Текст книги "Добыча"
Автор книги: Стефани Данелл Перри
Соавторы: Стив Перри
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)
Глава 24
Оба пилота крепко спали, когда началось паническое бегство ринта.
Скотт не думал, что сумеет заснуть, но он был измучен, подавлен и, вероятно, подхватил от Тома его заболевание. Снаружи все еще продолжалось сражение, но загон, в котором они укрылись, казался безопасным. Звуки боя стали для них чем-то вроде фона и вскоре постепенно начали удаляться.
Скотту снилось, что он и Том объясняли случившееся недоверчивой комиссии от компании дома на Земле. Они сидели за огромным деревянным столом в тускло освещенном конференц-зале. Вначале говорил Том, и комиссия казалась заинтересованной. Хотя Том говорил не то и не так, как надо, а Скотт лишь открывал рот, но не мог выдавить ни слова.
Вскоре люди начали стучать по столу ладонями, а некий высоченный мужчина в черной рубашке то и дело кричал: «Лжец! Лжец!» И звуки хлестких шлепков по дереву становились все громче, настойчивее и оглушительнее.
Скотт проснулся в тот миг, когда развалился стол.
Том, чертыхнувшись, вскочил на ноги и, шатаясь, побрел к двери. Даже в темном загоне Скотт заметил, что Том выглядел неважно: он казался бледным и явно нервничал.
Скотт поднял ноющее тело с пола и присоединился к приятелю. К этому времени шум снаружи заглушил все остальное. Он посмотрел через дверную щель и почувствовал, как у него отвалилась челюсть.
Ринт не бежал мимо загона, по крайней мере со стороны фасада. Но они видели взбитую животными пыль справа, метрах в шести-семи от загона. Вся постройка тряслась от топота плотного потока животных, направлявшихся на север. Том что-то пробормотал, но Скотт не расслышал. Тогда приятель покачал головой и протянул руку, указывая.
Вначале Скотт не понял, куда ему смотреть. Том указывал на передающую вышку через два здания от них. Наконец Том махнул рукой вверх, затем снова указал вышку.
Скотт взглянул на верхушку антенны, и его сердце дрогнуло. Там неуверенно завис вертолет. Кажется, он пытался провести спасательную операцию; на вышке темнела фигура, преследуемая...
Скотт присмотрелся повнимательнее. То были пришельцы с «Лектора».
Они увидели, как фигура на вышке – похожая с виду на великана – потянулась к шасси вертушки. Скотт широко ухмыльнулся, когда этот тип головокружительным прыжком достиг безопасности, и посмотрел на Тома. Тот беззвучно рассмеялся и хлопнул Скотта по спине.
Неожиданно восторг на лице Тома сменился ужасом.
Скотт снова посмотрел на вертушку и успел заметить, как та, кружась, пошла вниз, прямо на них. Кажется, случилось нечто страшное: одна из тварей прыгнула на крышу вертушки, и пилот запаниковал. Они увидели, как аппарат потерял контроль и с треском врезался в землю в нескольких дюжинах метров слева от загона.
Взрыв был достаточно силен, чтобы перекрыть шум бегущего стада; впрочем, топот ринта уже стихал, поскольку большинство животных уже исчезло.
Не сговариваясь, пилоты открыли дверь и побежали к месту катастрофы, где в воздухе висела вонь горящего топлива и спекшейся пыли.
Горячая ночь стала еще более невыносимой.
* * *
Ногучи открыла глаза, когда гром в ее ушах сменился шипением и жаром большого костра. Над головой девушки ярко сияла звездами ночь Руши. Наверное, она перегрелась на солнце и что-то случилось, потому что она не могла двигаться...
– Мириэм? – окликнула она еле слышно.
В ответ над нею появилось знакомое бородатое лицо. «Коновер».
– Я так и думал, что это были вы! – Пилоту пришлось кричать, чтобы Мачико могла услышать его. – Вам повезло, что остались в живых, леди!
Ногучи вспомнила все сразу, когда Коновер расстегнул на ней пояс и на руках вынес ее из горящих обломков.
Сломанный Бивень, несущийся ринт, направляющиеся в пустыню люди и Мириэм...
– Кто, черт побери, научил вас летать? – позади Коновера стоял другой парень, Стрэндберг. Он казался больным.
– Пока еще никто, – ответила Ногучи. Она казалась себе слабой и ненавидела себя за эту слабость. Кругом виднелись тлеющие обломки вертушки, поодаль горел основной корпус машины. Языки пламени плясали и потрескивали.
Мачико тяжело навалилась на пилота, и они, спотыкаясь, побрели прочь от разбитой кабины.
– А где Мириэм? – спросила она. Ведь Ревна была рядом, когда она очнулась. Ей очень тяжело было оглянуться, голова то и дело клонилась вниз на обессилевшей шее.
Стрэндберг шагнул вперед и подхватил ее под свободную руку.
– Послушайте, нам необходимо убраться отсюда! Эти жуки скоро вернутся!
Вблизи она снова убедилась, что этот парень болен. Он выглядел так, как она себя чувствовала: дрожащим, бледным и вообще еле живым.
Остатки стада исчезли в ночи, и теперь, не считая стихающего гула, слышался лишь слабый треск огня и где-то неподалеку пронзительная трель кошмарной твари.
– Мириэм, – снова позвала она. – Сломанный Бивень, она должна была спасти его...
Пилоты, не обращая внимания на ее слова, потянули девушку к одному из загонов, но Ногучи оттолкнула их повернулась к останкам вертолета.
– Доктор Ревна, та женщина, что была в вертушке мной! Я не пойду без нее!
Голос Коновера казался сконфуженным и раздраженным одновременно:
– Я никого не видел, – начал было он и вдруг смолк.
– О Господи...
Ногучи взглянула на пилотов и поразилась выражению завороженного страха на их лицах. Она резко обернулась и почувствовала, как у нее захолонуло сердце.
Там, среди языков пламени, был Сломанный Бивень.
Он нес на руках Мириэм Ревну.
* * *
Дачанд сильно ударился о землю, но перенес удар хорошо. К счастью, у него было время спрыгнуть, прежде чем разбился летун уманов.
Воин поднялся и содрогнулся от давящей боли в груди: по-видимому, он сломал то, что начало заживать. Но панический бег «хозяев» прекратился, да и трутней поблизости не видно. Дачанд огляделся и начал медленно обходить горящие обломки аппарата. Уманы пытались спасти его, в этом не было сомнения. И скорее всего погибли.
Он заметил распростертую в стороне от обломков фигуру и осторожно приблизился к ней. Она не пошевелилась.
Маленькая фигурка лежала на животе, но он понял, что с нею случилось, раньше, чем перевернул ее лицом вверх. То был уман, ухаживавший за ним прежде, а потом отпустивший его на волю. Тот же уман пытался спасти его от трутней, но потерял при этом свою жизнь. Он несомненно был в состоянии «тей-де»: густой «твей» лениво вытекал из глубоких ран на лице и шее, а положение тела говорило о сломанном позвоночнике.
Дачанд наклонился, сгреб на руки крошечное тело и на миг задумался о следующем шаге. Животных больше нет, но он слышит где-то неподалеку речь уманов; кажется, они где-то позади горящего корпуса летуна, всего в нескольких шагах от него.
Другие уманы наверняка ищут пропавшего, и они захотят поухаживать за этим храбрецом надлежащим образом, прежде чем наступит «у'сл-кве», последний отдых.
Раненый не был воином, но обладал поразительным сочувствием, которое Дачанд замечал ранее только в маленьких детях.
Он отнес умана к его сородичам. Их было трое. В одном из них он узнал уже знакомого ему вооруженного умана. Остальные двое были покрупнее, но не вооружены. Они так и застыли на месте, пока он к ним приближался. Сейчас у маленького умана не было при себе оружия, он бросился к воину, и Дачанд распознал его нетерпение. Он видел, что уман не собирался напасть. Маленький воин потянулся к телу и с сожалением погладил лицо павшего. Потом он несколько раз повторил какие-то слова, не переставая поглаживать лицо сородича. Дачанд вдруг вспомнил о копирователе у себя на предплечье и быстро нажал кнопку.
Из устройства послышался лепет речи уманов. Маленький воин поднял на него изумленные глаза и жестом попросил опустить тело наземь.
Дачанд выполнил просьбу мягко, потому что уман оказал ему уважение. Он как минимум сделал бы то же самое в случае смерти этого умана.
* * *
Ногучи с удивлением услышала собственный голос, просивший Ревну впустить ее и донесшийся, как ей показалось, из-под маски воина. Она указала на землю, затем на тело Мириэм. Сломанный Бивень осторожно опустил тело доктора и отступил назад.
