Текст книги "Высокая зеленая трава"
Автор книги: Стивен Кинг
Соавторы: Джозеф Хиллстром Кинг
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)
– Если ты прикоснешься к камню, то больше никогда не заблудишься, – ответил Тобин. – Никогда не заблудишься. Ты будешь спасен. Разве это не здорово? – и он рассеянно скинул черное перышко, прилипшее к уголку рта.
– Нет, – покачал головой Кэл. – Я так не думаю. Лучше и дальше блуждать по траве. – Возможно, разыгралось воображение, но ему показалось, что гудение стало громче.
– Никто не хочет оставаться затерянным в траве, – весело воскликнул мальчишка. – Бекки не хочет оставаться затерянной в траве. У нее выкидыш. Если ты ее не найдешь, думаю, она умрет.
– Ты лжешь, – но в голосе Кэла не слышалось убедительности.
Наверное, он сделал еще полшага вперед. Мягкий, завораживающий свет начал разгораться в центре камня, за плавающими человечками… словно гудящая вольфрамовая нить, которую он слышал, находилась примерно в двух футах под поверхностью камня и кто-то медленно раскалял ее.
– Нет, – ответил мальчик. – Присмотрись, и ты увидишь ее.
Под затуманено-кварцевой поверхностью камня он увидел смутные очертания человеческого лица. Сначала подумал, что смотрит на собственное отражение. Но хотя лицо чертами напоминало его, Кэл понял, что никакое это не отражение. Лицо Бекки, губы оттянуты назад в собачьей гримасе боли. Половина лица измазана землей. Сухожилия шеи натянуты.
– Бек? – позвал он, словно она могла его услышать.
Еще один шаг – ничего не мог поделать с собой, – наклон, чтобы лучше видеть. Он вытянул перед собой руки, ладонями словно уперся в невидимую стену, говоря себе – дальше ни шагу, – но не почувствовал, как они начали покрываться волдырями от жара, который излучал камень.
« Нет, я слишком близко», – подумал он и попытался отпрянуть, но потерял опору. Каблуки заскользили, словно он стоял на груде мягкой земли, которая поползла под его весом… Только стоял он на плоской земле, а скользил вперед, потому что его притягивал камень. Генерировал притяжение, вот и тащил Кэда к себе, как магнит тащит железную стружку.
В глубинах этого огромного неровного хрустального шара, в который, казалось, превратился камень, Бекки открыла глаза и теперь смотрела на него в изумлении и ужасе.
Гудение в голове нарастало.
Поднялся и ветер. Трава моталась из стороны в сторону, как в экстазе.
В последний момент он осознал, что его плоть поджаривается, что его кожа пузырится в неестественной жаре у камня. Он знал, что прикоснуться к камню – все равно что положить руку на раскаленную сковороду, и начал кричать… а потом перестал, звук замер во внезапно пережатом горле.
Камень был не горячим. Холодным. Божественно холодным, и он припал к нему лицом: усталый пилигрим добрался до цели и теперь наконец-то мог отдохнуть.
Когда Бекки подняла голову, солнце то ли всходило, то ли садилось, и у нее болел живот. Словно она выздоравливала после недели желудочного гриппа. Она вытерла пот с лица тыльной стороной руки, поднялась и вышла из травы, прямо к автомобилю. С облегчением увидела, что ключ по-прежнему вставлен в замок зажигания. Бекки выехала со стоянки на шоссе, покатила неторопливо, не разгоняясь. Поначалу не знала, куда едет. Боль в животе не давала думать, накатывала волнами. То тупая, как в мышцах после интенсивной тренировки, то вдруг усиливающаяся, режущая внутренности и обжигающая промежность. Лицо горело как в лихорадке, и даже воздух, врывающийся в окно – стекло она опустила – не охлаждал его.
Спускалась ночь, и умирающий день пахнул только что выкошенными лужайками и жарящимся во дворах мясом, и девушками, собирающимися на свидания, и бейсболом под искусственным освещением. Она катила по улицам Дарема, штат Нью-Хэмпшир, в тускло-красном свете, солнце раздутой каплей крови висело на горизонте. Она проехала мимо Стратэм-Хилл-Парка, где тренировалась в составе команды, когда училась в старшей школе, повернула у бейсбольного поля. Послышался удар алюминиевой биты по мячу. Мальчишки закричали. Темная фигура, наклонив голову, помчалась к первой базе. За дорогой Бекки особенно не следила, монотонно напевала один из лимериков, лишь отчасти осознавая, как шевелятся губы. Самый старый из всех, которые ей удалось найти при подготовке того сочинения по литературе, лимерик, написанный задолго до того, как развитие языка вывело эту стихотворную форму на новый уровень, и в ней нашлось место таким словам, как «гребаный»:
– Девочка однажды спрятаться решила, – напевала она.
