355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стейси Эспино » Скарлет и три медведя (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Скарлет и три медведя (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 апреля 2018, 00:30

Текст книги "Скарлет и три медведя (ЛП)"


Автор книги: Стейси Эспино



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)

– Леланд!

Брэлл стоял в дверном проёме, его плечи расправились. Леланд только повернул голову, чтобы посмотреть на него, не желая отстраняться от своего приза.

– Оставь нас, – сказал Леланд.

Его брат невесело рассмеялась.

– Она должна быть наказана, а не удовлетворена.

Когда он не сдвинулся, Брэлл залез на кровать и потянул его за плечи. Хоть Леланд был крупнее и сильнее своих братьев, они все равно оставались более опытными и легко могли победить его.

После короткой драки, они оторвались друг от друга, стоя на противоположных сторонах кровати.

Брэлл тяжело дышал, его грудь поднималась и опускалась.

– Весь день мы собирали эти проклятые травы. Ты должен отдыхать, а не искать кого-то, чтобы трахнуть.

– Эй, – возмутилась Скарлет.

Её голос привлёк пристальное внимание Брэлла.

– Ты! Ты сейчас же пойдёшь и уберёшь за собой. Меня не волнует, что Коннор сказал об этом.

Он потянул её с кровати за плечо. Возмутившись, Скарлет попыталась вывернуться и пожаловаться на жёсткую хватку. Брэлл проигнорировал её.

Оказавшись на кухне, он толкнул её вперед. Коннор зажёг несколько фонарей и поставил на место стол.

– Что происходит?

– Она собирается заплатить за своё преступление. Или ты совсем размяк? Разрешишь этой маленькой женщине устроить множество проблем и просто отпустишь её?

– Отлично! Я уберу беспорядок. Но я не делала этого.

Скарлет схватила серебряный поднос с земли, встала на четвереньки и начала собирать осколки фарфора.

– Не заставляй её делать это, Коннор, – сказал Леланд.

Он знал, что его брат никогда не будет доволен, даже если она вычистит весь дом сверху донизу. Тот факт, что Скарлет была человеком, и являлся причиной неприязни Брэлла. Хоть Леланду и исполнилось всего девять, когда их родителей убили охотники, но братья были старше, они все помнили и призирали людей. Особенно Брэлл.

– А кто будет? Ты? – спросил Брэлл.

– Она могла бы расплатиться другим способом.

– Дай угадаю… ты думаешь, что она позволит тебе трахнуть её? – Брэлл скрестил руки на груди. – Мечтай, влюблённый мальчик.

– Может быть, если бы у тебя появился кто-нибудь помимо собственного кулака, твоё настроение улучшилось бы. Я имею в виду, посмотри на неё. Если даже она тебя не заинтересовала, то у меня возникает вопрос, а настоящий ли ты мужчина вообще.

– О, я мужчина, маленький брат. Гарантирую тебе. Я просто не хочу какую-то мягкую человеческую девушку с комплексом принцессы, которая думает, что она может делать все, что ей вздумается. Мы не богаты, и этот дом – всё, что у нас есть.

Леланд не был уверен, с чего все началось, но ровно через несколько секунд они бросились друг на друга. Стресс, злость, неудовлетворённость и страсть вылились в жаркий бой. Братья набрасывались друг на друга с ударами, падая на землю, где стали бороться, сражаясь за господство. Леланд был слишком занят, чтобы заметить девушку, которая выскользнула через заднюю дверь.

***

Скарлет вслепую бежала через лес, спотыкаясь о корни и ударяясь о низко растущие ветки. Эти ребята были сумасшедшими. Она согласилась прибрать беспорядок, устроенный её друзьями, чтобы никто не пострадал, но как только она приступила к уборке, мужчины начали драку. Это не было похоже ни на что, виденное ею раньше – какое-то совершенное безумие. Они дрались, не отступая назад, нанося удары руками и откидывая друг друга к стене. Она могла поклясться, что весь дом сотрясался.

Как только она увидела шанс на спасение, то воспользовалась им. Теперь Скарлет вёл только слабый свет луны, пробивающийся сквозь густой полог леса. Она не слышала своих друзей или других звуков от лагеря, так что отыскать место их стоянки будет также сложно, как найти иголку в стоге сена.

Как только она отдалилась от хижины в лесу, Скарлет успокоилась, чувствуя себя в безопасности. Но она всё ещё не могла выкинуть из головы вид гладких, мускулистых тел и разгорающегося огня в глазах трех братьев. Они отличались от всех мужчин, которых она видела в городе или встречала в своём классе. Можно было с уверенностью сказать, что эти трое не позволят безнаказанно причинять им хоть какой-то ущерб, и Скарлет могла себе представить, что такие мужчины уж точно смогли бы защитить свою женщину. Жаль, что они сошли с ума.

«Твою мать, что это только что было?»

Она могла поклясться, что услышала тяжелые шаги животного. Что-то шелестело опавшими листьями слева от неё. Её сердце снова стало биться чаще.

«Я должна была попытаться построить своё счастье с братьями».

– Куда-то собралась? – раздался голос прямо перед ней. Она врезалась в твёрдую теплую гору мышц.

– Кто ты?

Мужчина поцокал языком.

– Я уже говорил тебе, что нужно заплатить за устроенный беспорядок.

И почему из всех братьев, именно Брэлл должен был пойти за ней?

– Нечего сказать?

Он провел ладонями вниз по её рукам, пока не прижал запястья к бёдрам. Брэлл наклонился, и сделал глубокий вдох около её декольте. Почему она не боялась? Было что-то в его мускусном аромате, баритоне голоса и этой неимоверной силе. С таким человеком, как Брэлл, Скарлет не боялась бы пройтись по городским улицам в ночное время… или по лесу, залитому лунным светом.

– Ты пугаешь меня, – прошептала она.

– Нет, ты не боишься, – его язык, правда, скользил вверх по её шее? – Я могу учуять твой запах, Скарлет. В отличие от моего младшего брата, я знаю, что ты не была с мужчиной, как минимум год. Твои трусики мокрые, и ты не станешь сопротивляться мне, уложи я тебя на землю прямо сейчас.

Она испустила оскорбленный вздох, но Брэлл был прав по всем пунктам. Оба его брата, казалось, проявляли интерес к ней, но не Брэлл. Часть Скарлет жаждала его одобрения, хотя логическая сторона знала, что она ищет любовь совсем не там, где нужно.

– Неправда. У меня есть парень, который ждёт меня в нашем лагере, я ещё никогда не была настолько сухой, и я, чёрт возьми, никогда не займусь сексом с таким грубияном, как ты.

– Милая. Если бы твой парень был настоящим мужчиной и любил тебя, как он должен был, ты бы не гуляла по лесу в одиночку прямо сейчас, – Брэлл сжал её запястья. – Также сильно, как я хочу ненавидеть тебя, твой запах притягивает меня. Почему?

– Я не знаю.

Он издал низкий глубокий смешок. Из-за его тела, практически прижатого к её, Скарлет почувствовала, как вибрация отдаётся в её клиторе.

– Я чувствую себя молодым мужчиной во время пробуждения. Часть меня хочет увидеть, насколько твоя киска сейчас мокрая. Другая, более доминирующая, сторона хочет вернуть тебя в хижину и наказать.

– Так, какая сторона побеждает?

Почему она подыгрывала Брэллу? Разве Скарлет не должна бороться, чтобы вернуться к Карлу и своим друзьям? Но она знала, куда это приведёт – к её старой, скучной жизни. Этот же мужчина предлагал ей ночь, наполненную страстью. Она могла стать кем-то другим, поддаться своим желаниям и, возможно, окунуться в одну из тех неприличных сказок… хотя она знала, что её настоящий принц так никогда не придет.

– Ну, учитывая, что я пять минут назад боролся со своим младшим братом, чтобы удержать его подальше от тебя. То если я сдамся сейчас, какой урок он вынесет из этого? Я всегда учил его, что люди – зло.

– Я не злая, Брэлл. Я всего лишь девушка.

ГЛАВА 4

Брэлл изменился и погнался за человеком, когда понял, что она убежала через заднюю дверь. Он был в ярости, готовый научить её уважению, решив так добиться возмездия. Но как только Брэлл догнал Скарлет и почувствовал, как её мягкое тело прижалось к нему, его решимость ускользнула, как вода, сквозь пальцы. Что-то в её запахе, голосе и даже в выражении глаз соблазняло его. Если бы Брэлл не знал, то сказал бы, что это был зов пары. Но Скарлет являлась человеком, одной из тех, кого он ненавидел.