Ногучи опустилась на колени перед Мириэм, понимая, что делать что-либо уже поздно.
Что ж, Мачико. Просто опять умер человек, о котором ты заботилась и который полагался на тебя. Ничего из ряда вон выходящего.
Только погибла Мириэм по твоей вине. Она позволила себе лишь мгновение искренней печали. Голова девушки склонилась на руки, она не сдержала тихого стона отчаяния и горя. Боль была остра и жестока, чувство вины – всеобъемлющим и жгучим. Но у нее не было времени на долгие переживания.
Ногучи медленно поднялась и глубоко вздохнула. Пилоты молчали – то ли из уважения к ее горю, то ли испытывая смущение. Она повернулась к воину, тоже смотревшему на изломанное тело Ревны, его странная маска мигала причудливой игрой теней.
– Пора положить этому конец, – спокойно произнесла она.
Сломанный Бивень шагнул вперед и положил ей на плечо когтистую руку.
Ногучи постаралась ответить ему тем же жестом, хотя ей трудно было дотянуться до плеча чудовища.
Кажется, она приобрела себе союзника, хотя бы и временного.
Глава 25
Скотт и Том шли следом за Ногучи по пустынному переулку темного поселка. Скотт терялся в догадках о том, куда они направлялись, но Ногучи двигалась уверенно.
Иногда он оглядывался через плечо, опасаясь замыкающего маленький отряд инопланетянина. Они оставили погибшую женщину там, где с ней попрощалась Мачико, облили ее труп топливом и подожгли.
Выслушав от Ногучи доклад о случившемся за последние двадцать восемь часов, Скотт дал волю своему любопытству:
– Так вы говорите, что они, – он красноречиво качнул головой назад, в сторону гиганта, – выпустили этих жуков на населенной планете, чтобы смогли потом охотиться на них? – Он старался говорить тише.
Ногучи кивнула:
– Это всего лишь теория, но она подтверждается. Вдобавок эти пришельцы, по-моему, не знали, что на Руше есть люди. И, судя по поступкам этого воина, они не должны были стрелять в нас. Ведь мы находимся здесь не слишком долго, и все указывает на то, что эти пришельцы побывали на этой планете раньше.
Пожалуй, – добавила она иронично, – мы наверняка запомнили бы в противном случае их последнее посещение.
Позади них споткнулся и упал Том. Скотт остановился и успел повернуться, но великан шагнул вперед и поставил пилота на ноги с такой легкостью, будто тот чего не весил.
Том благодарно кивнул чудовищу, помахал рукой и подошел к Скотту и девушке.
– И еще, – продолжала Мачико, – наше присутствие, по-видимому, чем-то нарушило их планы.
Скотт поднял брови:
– Нарушило их планы? Ну и отлично. Теперь я знаю, вся эта поганая заваруха была случайностью, и мне уже гораздо лучше.
– По крайней мере он на нашей стороне, – пожала плечами Ногучи.
– До тех пор, пока не проголодается, – пробормотал сквозь зубы Скотт.
В конце переулка Ногучи остановилась и подождала, пока их нагонит гигант. Она постоянно держала револьвер наготове, дулом вверх.
– Ладно. Стадо выбежало отсюда, из-за угла; мы пройдем теперь его дорогой и посмотрим, не остался ли живых кто-то из тварей.
Прекрасно.
Скотт оглянулся в поисках какого-либо оружия, но, кроме небольших камней, вокруг ничего не было. Друзьям придется держаться поближе к этой японке.
Великан взвесил в руке большое копье; казалось, он только и ждал сигнала Ногучи.
– Идем!
Инопланетянин и Ногучи, держа оружие наготове, крадучись вышли на открытую площадку.
Сердце Скотта отчаянно заколотилось, он посмотрел на Тома, но тот лишь пожал плечами. Оба двинулись следом за вооруженным «авангардом». Похоже, у них не было особенного выбора, верно?
– Ни хрена себе, – пробормотал Том.
Скотт на секунду-другую забыл о своих опасениях.
Открытая площадка была усеяна дюжинами тел ринта, жуков и гигантов-инопланетян. Большие участки почвы казались выжженными и обнажали обугленные черные пятна, как будто кровь трупов была токсична. Ринт был изрублен, взорван изнутри, у некоторых особей перерезаны глотки. Большинство черных жуков раздавлены, то же произошло и с гигантами.