– И очень подошла ей высокая трава.
Да только звери хищные там жрали всех,
Кто встретился, включая и людей.
И приходили к выводу, что нету их вкусней.
« Девочка, – подумала Бекки. – Ее девочка». Тут она, наконец-то, поняла, что делает. Она отправилась искать свою девочку, ту самую, за которой ее оставили присматривать, и, ох, дорогой Иисус, в какой гребаный переплет она попала, девочка куда-то ушла, и Бекки должна найти ее до того, как родители вернутся домой, и уже темнеет, и она даже не может вспомнить, как звали эту маленькую говнючку.
Она попыталась вспомнить, как это случилось. Но память словно затянуло непрозрачным, сводящим с ума пологом. Потом вспомнила. Девочка захотела покачаться во дворе на качелях, и Бекки сказала: «Иди, конечно», занятая другим. Переписывалась с Тревисом Маккином. Они ссорились. Бекки даже не услышала, как захлопнулась сетчатая дверь черного хода.
«и что я скажу маме, – писал Тревис, – я даже не знаю хочу ли я оставаться в колледже не говоря уже о том чтобы заводить семью».
Или вот этот перл: « если мы поженимся мне придется сказать ДА и твоему брату? Он всегда сидит на твоей кровати и читает скейтбордский журнал, просто не понимаю почему его не оказалось там в тот вечер когда я тебя накачал. тебе нужна семья так заводи ее с ним».
Она яростно вскрикнула и зашвырнула мобильник в стену, оставив выбоину в штукатурке. Оставалось только надеяться, что родители вернутся пьяные и не заметят. (И кто эти родители? Чей это был дом?). Бекки подошла к венецианскому окну и выглянула во двор, отбрасывая волосы с лица, пытаясь успокоиться… и увидела пустые качели, раскачивающиеся в легком ветерке, мягко поскрипывая цепями. И открытую калитку на подъездную дорожку.
Она вышла в благоухающий жасмином вечер и закричала. Она кричала на подъездной дорожке. Кричала в палисаднике. Кричала, пока не заболел живот. Стояла посреди пустынной дороги и кричала: «Эй, малышка, эй!» Отшагала квартал и вошла в траву, где бродила, расталкивая высокие стебли, казалось, не один день, разыскиваю потерявшуюся девочку, ответственность за которую лежала на ней. Когда, наконец, сумела выйти из травы, автомобиль уже ждал ее. Она села за руль и поехала. Вот и едет, без всякой цели, оглядывая тротуары, а внутри набирает силу паника отчаяния. Она потеряла свою девочку. Девочку увели у нее – потерявшуюся девочку, ответственность за которую лежала на ней, – и кто знает, что с ней случилось, что с ней случается прямо сейчас. От незнания разболелся живот. Сильноразболелся живот.
Стая маленьких птиц пролетели в темноте над дорогой.
В горле пересохло. Так чертовски хотелось пить, что она едва дышала.
Боль протыкала ее ножом, входила и выходила, как поршень любовника.
Проезжая мимо бейсбольного поля второй раз, она увидела, что игроки разошлись по домам. « Матч прерван из-за темноты», – подумала она, и от этой фразы по коже побежали мурашки. тут она и услышала крик девочки.
– БЕККИ! – крикнула маленькая девочка. – ПОРА ЕСТЬ! – словно это Бекки потерялась. – ПОРА ВЕРНУТЬСЯ ДОМОЙ И ПОЕСТЬ!
– ЧТО ЭТО ТЫ ВЫТВОРЯЕШЬ, МАЛЕНЬКАЯ ДЕВОЧКА? – прокричала Бекки в ответ, сворачивая к тротуару. – ИДИ СЮДА! НЕМЕДЛЕННО ИДИ СЮДА!
– ТЫ ДОЛЖНА МЕНЯ НАЙТИ-И-И-И! – голос девочки звенел от веселья. – ИДИ НА МОЙ ГОЛОС!
Крики вроде бы доносились с дальнего конца поля, где росла высокая трава. Разве она уже не искала там девочку? Разве не бродила в траве, пытаясь ее найти? Разве сама едва не заблудилась в траве?
– ЖИЛ ОДНАЖДЫ ФЕРМЕР КОРШОК! – прокричала девочка.
Бекки вновь пошла на поле. Сделала два шага и вскрикнула, от ощущения, что в ее матке что-то рвется.
– ОН ПРОГЛОТИЛ СЕМЯН МЕШОК! – прокричала девочка. Голос ее вибрировал, она едва сдерживала смех.
Бекки остановилась, выдохнула боль, а когда худшее миновало, сделала еще один пробный шаг. Боль тут же вернулась, сильнее прежней. Теперь все нутро разрывало, словно ее внутренние органы – туго натянутую простынь, которая начала рваться посередине.
– И ТРАВА ПРОРОСЛА ИЗ КИШОК! – орала девочка.
Бекки всхлипнула, покачнувшись, вновь шагнула вперед, почти добралась до второй базы, высокая трава уже рядом, но боль вновь ножом пронзила ее, и она упала на колени.
– А ТА, ЧТО ОСТАЛАСЬ, ЯЙЦАМ ДОСТАЛАСЬ,
И КТО ИХ ОТЫЩЕТ ТЕПЕРЬ? – И девочка залилась радостным смехом.
Бекки сжала обвисший пустой бурдюк живота, закрыла глаза, наклонила голову, ожидая облегчение, а когда почувствовала, что чуть-чуть стало легче, открыла глаза… и в землистом свете зари увидела Кэла, который смотрел на нее сверху вниз. Пронзительным и жадным взглядом.
– Не двигайся, – сказал он. – Пока не надо. Просто отдыхай. Я здесь.
Голый по пояс, он стоял рядом с ней на коленях. Его тощая грудь выглядела очень бледной в этом сером полусвете. Лицо обгорело – сильно, на кончике носа надулся волдырь, – но выглядел он отдохнувшим и полным сил. Более того, глаза сверкали и он, похоже, пребывал в превосходном настроении.
«Ребенок», – попыталась она сказать, но не получилось, из горла вырвался лишь скрип, словно кто-то пытался открыть заржавевший замок ржавым ключом.
– Ты хочешь пить? Готов спорить, что хочешь. Вот. Возьми. Положи в рот. – И он затолкал ей в рот влажный, холодный клочок его футболки. Он вымочил его в воде и свернул в тонкий рулон. Она жадно сосала его, как голодный младенец – грудь матери.
– Нет, достаточно. Тебе станет хуже. – Он забрал свернутую в рулон тряпку, оставив ловить воздух раскрытым ртом, как рыбу в ведре.
– Ребенок, – прошептала Бекки.
Кэл ей улыбнулся. Широко, ослепительно.
– Ну разве не прелесть? Она у меня. Лучше быть не может. Покинула духовку и выпеклась на славу!
Он потянулся куда-то вбок и поднял что-то, завернутое в чью-то еще футболку. Она увидела кончик синюшного носа, точащий из савана. Нет, не савана. Саван – для мертвых. Это пеленка. Она родила здесь ребенка, в высокой траве, ей даже не понадобились ясли. Кэл, как и обычно, заговорил так, будто читал ее мысли. «Ну разве ты не мать Мария? Интересно, когда покажутся волхвы! И какие дары они нам принесут!»
Рядом с Кэлом появился веснушчатый, обгоревший на солнце мальчишка. Тоже голый по пояс. Вероятно, в его футболку завернули младенца.
Он наклонился, уперев руки в колени, посмотрел на ее спеленатого ребенка.
– Ну разве она не чудо? – спросил Кэл, показывая младенца мальчишке.
– Первый класс, – ответил он.
Бекки закрыла глаза.
Она ехала в сумерках, опустив стекло, ветер сдувал волосы с лица. Высокая трава росла по обе стороны дороги, простираясь, насколько хватало глаз, что вперед, что назад. И ехать сквозь траву ей предстояло до конца жизни.
– Девочка однажды спряталась в траве, – запела она. – Бросалась на любого, кто мимо проходил.
Трава шуршала и тянулась к небу.
Она открыла глаза на несколько мгновений, тем же утром, но позже.
Ее брат держал в руке ножку куклы, грязную, в земле. Смотрел на ножку с веселым дурацким восторгом, откусывал от нее. Ножка напоминала человеческую, была пухленькой, но очень маленькой, и странного светло-синего цвета, как у почти замороженного молока. « Кэл, нельзя есть пластмассу», – хотела она сказать, но поняла, что ей это не под силу.