Поэтому, Брэлл списал все свои желания на воздержание. Он просто слишком долго не занимался сексом, и его тело отреагировало таким образом. Это было единственное объяснение, которое он мог придумать.

– Для меня ты выглядишь более чем женщиной.

Не был ли Брэлл слишком суров по отношению к ее виду? Он судил всех людей по воспоминаниям, оставленным теми охотниками. Они убили его родителей – мирную пару медведей с тремя маленькими детёнышами. После этого Брэлл стал ненавидеть всех людей, но, возможно, это было слишком поспешное решение. Скарлет оставила его дом в руинах, но разве она заслужила смертный приговор?

Пока братьев не было рядом, он решил провести эксперимент. Брэлл попробует её и посмотрит, какие чувства это его заставит испытывать. Медведей перевертышей становилось все меньше, и он задумался о том, что, возможно, интимная связь с человеком – единственное, что Брэлл мог получить, так стоило ли от нее отказываться?

Он провёл рукой по животу Скарлет, спускаясь к пульсирующему центру сосредоточения ее желания. Девушку окружало облако аромата секса, феромонов, которые его вид с легкостью мог уловить. Маленькому человеку нравилось, что за ней охотились. Будучи медведем, он жаждал её подчинения. Брэлл мог практически ощущать ее запах на вкус, что вызвало у него дикую нужду. Когда он достиг края её штанов, Скарлет напряглась, а затем расслабилась. Это был знак одобрения?

– Ты слышала о том, что медведи любят мёд?

Она кивнула, положив руки на его бицепсы.

– Это правда. Но женщины, которые пошли в лес одни, должны быть внимательными. Я могу заверить, что твои соки могут оказаться настоящей сладостью для них, – для него.

Брэлл расстегнул её джинсы и стянул их вниз по бёдрам Скарлет вместе с трусиками, встретив лишь легкое сопротивление. Он решил, что начнёт её наказание сейчас, а продолжит, когда вернётся в хижину. Брэлл сел перед ней на колени и вдохнул её пьянящий аромат. Его братья были правы. Он сдерживался слишком долго, и его нужда стала очевидной прямо в эту минуту. Брэлл будет сдерживать своего зверя столько, сколько сможет. Скарлет оказалась слаще, чем он предполагал, и его медведь пировал над её киской. Брэлл сосал её клитор, трахая ее лоно языком. Через мгновенье, Скарлет ухватилась за его голову и плечи, чтобы не упасть.

Ее стоны становились громче, а ногти впились в его плоть.

– Мне остановиться? – спросил он, переводя дыхание.

– Нет! Я имею в виду, ты меня трахнешь? – она запнулась на последнем слове, её нерешительный тон поведал ему, что раньше Скарлет не просила мужчину сделать то, чего она желала.

– Ты хочешь, чтобы я заполнил твою киску, забрал эту боль? – Брэлл встал в полный рост и посмотрел вниз на неё.

Благодаря своему зрению, куда лучшему, чем человеческое, он мог сполна насладиться цветом ее волос в мягком свете луны. Когда Скарлет не ответила, он схватил её руку и поднёс к своему члену. И она непроизвольно обернула свои пальцы вокруг его обнаженной длины.

– Ты хочешь, чтобы это трахало тебя глубоко и жёстко, маленькая?

– Да… Пожалуйста, дай мне это, – ответила Скарлет, задыхаясь.

«Превосходно».

Поскольку его переполняла жажда воздать ей по заслугам, он наслаждался своей маленькой победой, выиграв эту битву. Сейчас Скарлет принадлежала ему и даже не осознавала этого.

Брэлл обхватил её лобок, и на мгновенье Скарлет приподнялась и сильнее прижалась к его ладони. Её киска была опухшей и готовой, окончательно соблазняя его, заставляя член болезненно наливаться кровью.

– Прости, но, так как я завтра утром не поем каши, ты будешь наказана. Я бы сказал, что отказ трахнуть тебя только начало, разве нет?

– Кто ты? – спросила она, в её голосе можно было различить раздражение, а не испуг. Брэлл представил себе человеческих мужчин, с которыми Скарлет будет спать, которые не будут сопротивляться желанию ласкать пальцами обнаженную женскую киску. Но он гордый медведь-перевёртыш, привыкший отрицать самого себя. Брэлл выучил, что сила – это всё, а доверие – слабость.

– Прямо сейчас я твой хозяин, и ты мне должна.

Брэлл взял её на руки и понёс обратно в домик.

***

Вопреки всему, Скарлет не была напугана. Вместо этого, её страх превратился в опьяняющее предвкушение. Брэлл делал с ней такие вещи, которые она даже не могла себе представить. Когда его горячий язык коснулся её киски, она почти кончила. Все клеточки её тела заискрились, делая её возбуждённой и свободной. Скарлет не знала Брэлла, да и местность была ей не знакома, но это абсолютно не мешало блаженству, которое она почувствовала, когда отдалась в его власть. Брэлл был таким доминирующим. Отдаться на милость такому властному мужчине и не знать, что будет дальше, очень возбуждало.

– Больше не убегай, – сказал Брэлл, когда поставил Скарлет на ноги недалеко от хижины. – Ты сделаешь так, как я скажу. Когда я пойму, что ты полностью отдала свой долг, только тогда ты сможешь вернуться в свой лагерь.

– Но они будут волноваться, – начала Скарлет.

– Твои друзья не моя забота. На твоем месте, я бы волновался больше о себе.

Почему её влагалище пульсировало каждый раз, когда Брэлл проявлял свою властность? Один только звук его рычащего голоса делал её такой влажной, но в этот раз Скарлет уже имела представление о его грешном языке.

Когда Брэлл открыл дверь на кухню, тёплый свет осветил его нагое тело. Оно было таким впечатляющим, будто созданным из мрамора. Испытывая такой наплыв чувств и нужду, всё, о чём Скарлет могла думать, это, как хорошо бы было опуститься на его толстый член. Он выступал вперёд, такой тёмный и мужественный. В любом случае, Брэлл не показывал ни капли неуверенности или скромности.

Леланд и Коннор ждали их. Свет от огня и пары фонарей отбрасывал длинные тени на стены. Скарлет не знала, было ли это предвестником беды или чего-то романтичного. Запах свежести и горящего дерева успокоили её, напомнили о походах из ее детства. Словно все вокруг говорило ей не сопротивляться, а позволить этим мужчинам взять полный контроль над ней.

– Ты нашёл её, – сказал Коннор. – Ты ведь не навредил ей?

– Сам спроси у неё, – Брэлл захлопнул дверь и исчез в спальне.

Скарлет мгновенно почувствовала потерю, когда он скрылся из виду. Она могла поклясться, что между ними в лесу возникла какая-то связь.

Леланд оказался перед ней быстрее, чем она смогла моргнуть. Скарлет проследила за его взглядом, посмотрев на её расстёгнутые джинсы. Её щёки заалели. Почему она беспокоилась о том, что он подумал? Леланд наклонил свою голову, проведя пальцем по поясу её штанов.

– Ты больше не боишься.

Скарлет пожала плечами.

Леланд был настолько огромным, что он полностью закрывал собой остальную комнату, включая Коннора.

– Я предполагаю, что Брэлл привёл тебя обратно, чтобы ты стала нашей игрушкой. Возможно, он и не такой жестокий засранец, – ухмылка Леланда оказалась совершенно обворожительной. И она работала. Тот факт, что три альфа-самца собирались разделить её, было тем, о чём Скарлет даже не задумывалась. Она уже поняла, что не сможет сбежать от них, так почему бы не взять от этой ситуации лучшее?

– Она здесь, чтобы возмести убытки, – сказал Брэлл, вернувшись в комнату одетым лишь в тёплые Вранглерс. Это нечестно, что на них так идеально сидели джинсы. Сейчас, когда Скарлет знала, что находится под молнией у Брэлла, она чувствовала себя щенком, готовым молить о милости.

– Как? – спросил Коннор. – Я уже убрал большую часть беспорядка.

Брэлл провёл своим пальцем вдоль её челюсти, затем сжал её подбородок. Это было грубо, но ещё сильнее возбуждало.