Источником света здесь служила единственная непростреленная и неразбитая уличная лампа. Результатом была зловещая мешанина из полутьмы и смертоносных теней. Отвратительно.
– Когда кого-то убиваешь, делай это старательно, – заметил Скотт.
Ногучи не слушала. Ее взор блуждал по сторонам, револьвер по-прежнему смотрел дулом вверх. Гигант стоял в боевой стойке, чуть склонив голову набок. Вскоре оба медленно двинулись вперед.
Пилоты держались почти вплотную за ними.
Вся группа осторожно прошла по опустошенной улочке, перешагивая через обезображенные, втоптанные в потрескавшуюся землю тела. Очевидно, именно здесь окончилось сражение.
Через минуту-другую напряженного молчания Том громко прошептал на ходу Скотту:
– Как по-твоему, ринт затоптал их всех?
Скотт открыл было рот, чтобы ответить, но вдруг передумал. Ему показалось, что позади послышался странный, похожий на щебет птицы звук.
За одной из складских построек что-то пошевелилось. Во рту у Скотта пересохло. Он уже слышал этот звук прежде...
– Бежим, – произнес он непослушными губами. – Бежим.
* * *
Дачанд услышал за спиной Жесткое Мясо и резко повернулся. Он понесся мимо обоих чужаков-уманов навстречу угрозе с копьем наперевес. Предводитель смутно ощущал за собой присутствие маленького воина. На ходу тот крикнул что-то чужакам. С десяток или более жуков, обтекая постройку, выбежали друг за другом навстречу маленькому отряду. Дачанд прыгнул вперед, готовясь «приветствовать» гостей.
Двое жуков добежали первыми, готовясь взять его в клещи. Дачанд крутанулся волчком и разрубил обоих посреди брюха одним ударом. Он не проследил, как они упали: в этом не было необходимости – оба были мертвы, и ему ни к чему терять мгновения.
Он выбросил вперед свой «ки'кти-па» и перерезал глотку очередному ближайшему трутню справа от себя. Смертельный вопль трутня захлебнулся собственным «твеем» твари.
Через долю секунды Предводитель пронзил наконечником копья жвала четвертому, повернул острое лезвие и пробил дыру в макушке его черепа. Металл оружия выдерживал ядовитые свойства «твея» Жесткого Мяса, но воину некогда было медлить и наслаждаться добычей – когда дерешься с несметной ордой, то убиваешь врагов по одному, но ты должен делать это очень быстро...
Он сильно отдернул древко назад и сшиб наземь прячущегося за спиной трутня, затем повернулся и распорол ему брюхо. «А ну перевари мое лезвие, шут гороховый!» «Ки'кти-па» снова мелькнул в воздухе и вонзился в грудь очередному трутню. Жесткое Мясо взвыл, рухнул, но не умер, хотя и не поднялся снова. Кислота фонтанчиком хлестала в темной ночи, образовывая дымящуюся лужицу.
Дачанд прыгнул вперед, ткнул копьем в глотку трутня и крутанулся, готовясь встретить следующего. Он сеял вокруг себя смерть в безумной пляске с Жестким Мясом.
* * *
Ногучи услышала за спиной щебет птицы и повернулась; Сломанный Бивень оказался быстрее – он промчался мимо пилотов к главному складу. Воин горел боевым задором и, казалось, совершенно не боялся темных монстров.
– Обогните вышку и бегите к восточному шлюзу!
Ей оставалось лишь надеяться, что пилоты расслышали ее приказ. Мачико бросилась вслед за воином.
Несколько жуков выскочили из-за складской постройки и кинулись к Сломанному Бивню. Он остановился и без колебаний принял бой. Их было слишком много – десяток, дюжина. Девушка прицелилась в одного из жуков...
...но он умер прежде, чем она выстрелила. Она прицелилась снова... и снова, потому что цель уже упала.
Мачико отступила, пораженная быстрыми движениями воина-гиганта.
Здесь дрался отнюдь не новичок: каждый его шаг был выверен, каждый удар точен во времени и безупречен. Всего за несколько секунд большинство жуков уже погибли или корчились в агонии. Ногучи вполне могла распознать работу Мастера, ей ясно было, что опыт воина нажит в схватках с опаснейшим врагом.
Сломанный Бивень крутился волчком, колол копьем, приседал и уверенно наносил режущие удары. Ни одного неточного шага, ни малейших колебаний. Да, он не был «тигром» из доджона, обернутым в стеганую куртку и дерущимся ради очков.
Очевидно, там, откуда он родом, боевые искусства практикуют на более сложном и опасном уровне, чем ей когда-либо доводилось видеть. Действия воина напоминали странный танец...
Но у нас не так уж много времени. Она опять выбрала цель, выстрелила несколько раз, лова прицелилась и выстрелила. Последняя пара жуков воплями зашаталась. Сломанный Бивень помедлил, возможно, смущенный ее выстрелами, затем прикончил их, распоров трутням брюхо.
– Извини. – Ногучи выбросила использованные гильзы и ладонью загнала в револьвер новый комплект. – Но нам пора идти.
Сломанный Бивень пристально взглянул на нее, затем поднял руку – в знак согласия или боевой солидарности, ответила ему тем же жестом и пошла к восточному шлюзу.
Воин с легкостью догнал девушку, замедлил шаг, они вместе обогнули фасад здания командного пункта по дороге к шлюзу. Гигант хрипло бормотал себе под нос странные слова, но они не казались угрожающими.
Шлюз перед ними был открыт. Внутри, у контрольной панели, стоял бледный Коновер. Ногучи снова услышала неподалеку за спиной знакомый стрекот тварей.
– Быстрее! – крикнул Коновер.
Ногучи и Сломанный Бивень вместе вбежали внутрь, и за ними захлопнулась вертикальная дверь.
Через секунду послышались громовые удары. Кошмарные твари свирепо бросались на металлическую дверь люка, но она не поддавалась.
Ногучи обессиленно прислонилась к стене и закрыла глаза. Они были в безопасности, по крайней мере в эту минуту.
В безопасности – и в дерьме. Они так и не сумели разделаться со всеми тварями.
Ее план не сработал.
Глава 26
– Каковы наши дальнейшие планы?
Ногучи не ответила, она стояла, закрыв глаза, и глубоко дышала. Гигант-инопланетянин застыл рядом с ней неподвижным истуканом. Чудовище следило за ней, повернув голову, но странная маска на лице делала его бесстрастным. В сравнении с физиономиями мертвых пришельцев оно казалось Скотту вполне приемлемым. Гнусные уроды.
Он отошел от двери и принялся мерить шагами помещение. Скотт чертовски устал оттого, что не мог уследить за текущими событиями.
– Послушайте, леди, я понимаю, что вам сильно досталось, но у вас есть хоть какой-то план дальнейших действий? Побег стада, очевидно, не оправдал ваших надежд. На вашем месте я бы побеспокоился о...
– Что? – Ногучи открыла вспыхнувшие ледяным гневом глаза. – О чем бы вы побеспокоились на моем месте?
Пилот помолчал, потом что-то невнятно пробормотал.
– Перестань, Скотт, – опустошенно проворчал Том.
Скотт посмотрел на приятеля, и это усилило его раздражение. Том выглядел еще хуже, чем раньше. Чем бы ни была его болезнь, она казалась очень серьезной. Младший пилот упал в кресло и, трясясь всем телом, уронил голову на пульт управления.
Скотт остановился перед девушкой и тихо произнес:
– Мой друг болен, понятно? Нам пора что-то сделать. Ногучи невесело усмехнулась:
– Еще бы. Но до тех пор, пока вас или вашего друга не озарит блестящая идея, я предлагаю вам заткнуться.
Я выслушаю вас, когда появится мысль.
Мачико снова закрыла глаза.
Искра гнева зашипела и погасла. Конечно, она высокомерная стерва, но ему действительно нечего предложить. И меньше всего он мечтает командовать этим долбаным походом.
– Ладно; Извините меня, я чувствую себя неважно. Денек был тяжелый.
Ногучи кивнула и подошла к пульту управления контрольной панели командного пункта.
– Колонистам удалось уйти, и это уже неплохо. У нас есть тут энергоснабжение и припасы, мы некоторое время продержимся, а потом что-нибудь придумаем.
– Вон тот экран все еще действует, – подал голос Том.
Скотт и Ногучи подошли к креслу, в котором сидел пилот. Гигант остался неподвижно стоять у двери.
Вдоль верхней кромки маленькой приборной панели помещался ряд цифр.
– Это мой код, – пояснила Ногучи. – Получено сообщение со вспомогательной станции корпорации. Пространственный ускоритель сработал!
Она наклонилась над Томом и лихорадочно нажала несколько клавиш на панели.
Скотт моргнул. Пространственный ускоритель? Это что за чертовщина? Какое-то новое изобретение, которым скупая компания не удосужилась снабдить их корабль? Тьфу!
Он прочел через плечо девушки:
Внимание: Мачико Ногучи, Колодцы Процветания / от ВАЕ:683 – Такаши Чигуса, Нью-Осака. Отн. обнаружения внеземных жизненных форм: примите меры к сохранению всех типов особей, описанных в отчете Ревны; ближайший корабль морской пехоты войдет в вашу зону прибл. 5/14 [Информируйте ВАЕ:683. Ждите доп. инструкций.
YFNT 677074/ГС.
Ногучи шлепнула ладонью по экрану и прошагала к креслу. Затем плюхнулась в него и поднесла руку ко лбу.
– Пять недель, – тихо посетовала она. – Нам необходимо продержаться всего лишь пять недель.
Как по команде, послышался очередной удар, и за толстой металлической дверью люка приглушенно завопила тварь.
– Нет, каково? Сохранить для них все типы особей! – рассмеялась Мачико. Смех прозвучал невесело.
Боже. Не падайте духом, леди. Вы нам нужны.
Ситуация выглядела безнадежной. Ногучи никогда в жизни не чувствовала себя столь разочарованной и сердитой. Она совершенно бессильна что-либо сделать...
– Хрен с ними! – Коновер снова начал мерять шагами комнату. – Давайте-ка уберемся отсюда подобру-поздорову и присоединимся к колонистам!
Она взглянула на раскрасневшегося пилота и покачала головой:
– Вот как? А что если жукам вскоре захочется поискать себе пищу именно в пустыне и они пойдут за нами следом?
Коновер хмуро уставился в пол и промолчал.
– Не знаю, как вам, но мне вся эта чертовщина до смерти надоела. Я хочу покончить с нею, и покончить немедленно. – Она не сомневалась, что есть какой-то выход из положения...
– Само собой, – хмыкнул Коновер. – Хотите спалить весь комплекс?
Стрэндберг громко кашлянул.
– Это не поможет, большая часть этих тварей, – он снова кашлянул, – сумеет удрать. Нужно расправиться с ними побыстрее.
Ногучи задумалась, мысленно отбрасывая один за другим варианты. Может, им удастся изготовить какую-то бомбу или газ...
Неожиданно Коновер вспомнил о Сломанном Бивне.
– А почему бы нам не посоветоваться с этим громилой? Вдруг у него есть «луч смерти» или что-то в этом роде?
Стрэндберг покачал головой:
– Нам не до шуток. Кажется, мисс Ногучи придумала замечательный план по уничтожению жуков с помощью стада... – Он снова зашелся в кашле.
Ногучи сочувственно посмотрела на Тома; он в самом деле выглядел больным, но по крайней мере пытался быть по мере сил полезным.
Пилот отдышался и вяло поднял руку, прося внимания:
– Нам нужно что-то, способное взорвать одновременно и комплекс, и корабль...
– Забудь об этом! – сердито перебил Коновер. – Как ты вообще смеешь говорить об этом!
Ногучи поднялась и сердито уставилась на засранца-пилота.
– Я не потерплю пререканий, Коновер! Если вы знаете, как остановить этих тварей... Стрэндберг снова раскашлялся. Коновер злобно посмотрел на девушку и ткнул в ее сторону пальцем.
– Я, как и многие другие, вложил в это скромное предприятие немалые деньги! Поймите, сейчас мы абсолютно бессильны, вам ясно?
Том попытался подняться и рухнул на пол. Его кашель перешел в хриплые, задыхающиеся всхлипы, и он, прижимая руки к груди, вдруг забился в конвульсиях.
Сердечный приступ или эпилептический припадок.
Ногучи торопливо шагнула к нему и почувствовала своем плече руку. Сломанный Бивень. Он зашипел и поднял копье.
Коновер подбежал к другу, но испуганно отступил при виде проступившей на животе Стрэндберга крови.
– Томми?!.
Мачико судорожно глотнула воздух. Корчившийся на пилот пронзительно завопил, одновременно послышался влажный треск разрываемой плоти и...
Тварь размером с руку Ногучи выскочила из груди пилота в облачке красных брызг. Покрытая кровью и слизью бестия с усеянной рядами зубов пастью казалась порождением кошмара. Длинная, телесного цвета тварь свернулась кольцами в окровавленной грудной клетке Стрэндберга и пронзительно заверещала на них.
И прыгнула...