Маленький мальчик сидел рядом с ним, что-то слизывал с ладоней. По виду, клубничное варенье.
В воздухе стоял какой-то резкий запах, запах только что вскрытой банки рыбных консервов. Бекки почувствовала, как заурчал желудок. Но от слабости не могла сесть, от слабости ничего не могла сказать, а когда опустила голову на землю и закрыла глаза, вновь провалилась в сон.
На этот раз без сновидений.
Где-то залаяла собака: гав-гав. Застучал молоток, один удар переходил в другой, призывая Бекки прийти в сознание.
Губы пересохли и потрескались, снова хотелось пить. Пить и есть. По ощущениям ее несколько десятков раз пнули в живот.
– Кэл, – прошептала она. – Кэл.
– Тебе надо поесть, – ответил Кэл и поднес к ее рту полоску чего-то холодного и соленого. Окровавленными пальцами.
Будь у нее в тот момент побольше здравомыслия, ее бы вырвало. Но вкус этой солено-сладкой полоски ей понравился, чем-то она напоминала сардину. Даже в запахе было что-то от сардины. Она сосала ее, как раньше сосала влажный клочок футболки Кэла, скрученный рулоном.
Кэл икнул, и она засосала полоску в рот, засосала, как спагетти, и проглотила. Послевкусие осталось неприятное, горьковато-кислое, но Бекки не находила в этом ничего плохого. Такой же привкус оставался во рту после того, как выпьешь «маргариту» и слизнешь соль с кромки стакана. Икота Кэла прозвучала как смешок.
– Дай ей еще кусочек, – маленький мальчик наклонился через плечо Кэла.
Кэл дал.
– Ням-ням. Проглоти эту маленькую крошку.
Бекки проглотила и опять закрыла глаза.
В следующий раз она очнулась на плече Кэла, и ее куда-то несли. При каждом шаге голова болталась, а живот сдавливало.
– Мы ели? – прошептала она.
– Да.
– Что мы ели?
– Что-то первоклассное.
– Кэл, что мы ели?
Он не ответил. Просто раздвинул траву, забрызганную темно-бордовыми каплями, и вышел на поляну. В центре высился огромный черный камень. Рядом с ним стоял маленький мальчик.
« А вот и ты, – подумала Бекки. – Я бегала за тобой по всей округе».
Только это был не камень. Нельзя бегать по округе за камнем. Она бегала за девочкой.
Девочка. Моя девочка. Оставленная под мою ответств…
– ЧТО МЫ ЕЛИ? – Она начала молотить его кулаками, но слабыми, такими слабыми. – БОЖЕ! ГОСПОДИ ИИСУСЕ!
Он опустил ее на землю, посмотрел сначала с изумлением, потом весело. «А что, по-твоему, мы ели? – Он посмотрел на мальчика, который улыбался и качал головой, как бывает, если человеку удается действительно хорошая шутка. – Бек… сладенькая… мы съели немного травы. Травы, и семян, и всего такого. Коровы постоянно это едят.
– Жил однажды фермер Коршок, – пропел мальчишка и закрыл рот руками, чтобы подавить смех. Она видела, что пальцы у него красные.
– Я тебе не верю, – едва слышно прошептала Бекки. Она смотрела на камень, изрисованный маленькими пляшущими фигурками. И да, в этом утреннем свете они все вроде бы танцевали. Двигались по поднимающимся спиралям, как полосы на парикмахерском столбе.
– Перестань, Бек. С ребенком все хорошо. Он в безопасности. Прикоснись к камню, и ты увидишь. Ты поймешь. Прикоснись к камню, и ты будешь… – он посмотрел на мальчишку.
– Спасена! – выкрикнул Тобин, и они вместе рассмеялись.
« Айк и Майк», – подумала Бекки.
Она пошла к камню… протянула руку… отдернула.
По вкусу она съела не траву. По вкусу он съела что-то вроде сардины. Что-то похожее на сладко-солено-горький глоток «маргариты». Похожее…
« На меня. Словно я слизнула пот с моей подмышки. Или… или…»
Она начала кричать. Попыталась развернуться, но Кэл уже держал ее за одну руку, а Тобин – за другую. Она могла бы вырваться, из рук мальчишки точно, но так ослабела. И камень. Он тоже ее притягивал.
– Прикоснись к нему, – прошептал Кэл. – Грусть сразу уйдет. Ты увидишь, что малышка в порядке. Маленькая Джастина. Лучше, чем в порядке. Она – сила природы. Бекки… она летает.
– Да, – вмешался Тобин. – Прикоснись к камню. Ты увидишь. Больше здесь не заблудишься. Поймешь траву. Станешь ее частью. Как Джастина уже ее часть.
Они подвели ее к камню. Он деловито гудел. Радостно. Изнутри светился. Снаружи маленькие человечки танцевали, вскинув руки. Звучала музыка. Бекки подумала: « Вся плоть – трава».
И Бекки Демат обняла камень.
Они ехали всемером в старом доме на колесах, который держался только на честном слове, упаковочной проволоке и – возможно – смоле немереного количества травки, выкуренных в этих ржавых стенах. На одном борту среди психоделического буйства красного красовалось слово «ДАЛШЕ», в честь школьного автобуса, изготовленного в 1939-ом компанией «Интернейшнл харвестер», на котором «Веселые проказники» Кена Кизи приезжали в Вудсток в 1969 году. К тому времени только двое самых старших из этой семерки хиппи успели появиться на свет.
Совсем недавно «Проказники» двадцать первого века побывали в Кокер-Сити, засвидетельствовали почтение Самому большому в мире мотку шпагата. После отъезда выкурили множество косяков и проголодались.
Шпунта, самый младший из них, первым заметил «Черную скалу Спасителя» с ее ярко-белым шпилем и очень даже подходящей автомобильной стоянкой. «Пикник у церкви! – прокричал он, сидя рядом с Папой, который рулил. – Пикник у церкви! Пикник у церкви!»
Остальные его поддержали. В зеркало заднего обзора Папа посмотрел на Маму. Когда она пожала плечами и кивнула, он придавил педаль тормоза. «ДАЛШЕ» свернул на автостоянку и припарковался неподалеку от запыленной «мазды» с нью-хэмпширскими номерами. Проказники (все с сувенирных футболках «Мотка шпагата» и благоухающие марихуаной) вывалились из дома на колесах. Папа и Мама, самые старшие, были капитаном и первым помощником старого доброго корабля «ДАЛШЕ», а пятеро остальных – Кошка Мэри, Джипстер, Элеонор Ригби, Френки Маг и Шпунта – с радостью выполняли приказы, вытаскивая мангал, сумку-холодильник с мясом и – разумеется – пиво. Джипстер и Маг устанавливали мангал, когда все они услышали первый тихий голос.
– Помогите! Помогите! Кто-нибудь, помогите мне!
– Похоже, женщина, – заметила Элеонор.
– Помогите! Кто-нибудь, пожалуйста! Я заблудился!
– Это не женщина, – возразил Шпунта. – Маленький мальчик.
– Далеко, – добавила Кошка Мэри. Она обкурилась до чертиков и больше ничего сказать не могла.
Папа посмотрел на Маму. Мама посмотрела на Папу. Оба приближались к шестидесяти, прожили вместе много лет, достаточно, чтобы обрести свойственную семейным парам телепатию.
– Ребенок забрел в траву, – догадалась Мама.
– Мать услышала его и побежала следом, – развил мысль Папа.
– Им не хватает роста, чтобы увидеть, с какой стороны дорога, – предположила Мама. – И теперь…
– …они оба потерялись, – закончил Папа.
– Черт, это паршиво, – вздохнул Джипстер. – Я однажды потерялся. В торговом центре.
– Далеко, – повторила Кошка Мэри.
– Помогите! Кто-нибудь! – точно женский голос.
– Давайте вытащим их оттуда, – предложил Папа. – Приведем сюда и накормим.
– Хорошая идея, – согласился Маг. – Человеческая доброта, чувак. Человеческая гребаная доброта.
Мама не носила часов уже много лет, но легко определяла время по солнцу. Теперь она сощурилась, измеряя расстояние между краснеющим шаром и полем травы, которое простиралось до горизонта. « Готова спорить, весь Канзас так выглядел до того как пришли люди и все изгадили», – подумала она.
– Действительно, хорошая идея, – кивнула Мама. – Скоро половина шестого и, готова спорить, они действительно проголодались. Кто останется и поджарит мясо?
Добровольцев не нашлось. Всем хотелось есть, но никто не пожелал пропустить спасательную экспедицию. В итоге все семеро пересекли шоссе 400, вошли в высокую зеленую траву.
И УХОДИЛИ ВСЕ ДАЛЬШЕ.