– Скарлет будет обслуживать нас, пока мы не насытимся. Не так уж и часто милые молодые создания ждут в нашей кровати, пока мы придём домой.

– Превосходно! – сказал Леланд.

– Ох, нет. Ты тоже получишь урок, маленький брат. Твой контроль над самим собой оставляет желать лучшего.

– Я могу учуять её аромат. Она готова. Просто позволь мне взять её.

Коннор положил тяжёлую руку Леланду на плечо, чтобы он оставался на месте. То, как его голодные глаза пожирали Скарлет, заставило её сердце биться быстрее. Он будет настойчивым любовником, который будет трахать её жёстко и быстро – то, что нужно её телу прямо сейчас. Но у Брэлла был какой-то извращённый план её наказания. И что это повлечёт за собой, Скарлет не знала.

Брэлл зарычал, какой-то животный аналог раздражению. Он схватил её за предплечье и потащил, а затем посадил на кухонный стол. Тот оказался массивным, сколоченным из толстых деревянных досок.

Скарлет не была готова оказаться связанной. Мысль пронеслась сквозь её вены новой волной страха.

– Зачем?

– Больше никаких вопросов, – сказал Брэлл. – С этого момента, ты наша, чтобы делать то, что мы скажем. Не пытайся сказать мне, что не хочешь этого, потому что твоё тело говорит обратное.

Скарлет легла на спину и, молча, смотрела, как мужчины двигаются по комнате. Ее слегка терзало любопытство, и она была немного взволнованна. Казалось, братья вдохнули жизнь в её тело, хотя она это никогда не признает. Это как будто игра в кошки-мышки, которая никогда раньше не возбуждала её.

Коннор принёс моток жёлтой верёвки и положил на край стола, начав создавать сложные петлевые узлы. Он обвязал их вокруг её запястий, а затем прикрепил противоположные концы к доскам стола над её головой, вытянув её руки. Скарлет испытала свои оковы на прочность и почувствовала себя очень уязвимой, когда не смогла освободиться. Это самое необычное чувство: отдаться во власть незнакомцам.

Брэлл вышел из-за стойки, держа нож, его металлический конец мерцал в свете огня. Скарлет громко ахнула, внезапно почувствовав себя дурой, поверив в то, что они не причинят ей боль. Её гормоны привели к её концу.

– Расслабься. Делай то, что тебе говорят, и боли не будет.

Брэлл схватился за ворот её рубашки и продолжил срезать хлопчатую ткань с её тела, нажав чуть сильнее, чтобы разрезать чёрный бюстгальтер прямо по центру. Её груди покачнулись, когда освободились. Скарлет чувствовала себя настолько уязвимой, неспособной прикрыть свою наготу. Братья могли увидеть её округлый живот, каждый недостаток ее фигуры. Будучи такими разрушительно красивыми мужчинами, они, вероятно, привыкли к совершенству.

– Красиво, – сказал Коннор.

Он провёл рукой вдоль изгибов её тела, а также по внешнему краю её груди. Его прикосновение показалось Скарлет грубым, и её соски затвердели, превратившись в тугие горошины.

Брэлл стянул её джинсы и трусики, оставив её абсолютно голой и привязанной к столу. Мужчины не смотрели с отвращением и не отворачивались, их взгляды не отрывались от её интимных мест.

– Тебя когда-нибудь трахали в задницу? – спросил Брэлл.

Скарлет съёжилась и сглотнула. Почему он нажимает на все запретные для неё кнопки? Над ней никогда не доминировали, не связывали или занималась странными видами секса. Её опыт был никаким, и мысль попробовать что-то новое одновременно пугала её и увлекала.

– Ответь мне.

– Нет. Никогда.

– Хорошая девочка, – Брэлл достал какой-то корнеплод, который с помощью ножа превратил в огромную затычку. – Разведи свои ноги.

Когда она не подчинилась, Коннор и Леланд оказались по обеим сторонам стола, разводя её колени в стороны. Скарлет начала бороться пока не поняла, что это бесполезно, когда противостоишь такой силе.

– Это первая часть твоего наказания. А также, это подготовит тебя к дальнейшему.

– А что дальше?

– Скарлет, нас трое. Сегодня вечером мы планируем разделить тебя. Скоро, жёсткий член будет заполнять твоё влагалище, твою задницу и твой рот. Ты будешь так наполнена членами, что не скоро забудешь, что нельзя вламываться и крушить этот дом.

Она начала бороться. То, о чём Брэлл говорил, казалось варварским. Скарлет ворочалась на столе, изо всех сил дёргая верёвки, обвязанные вокруг её запястий. Но в этом не было никакого смысла, и вскоре она выдохлась.

– Хорошо. А сейчас приготовься, – Брэлл терпеливо ждал, так, будто знал, что, в конце концов, Скарлет сдастся. – Будет жечь, но станет намного хуже, если ты сожмёшь мышцы. Я хочу, чтобы ты расслабилась, доверилась нам.

– Как я могу доверять вам, если вы хотите наказать меня?

Коннор засмеялся.

– Кто сказал, что наказание это плохо? Это сделает тебя сильнее, а твою награду значительнее.

Скарлет почувствовала что-то холодное и мокрое напротив своей задницы. Девушка напряглась, сжалась так сильно, насколько возможно. Было достаточно того, что три великолепных мужчины смотрели на неё обнажённую, несовершенную. И сейчас Брэлл трогал её в самой интимном месте, пока его братья смотрели.

– Будь готова, маленькая. Ты тугая и нетронутая здесь, так что имбирь будет жечь немного, – Брэлл погладил её анус лёгким, невесомым прикосновением, пока фаллос продвигался всё дальше и дальше. Её тело боролось с вторжением, но скользкое вещество на корнеплоде помогало преодолеть сопротивление её анальных мышц.

– Остановись! – воскликнула она.

И он сделал это. Брэлл не убрал корнеплод, но остановился. Факт того, что он послушался её, заставил почувствовать себя услышанной, защищённой.

– Сделай вдох, – сказал Коннор. – Ты должна принять его полностью. Иначе позже мы можем навредить тебе.

Скарлет чувствовала себя такой грязной и порочной, но в лучшем смысле этих слов. Но она также была напугана. Слова Коннора вдохновили её попробовать ещё раз, стать, наконец, смелой.

– Расслабь мышцы. Ты вредишь только самой себе, – сказал Брэлл. Он неторопливо начал снова, растягивая её, масла обжигали её нежные ткани. – Вот видишь. Он полностью вошёл

– Это выглядит чертовски сексуально, – сказал Леланд, смотря на место между её разведённых ног.

Он облизнул свои губы, его взгляд наполнился похотью.

– Жжётся, – сказала Скарлет.

Но масла вызвали онемение и каждую минуту неудобное напряжение ослабевало.

Брэлл убрал прядь волос с её лица.

– Не напрягайся и всё пройдёт.

Скарлет ахнула, когда голодный рот сомкнулся на её правом соске. Это было так чертовски хорошо. Горячий, влажный рот Леланда сосал её грудь, пока его рука двигалась ниже. Когда он вошёл в её киску двумя толстыми пальцами, Скарлет инстинктивно толкнула свои бёдра вверх, чтобы принять больше этих пальцев. Леланд трахал её, не отрываясь от её груди.

Скарлет могла услышать, как он тяжело дышал через нос, как мужчина, который скоро потеряет всю человечность. Когда Леланд попытался подняться по её телу, Брэлл оттащил его. Скарлет почувствовала себя пустой и возбуждённой, когда её перестали ласкать. Она преодолела точку невозврата, больше не заботясь о том, как она выглядит, или о том факте, что больше не увидит братьев. Казалось ужасным, что она всегда стремилась к счастливому концу, где мужчина будет желать её, только её, до конца своих дней. В реальном мире её использовали, а не лелеяли. Скарлет должна была думать о том, что это – секс, просто секс.

– Контролируй себя, – сказал Брэлл. – А если не можешь, то уходи.

Скарлет практически могла почувствовать энергию, исходящую от Леланда. Он расстегнул молнию на своих джинсах и вытащил член. Он был таким же толстым и твёрдым, как и у его братьев. Леланд поглаживал себя, сжимая эрекцию в кулаке, подобного Скарлет не видела еще никогда, но находила невероятно эротичным. Его страсть – это живая сила, которую Леланд едва мог контролировать. Скарлет хотела, чтобы он выплеснул эту энергию на её тело, но Брэлл и Коннор держали его на коротком поводке.

Скарлет потёрла бёдра друг о друга, чтобы создать трение, но провалилась.

– Я хочу попробовать тебя ещё раз. Ты не кончаешь, помнишь?

– Что ты имеешь в виду?

Брэлл улыбнулся.

– Когда я закончу с тобой, ты будешь готова взорваться. Но я сказал тебе не кончать. Если ты не послушаешься, я отшлёпаю тебя, – в подтверждение он вытянул свою огромную руку вперёд.

– Что? Ты отшлёпаешь меня? – несомненно, он шутил. Скарлет уже не ребёнок и никогда раньше не играла в такие сексуальные игры.

– Точно.

Она была поражена, когда он опустил свою голову и расположился между её ног. Теперь у Брэлла было больше доступа, а его рот оказался волшебным. Через несколько минут его исследования её киски, она вознеслась еще выше. Скарлет взлетала и опускалась, улыбаясь самой себе, пока она закрыла глаза и неслась в эту сладкую зону. Как будто почувствовав близость ее оргазма, Брэлл заработал языком еще быстрее, терзая её так сильно, что Скарлет хотела схватить его за волосы, чтобы удержать себя. Но она была полностью в его власти, привязанная к столу.

«В любую минуту…»

Скарлет наплевала на требования Брэлла. Она взорвалась, её бёдра приподнялись над столом, когда волны освобождения пронеслись сквозь неё. Её киска сжималась, заставляя её задыхаться от каждой вспышки экстаза. Это была лучшая вещь, которую Скарлет когда-либо испытывала. Пока она лежала, полностью удовлетворенная, её глаза закрылись, и сбивчивое дыхание начало восстанавливаться. Когда Скарлет открыла глаза, первым, что она увидела, был очень суровый Брэлл.

– Вот это плохая девочка. А плохие девочки получают наказание.

ГЛАВА 5

Коннор казался чем-то средним, по сравнению с остальными двумя братьями. С одной стороны, Леланду нужно было многому научиться – импульсивный мужчина в разгаре своего пробуждения. С другой стороны, Брэлл – полная противоположность, способный переключать свои эмоции, точно по щелчку выключателя. Коннор знал, что это был просто механизм выживания, которым брат научился пользоваться много лет назад, но он не хотел, чтобы это как-либо навредило Скарлет.

Смотреть на ее аппетитное тело, лежащее на столе – все это творило какие-то грешные вещи с его либидо. Она была восприимчива к их действиям, но в тоже время так сладко невинна. Эта комбинация заставляла его задуматься о будущем. Никто из них так и не нашел себе пару, братья даже не говорили на эту тему, потому что только они были друг у друга. Возможно, для них было не естественно проживать свои жизни в одиночестве, но так было лучше, чем альтернатива разделиться и пойти в разных направлениях. Больше всего Брэлл и Коннор хотели удержать Леланда под своим покровительством, даже, несмотря на то, что это причиняло боль Коннору. Смотреть, как Леланд страдал во время такого грандиозного момента в его жизни.

– Сколько тебе лет? – спросил Леланд.

Его брат, вероятно, был любопытен также, как и он. Возможно ли, что это был первый оргазм для Скарлет? Если у нее был парень, то мужчина, несомненно, не знал, как обращаться с женщиной. У Коннора не оставалось сомнений, что это был первый раз, когда она достигла пика от мужских рук.

– Двадцать пять.

Леланд улыбнулся.

– Ты только на год младше меня.

– Возраст ничего не значит, – Коннор оттолкнул брата. Почти на десятилетие старше, он не хотел привлекать внимание к разнице в их возрасте. Его беспокоило, что Скарлет могла отвергнуть его.

Брэлл перевернул её на живот и провёл рукой по мягким половинкам её задницы. Скарлет попыталась использовать ослабевшие верёвки, чтобы приподняться на локтях, развернуться и посмотреть, что он делает, но Коннор придавил ее.

– Я предупреждал тебя, – сказал Брэлл. Он поднял руку и опустил её на задницу Скарлет. Громкий хлопок наполнил комнату, её плоть дернулась от удара. Брэлл продолжал шлепать Скарлет снова и снова. Шлепок, шлепок, шлепок. Сначала она закусила губу и ничего не произносила. Затем она закричала и немного извернулась, когда цвет её ягодиц изменился от белоснежного до красного, будто поцелованного солнцем. Но когда Брэлл закончил, она потиралась своим лобком о стол.

– Как это ощущается, Скарлет? – спросил Коннор.

– Он отшлёпал меня! Это было ужасно!

Он не мог не рассмеяться. Люди – ужасные лжецы.

– Скажи ему, что ты на самом деле почувствовала. Если же нет… я могу придумать куда более ужасные вещи, которыми подвергну тебя, пока ты здесь.

Коннор перевернул Скарлет на спину. Её глаза всё ещё были остекленевшими. Она сделала глубокий вдох, умоляюще смотря на братьев. Когда они перестали давить на неё, она вздохнула и сказала Брэллу то, что он хотел:

– Мне понравилось.

– Знаешь, я думаю, ты могла бы быть немного более красноречивой.

– Это…это жжётся, но затем боль превратилась в нечто другое. И это нечто сосредоточилось прямо между моих ног…

– В твоей киске? – спросил Брэлл.

Скарлет колебалась, но затем кивнула.

– И это «нечто» – оно приятно чувствовалось?

Ещё один застенчивый кивок.

– Используй слова, Скарлет. Когда я спрашиваю тебя, я ожидаю услышать ответ, – Брэлл терял контроль, медленно растворяясь в роли доминант, которую он играл слишком хорошо.

– Да, – выпалила она.

Рыжие волосы разметались под ней, создавая контраст с её бледной кожей.

«Скарлет и три медведя», – нежно подумал Коннор. Если бы только она знала правду о них, но почему он лелеял такие тщетные надежды? Человеческая девушка никогда бы не выжила в их мире, не захотела бы.

– Достаточно, – сказал Коннор, проявляя свою власть, это было его право – право старшего. Брэлл нахмурился и отвернулся, его широкая спина поднималась и опадала, пока он пытался удержать хоть какое-то подобие контроля.

– Когда наступит моя очередь? – спросил Леланд. Его младший брат был сильно напряжён, он непрерывно стискивал зубы, его кулаки сжимались по обеим сторонам от его тела. Сердце Леланда взывало к нему, и Коннор не видел причин, почему он должен ждать.

– Продвигайся медленно, – предупредил он.

– Я не детёныш, Коннор. Я делал это раньше.

– Но не с такой девушкой, как она. Не торопись с ней.

***

Скарлет понравилось, что о ней говорили, как о чем-то большем, нежели простом завоевании. Это заставляло её почувствовать себя особенной. Для свидания на одну ночь, они относились к ней, как к единственной женщине в мире. Не то, чтобы она жертвовала настоящей любовью, участвуя в их игре. Скарлет не знала, способна ли оны была на эмоции. Карл для неё ничего не значил, равно как и парень, забравший её девственность пару лет назад, он не разбил ей сердца, когда решил поступать в колледж в другом штате. Он, вероятно, даже не помнил теперь ее имени. Возможно, если бы Скарлет познала любовь в детстве, то узнала бы её, когда нашла. Её родители всегда были слишком заняты, чтобы заниматься ею, хоть как-то показывая дочери свою привязанность. Это заставило Скарлет почувствовать себя недостойной любви, порождая чувство неловкости во всех отношениях, которые у нее потом с кем-либо были. Скарлет знала, что должна была создать своё собственное будущее, но слишком трудно было отпустить прошлое.

Она предполагала, что Леланд запрыгнет на стол и сразу же попытается трахнуть её, потому что он получил разрешение. Но он удивил её, нагнувшись и потёршись своей щекой об её. Он вдохнул, прежде чем отошёл на достаточное расстояние, чтобы посмотреть Скарлет в глаза.

– Ты единственная, Скарлет. Я знаю это лучше, чем знаю эти леса.

– Леланд! Следи за тем, что ты говоришь рядом с ней! – Брэлл поднял руки в раздражении. Коннор тихо стоял в стороне, внимательно наблюдая за происходящим.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю