраненной невинностью. Элизабет практически все время проводила в подготовке к выпускным экзаменам, а остальное время, следуя тщательно составленному списку, покупала все необходимое для свадьбы.

Иногда эти походы за покупками она совершала вместе с Джеком, но чаще они предпочитали просто гулять или сидеть в каком-нибудь небольшом ресторанчике. За месяц до выпускной церемонии, Элизабет пригласили в деканат. Она слегка удивилась: за все время ее учебы у нее не было проблем ни с администрацией, ни с преподавателями. Наоборот, она считалась одной из лучших учениц этого выпуска. Но то, что она услышала, стало для нее настоящим шоком.

Декан принял ее почти сразу, причем очень приветливо. Он разу понял, что Элизабет сбита с толку и растеряна, поэтому не стал тратить лишнее время на светские церемонии и предисловия.

– Садитесь, мисс Свенсон, и не волнуйтесь. Я просто хочу сделать вам очень заманчивое предложение.

Элизабет опустилась в кресло напротив декана. Сердце перестало так бешено колотиться и она даже вздохнула с облегчением.

– Мы хотим предложить вам продолжить обучение в одном из крупных университетов, нам выделили несколько мест, и одно, мне кажется, просто предназначено для вас. Вы будете изучать ваш любимый шведский язык, точнее, совершенствовать его и впоследствии получите степень бакалавра. А там – совершенно неограниченные перспективы для блестящей карьеры. Вы согласны со мной?

Элизабет растерялась. Учеба в университете была ее заветной мечтой, но… до встречи с Джеком. А теперь жить в разлуке еще три-четыре года? И какая у нее может быть теперь карьера, если она станет женой военного дипломата, который не знает, где он будет служить через полгода? Она прижала пальцы к вискам: вот теперь ей действительно нужно принимать очень важное решение, которое может полностью изменить ее жизнь…

Но ведь не только ее! Не напрасно, оказывается, Джек волновался, что могут возникнуть какие-то непредвиденные препятствия для их брака. Да, соблазн, конечно, велик: бесплатное обучение в университете дорогого стоит.

– Как скоро я должна дать ответ? – спросила она.

Декан непритворно изумился. Он представить себе не мог такой реакции, думал, что мисс Свенсон с ума сойдет от радости, а она, оказывается, еще о чем-то собирается размышлять.

– Разве вы прямо сейчас не можете сказать «да»?

– Дело в том, – смущенно улыбнулась Элизабет, – что именно это я сейчас сделать не могу. Мне нужно посоветоваться с женихом: через месяц я выхожу замуж.

– Поздравляю, конечно, – все так же недоуменно сказал декан, – но не понимаю, почему замужество может помешать вашей дальнейшей учебе и карьере?

– Потому, что я выхожу замуж за военного, – не вдаваясь в подробности, ответила Элизабет. – И должна буду жить с ним там, куда его направят.

– Что ж, посоветуйтесь с ним. Возможно, вы придете к правильному выводу, что брак можно отсрочить. Отсрочить же поступление в университет…

– Невозможно, – уже с улыбкой ответила Элизабет. – Я все понимаю и очень благодарна вам за это предложение. Если позволите, я дам ответ завтра.

– Вообще-то мы ждали ответа от вас сегодня. Но раз такие обстоятельства… Что ж, думаю, сутки мы можем подождать. Завтра в это же время я вас жду.

– Спасибо, – тихо ответила Элизабет и вышла из кабинета, совершенно растерянная.

Как поступить? Отложить свадьбу? Джек на это никогда не согласится. Пожениться и еще несколько лет жить не просто врозь, а в разных странах, может быть, даже на разных континентах? Но это просто глупо, зачем тогда заключать брак?

Элизабет медленно шла по направлению к общежитию, не замечая вокруг никого и ничего. Только одно она знала совершенно точно: с Джеком советоваться она не будет, это только запутает ситуацию. Ей нужно было решить, чего хочет она сама: нормальной семейной жизни или карьеру деловой женщине. Она знала несколько примеров, когда женщинам каким-то чудом удавалось все это удачно совместить, но у них мужья не были военными и жили вместе. А сможет ли она прожить без Джека так долго? Да и нужно ли это?

Ведь она никогда не мечтала о блистательной карьере, собиралась работать учительницей в своем городке. И если уж называть вещи своими именами, честолюбие было ей совершенно чуждо. Конечно, было бы чудесно, если бы Джек точно знал, где они будут жить в последующие годы. Но это нереально, такая уж у него профессия. А ей никто не нужен, кроме Джека. Значит, решено?

– Вот так, – тихонечко произнесла Элизабет, обращаясь к себе самой. – Ты уже выбрала свою дорогу и дала слово. Значит, так тому и быть, тем более, что лучшее – враг хорошего.

На следующий день она снова пошла в деканат, но уже была совершенно спокойна. В отличие от декана, который, узнав, что одна из лучших учениц его колледжа отказывается от блистательной карьеры ради замужества и детей, просто впал в транс. Эту историю он запомнил на всю жизнь, хотя бы потому, что подобного случая больше не было. Как не случалось ничего подобного за всю его преподавательскую деятельность.

Джек даже не догадался о том, какой нелегкий выбор сделала его невеста. Он бы всю жизнь прожил в блаженном неведении, если бы не случайная встреча его с деканом много-много лет спустя, когда они оба оказались соседями по креслам в самолете, и декан рассказал случайному собеседнику эту историю, потрясшую его тогда до глубины души.

– Да, удивительная история, – согласился с ним Джек, прикидывая, каким сильным должно было быть чувство у молодой девушки к своему жениху, если она пожертвовала ради него такими перспективами.

– Столько лет прошло, – продолжал декан, – а я все помню до мелочей. Одна из первых учениц, умница, к тому же красавица, в таком, знаете ли скандинавском стиле. Даже фамилию ее помню – Свенсон.

Джек на мгновение оторопел. Неужели этот старик рассказывает ему о его жене, Элизабет? Не может быть, она сама бы рассказала ему все это много лет тому назад. Она бы обязательно посоветовалась с ним…

И вдруг Джек понял: да, это Элизабет. Она потому и не стала делиться с ним этой историей, что прекрасно знала: он посоветует ей делать карьеру. А что еще он мог бы тогда сказать? Нет, откажись, ты скоро станешь моей женой и больше тебе ничего не нужно? Она и так это сделала, без него. И в этом вся Элизабет. Значит, она тогда действительно очень сильно любила его, если фактически пожертвовала всем. И как это на нее похоже: слова для нее значат мало, все доказывают поступки. Вот она и доказала…

Но это случилось уже много позже. А тогда, через несколько недель после разговора в деканате, Джек сидел в ряду приглашенных гостей и родственников на церемонии вручения дипломов. Элизабет получила свой одной из первых, как, собственно, и должно было случиться. Никому из ее сотоварищей и в голову не пришло, что теперь она не станет продолжать совершенствовать свое образование, а преспокойно уедет в свой провинциальный городок, выйдет замуж и будет терпеливо ждать, когда ее молодой муж, получив диплом и распределение, приедет за ней и отвезет ее…

Куда? Какая разница! Элизабет твердо знала, что в любом уголке планеты ей с Джеком будет комфортно и безопасно, что у них будут дети, и что такое семейное счастье она не променяет ни на одну карьеру в мире. Завтра они с Джеком уедут на собственную свадьбу, которая состоится через три дня. Всего через три дня мисс Свенсон станет миссис Олафсен и отправится в свое короткое свадебное путешествие.

Всю ночь они веселились вместе со всеми выпускниками, празднуя заодно их помолвку, о которой, наконец, все узнали. Элизабет была растрогана до слез, когда ее теперь уже бывшие однокурсницы подарили ей очаровательного плюшевого тигренка, размером с кошку, и объяснили, что это – талисман, который непременно принесет счастье и удачу его обладательнице.

Элизабет танцевала только со своим женихом, мягко отклоняя все остальные приглашения, и ей казалось, что это – одна из самых счастливых ночей в ее жизни, что это – прекрасное начало нового этапа, на котором все уже будет по-другому. Она станет замужней женщиной, потом, конечно, матерью двух-трех детей, потом…

Утром они вылетели из Бостона в Сан-Франциско. Весь полет Элизабет проспала, устав от всех хлопот выпускного торжества, танцев и нескольких бокалов шампанского. Джек любовался ее безмятежным, прекрасным лицом и думал, что еще совсем немного – и эта красивая, нежная девушка станет его женой и всегда, всегда будет рядом с ним. Он жалел только о том, что еще полгода им придется провести вдали друг от друга, лишь изредка позволяя себе короткие встречи. Но уж потом…

Потом он сделает все, чтобы не разлучаться с Элизабет даже на неделю. Он будет для нее идеальным мужем, таким, о котором любая женщина может только мечтать. И уже потом, когда они оба станут очень пожилыми и он выйдет в отставку, они купят небольшой дом там, где захочет Элизабет и будут жить в нем еще очень долго. И очень счастливо.

Как мудро решили боги, что человек не должен знать свое будущее! Иначе люди никогда не испытывали бы счастья от своей нынешней жизни. То есть скорее всего, просто никогда бы этого счастья не испытывали, зная, какие испытания ожидает их впереди, и чем эти испытания завершаться.

Иначе человек никогда бы не мог мечтать. Он просто был бы лишен этого прекрасного, почти волшебного дара.

Глава третья

Сказка дальних странствий

Опираясь на руку отца, Элизабет мелкими размеренными шагами подходила к алтарю. Джек уже ждал ее там и сейчас с восхищением глядел на приближающееся к нему видение – прекрасную девушку в белом, будто сошедшую со страниц волшебной сказки. В церкви собралось не меньше ста человек, с доброй улыбкой наблюдавших за церемонией. При каждом шаге муаровое платье Элизабет издавало чуть слышное шуршание. Оно было не снежно-белым, а цвета слоновой кости или старинных кружев, и благодаря классической простоте вовсе не казалось старомодным, хотя сшито было чуть ли не в прошлом веке. Платье было длинным, до пола, с небольшим шлейфом и закрытой шеей, а средней длины рукава красиво приподнимались у плеч. Идеально скроенный лиф подчеркивал прекрасную фигуру Элизабет.

На руках у невесты были тончайшие лайковые перчатки, доходящие до локтя и тоже слегка пожелтевшие от времени, только туфли были новые, шелковые, перламутрового цвета. Из всех украшений Элизабет выбрала только небольшие жемчужные серьги, зато ее фата была просто чудом воздушности и элегантности, увенчанное изысканным венком из живых померанцевых цветов.

Родители Элизабет организовали церемонию в маленькой протестантской церкви городка, а свадебный прием должен был происходить в саду, благо утро выдалось великолепным, а день и вовсе обещал прекрасную погоду. О такой свадьбе мечтала бы любая девушка, но Элизабет была бы согласна и на скромный обряд в мэрии.

Но тут родители были непреклонны: пусть, если хотят зарегистрируются в мэрии, но свадебная церемония их единственной дочери будет проведена по всем правилам и обязательно благословлена церковью. Джек поддержал своих будущих тестя и тещу с таким пылом, что Элизабет только рассмеялась, махнула рукой и предоставила им полную свободу действий.

Однако перед алтарем она все-таки ощутила какой-то странный трепет и крепко взяла Джека под руку. Он тоже был великолепен в своей парадной военной форме, что придавало простой свадьбе торжественность. В руках Элизабет держала букет из белых роз, а три ее подружки – бывшие одноклассницы, одетые в одинаковые, специально сшитые для этого дня бледно-розовые платья – букетики из красных роз. В общем, у алтаря образовалась совершенно обворожительная картина молодости, любви, красоты и какого-то неуловимого оттенка целомудренности.

Священник, с любовью глядя на жениха и невесту, монотонно произносил нескончаемые слова, необходимые в таких случаях.

– А ты, Джек?..

Элизабет вслушивалась в слова и вновь испытывала странное ощущение. Вдруг она что-нибудь перепутает, когда будет давать обет? О чем спрашивает священник ее уже почти мужа? Она так задумалась, что совершенно упустила нить действия. Да что с ней такое сегодня? Сегодня ее жизнь меняется коренным образом и навсегда. И это ясно как день.

– Да, согласен…

– А ты, Элизабет?

– Согласна, – сказала она и едва расслышала свой, как ей показалось, шепот.

Она кинула быстрый взгляд на Джека, словно ища поддержки, и тот, мгновенно поняв все, что происходило в душе его юной почти жены, громко и четко повторил формулу обета. Слова его долетели до самого отдаленного уголка церкви. Он берет в жены ее, Элизабет, чтобы никогда не расставаться с нею – ни в здравии, ни в болезни, ни в богатстве, ни в нужде, чтобы любить и лелеять ее, пока смерть не разлучит их. Не будет скуки и непонимания, не будет боли и тоски, не будет ничего, кроме их совместной жизни, наполненной любовью.

Пока смерть не разлучит их. В ту минуту как священник произнес эти слова, Элизабет внезапно почувствовала сильный запах роз. Теперь всю жизнь она будет помнить эти слова брачного обета – стоит лишь почувствовать благоухание роз.

– Объявляю вас мужем и женой, – закончил священник и улыбнулся новобрачным. Потом, обратившись к Джеку, сказал:

– Поцелуйте жену.

Джек крепко поцеловал Элизабет, одной рукой приподняв край ее почти прозрачной фаты, а другой – не выпуская ее руки. Теперь на правой руке у нее было массивное обручальное кольцо, а на левой – колечко с прекрасным сапфиром, подаренное Джеком к помолвке.

После церемонии в церкви к Джону и Элизабет в течение получаса подходили с поздравлениями улыбающиеся приглашенные, пожимали руки, целовали. Двое ближайших друзей Джека, сумевшие отпроситься для присутствия на этой церемонии, уже чувствовали себя здесь вполне непринужденно, а знакомые и друзья семьи Элизабет, казалось, все вдруг чудесным образом помолодели, словно окунулись в волшебную купель счастья.

Свадебный прием в саду тоже удался как нельзя лучше. Торт испек местный булочник, мобилизовав все свое умение, а остальные, по провинциальному обычаю, тоже принесли что-нибудь сладкое. Скромные подарки новобрачным лежали на отдельном столе, но все и так уже знали, какая семья что преподнесла молодоженам. Не было только подарка от родителей Элизабет.

Ларс и Джанет, конечно же, заметили недоуменные взгляды, которые время от времени гости бросали на стол с подарками, и тихо посмеивались. Наконец, оба решили, что достаточно заинтриговали всех приглашенных на свадьбу и Ларс незаметно куда-то ушел, а Джанет вышла на середину лужайки и похлопала в ладоши, привлекая к себе внимание гостей.

– А теперь наш подарок молодоженам! Мы побоялись, что он не поместится на этом столе, и решили вручить его отдельно. Вот он!

В этот момент появился Ларс на новехоньком «Форде» и Элизабет даже взвизгнула от радости. Она давно мечтала о машине, но не хотела просить о ней родителей, а сама еще не зарабатывала таких денег.

– Карета для свадебного путешествия, – прошептала она Джеку, вне себя от радости. – Какие же мы с тобой счастливые!

– Какие у тебя потрясающие родители, – тоже тихо отозвался Джек. – Я не ожидал такого королевского подарка. Ну, теперь самое время их поблагодарить, а потом потихоньку сбежать в наше путешествие. Ты правильно заметила: карета подана.

– Ты счастлива? – спросил он, когда они спустя некоторое время садились в машину.

Элизабет только кивнула. У нее уже не было слов, чтобы выражать свое восхищение, она весь день точно парила на крыльях любви и счастья. И теперь ей хотелось только вот так сидеть рядом с Джеком в пахнущей новой кожей и лаком машине и ехать, ехать, ехать – на заход солнца, к океану. Через несколько часов они уже будут в гостинице на набережной, где им забронирован номер.

– Я люблю тебя, Джек, – шепнула Элизабет, положив голову на плечо Джека.

– Я тоже люблю тебя, – улыбнулся он ей в ответ, и оба знали, что переживают едва ли не самые счастливые минуты в своей жизни.

В небольшом и очень уютном номере их ждали цветы, фрукты, шампанское и карточка – знак внимания администрации отеля. И вдруг Элизабет стало страшно. Она пыталась кое-что узнать у матери, но разговоры на интимные темы в их семье не были приняты, а нескромные откровения подружек по школе и колледжу Элизабет бессознательно пропускала мимо ушей, инстинктивно сторонясь каких-то вульгарных или некрасивых подробностей. Единственное, что она твердо знала: будет больно. В первый раз это всегда неизбежно. И поэтому, когда она вышла из ванной комнаты в роскошном неглиже, подаренном ей подружками на свадьбу, ее лицо напоминало лик какой-то средневековой мученицы, идущей на костер.

Джек сначала вытаращил на нее глаза, потом вдруг сразу все понял, вскочил с постели и схватил Элизабет на руки. При этом он хохотал, как безумный, так что Элизабет даже испугалась: все ли с ним в порядке.

Джек повалил Элизабет на кровать, рухнул рядом с ней и с трудом выговорил между приступами неудержимого смеха:

– Глупышка… Наслушалась страшных рассказов… Маленькая девочка попала в темный лес, сейчас ее волк съест… Бесси, дурочка, все будет прекрасно. Давай выпьем по бокалу шампанского, полюбуемся видом на залив и будем целоваться, целоваться, целоваться и не оглядываться, чтобы кто-то нас не увидел.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю