Текст книги "Это время - я посвящаю Мародёрам (СИ)"
Автор книги: Стася Ветер
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 30 страниц)
Это время – я посвящаю Мародёрам
Пролог
Карие глаза распахнулись, мальчишка потянулся в постели, и озорная улыбка коснулась его лица.
– Ты собираешься вставать? – в комнату к сыну вошла Юфимия, показывая ему конверт. – Сегодня рано утром прилетала сова.
– Ты шутишь? – мальчишка быстро вскочил и подбежал к матери. – Это письмо из школы? Меня зачислили?
– Тебя просто не могли не зачислить, – улыбнулась женщина, обнимая его. – Ты ведь у нас самый лучший. Вечером устроим праздничный ужин, когда отец вернётся с работы. А в выходные отправишься с ним в Косой переулок.
– Да! – закричал от радости мальчишка, подпрыгивая. – Я вас так люблю, – он прижался к матери.
– Мы тоже любим тебя, Джеймс, – улыбнулась Юфимия, поглаживая его по голове.
* * *
– Как мы можем его отпустить? – слышал мальчик голоса своих родителей. – Он же не такой, как все! Это опасно!
Мальчик сжался в углу, и прижал коленки к себе. Его глаза с грустью смотрели в окно. Сегодня пришёл незнакомый мужчина, он уже два часа общается с родителями, пытаясь убедить их, отпустить сына в школу, в которую его зачислили.
– Я беру ответственность за него, – произнёс спокойный голос. – Ваш сын будет в безопасности, я вам её гарантирую.
Дверь открылась, на пороге стояли родители вместе с незнакомым человеком. Мальчик посмотрел на них грустными глазами.
– Римус, познакомься со своим директором, – прошептала женщина со слезами на глазах.
– Здравствуй, – улыбнулся мужчина, проходя в комнату. – Я, Альбус Дамблдор.
– Римус Джон Люпин, – ответил мальчик, вставая и подходя к незнакомцу.
– Поздравляю, ты зачислен в школу Чародейства и Волшебства Хогвартс…
* * *
Мальчик с копной чёрных волос сидел за праздничным столом и наблюдал за своей семьей.
– Вальбурга! – воскликнул Сигнус Блэк, поднимая бокал с огненным виски. – Поздравляю, теперь твой старший сын отправляется в школу!
– Было бы удивительно, если бы его не взяли, – сердито хмыкнул его старшая дочь, скрещивая руки на груди.
– Прости, Беллатриса никогда не отличалась вежливостью, – произнесла её мать.
– За это я её и люблю, – улыбнулась Вальбурга, глядя на своих сыновей. – Сириус, готов продолжать наш знаменитый род?
– Я не отправлюсь на Слизерин, – зарычал мальчишка, он вскочил и убежал в свою комнату.
– Он всегда был вспыльчивым, – ответил спокойно его отец, останавливая свою жену. – Оставь его. Он пойдёт на Слизерин, как и все Блэки. Беллатриса, Андромеда, Нарцисса, мои любимые племянницы уже на этом факультете.
– Гордимся за то, что его зачислили в Хогвартс, – поднял бокал Сигнус, улыбаясь. – По твоим рассказам, Вальбурга, мы все в этом сомневались.
* * *
Мальчик с сальными чёрными волосами сидел на скамейке перед огромным красивым домом. В его руке находился конверт, который ему сегодня принесла сова в клюве.
– Привет, – улыбнулась девочка с пышными рыжими волосами, она вышла из своего дома, и увидела своего друга. – Ты тоже получил письмо? И я!
– Мы вместе отправимся в Хогвартс, – расцвел мальчишка, когда подруга села рядом с ним.
– Да, только вот с сестрой мы больше не общаемся, – прошептала девочка, грустно посмотрев на него. – Радует одно, что мы теперь будем учиться вместе.
– Она просто не понимает тебя, – ответил мальчишка. – Твоя сестра не такая, как мы. Ей тяжело, она завидует тебе.
– Не говори так, – упрекнула его соседка. – Петунья не такая, она хорошая. Просто она расстроилась, что мы не будем теперь вместе.
– Как отреагировали твои родители? – поинтересовался друг, сжимая нежно её руку.
– Они гордятся, – улыбнулась Лили Эванс. – Они гордятся, что в их семье родилась волшебница. И теперь я ещё зачислена в школу Чародейства и Волшебства Хогвартс…
* * *
– Матушка, – пискнул маленький мальчик, подходя к женщине. – Я отправлюсь в школу…
– Хоть там ты сможешь найти друзей, – ответила спокойно и отрешённо миссис Петтигрю.
– Мама, мне страшно, – прошептал её сын, сжимаясь. – Вдруг, я там буду один…
– Ты всегда один, ты все свои одиннадцать лет был один… Школа должна тебе помочь. Хогвартс – то самое великолепное место. Главное, что ты должен его принять. Принять то, что ты волшебник. А не трусливая тряпка!
Глава 1. Такие разные
– Веди себя хорошо, – говорила Юфимия со слезами на глазах, провожая своего единственного сына. – Будь умницей.
– Хорошо, верь в меня, – улыбнулся мальчишка, прощаясь с родителями.
Джеймс отдал свой чемодан в отсек для багажа, а сам направился искать свободное купе. Он не заметил, как из него выбежал мальчишка с копной чёрных волос, ребята столкнулись и рухнули на пол. Джеймс взглянул на незнакомца, он хотел уже поинтересоваться, куда он пытался сбежать с тронувшего поезда, как из купе выскочила высокая темноволосая девушка.
– Ты не сможешь сбежать от меня! – воскликнула она громко, уперев руки в бока. – Ты ещё заплатишь за то, что отправишься не на Слизерин!
Мальчик встал на ноги и помог подняться того, кого сшиб. Девушка серьёзно развернулась к ним спиной и ушла прочь.
– Моя кузина никогда не отличалась вежливостью, – прошептал мальчишка, насупившись. – Прости…
– Ничего страшного, Джеймс Поттер, – он протянул руку для пожатия.
– Сириус Блэк, – взаимно произнёс мальчик, улыбнувшись.
– Куда ты пытался сбежать от неё? – поинтересовался Джеймс, осматриваясь.
– Я собирался в вагон-ресторан, – пожал тот плечами. – Но Белла меня остановила, начиная вновь читать нотации о том, что я должен делать, а что нет.
– Чего же ты не должен делать?
Ребята направились туда, где уже толпилось много народу.
– То, что у меня получается лучше всего, – оскалился мальчишка. – Это не раздражать её.
– О, шоколадная лягушка! – Джеймс увидел свои любимые сладости и направился закупать их.
– Вижу, что ты из семьи волшебников, – улыбнулся Сириус, набирая вкусности. – Моя семья ненавидит маглов, но для меня нет разницы. Я иду против правил великого рода Блэков.
– Блэк? Мне рассказывала про вас матушка, – неожиданно произнёс маленький мальчик с бледно-коричневыми волосами. – Вас нужно опасаться.
– Поверь, я иногда тоже опасаюсь свою семью, особенно свою сумасшедшую кузину – Беллатрису Блэк, – улыбнулся Сириус, набирая в руки сладости. – Я, кстати, Сириус.
– Джеймс Поттер, – проговорила куча коробок шоколадных лягушек.
– Питер, – ответил мальчишка, которого привлекли эти ребята. – Питер Петтигрю.
– Питер, не мог бы ты помочь, – попросил Сириус, пытаясь не выронить вкусности.
Джеймс двигался за ними, но неожиданно его кто-то задел и всё, что он держал, посыпалось на пол.
– Что?! – возмутился мальчик, он нашёл глазами этого неуклюжего. – Можно было аккуратнее ходить!
– А ты не стой на середине, – ответил мальчик с сальными волосами.
– Ах, ты! – зарычал на него Сириус, отдавая всё Питеру. – В поезде уже нарываешься на неприятности? Ты смелый или дурак?
– А под неприятностями, ты имеешь в виду себя? – нагло ответил незнакомец. – Ты, Блэк, да? Позовёшь на помощь своих кузин?
– Ты знаешь меня?
– Да, не хотелось бы мне оказаться с тобой на факультете Слизерин, – мальчик с сальными волосами хотел было уйти, но в разговор вмешался Джеймс.
– Слизерин для слизней! – громко и чётко ответил мальчишка с задором в голосе. – Если я попаду туда, сразу покину Хогвартс!
– Именно! – поддержал его Сириус. – Я тоже!
– Посмотрим, – прошептал мальчик, его сердитый взгляд прожигал ребят.
– Даже смотреть не собираюсь, Слизняк! Где ты купил свою одежду?! – Джеймс продолжал.
– Почему она у тебя такая рваная и потрёпанная? – Блэк засмеялся над недругом.
– Северус? – к мальчику подошла рыжеволосая девочка. – Мы тебя заждались.
– Прости, Лили.
Подружка заметила грусть в его глазах и сердито посмотрела на ребят, которые весело смеялись.
– На себя бы посмотрели, – ответила она с ноткой злости. – Идиоты, выпендриваться только можете.
– Что?! – возмутился Сириус, но Джеймс остановил его.
– Оставь, – ответил мальчишка, собрав с пола свои любимые вкусности. – Пошлите отсюда.
Ребята сели в купе, в нём зажимался в угол мальчик. Он со страхом в глазах следил за весёлыми ребятами, которые моментально начали знакомиться с ним.
– Как тебя зовут? – поинтересовался Джеймс, протягивая руку для пожатия.
– Римус Люпин, – ответил мальчик, стесняясь и смущаясь.
Он чувствовал себя зажато, он долгое время не общался со своими сверстниками, забывая, что это вообще такое.
– Бери, – мальчик с копной волос пододвинул к нему вкусности. – Сириус Блэк! Приятно познакомиться.
– И мне, – кивнул новый знакомый. – А можно? Сколько мне тебе надо вернуть?
– Вернуть? – засмеялся маленький Блэк. – Бери, это бесплатно.
– В честь знакомства, – поддержал его Джеймс, он плюхнулся рядом с новым другом. – Питер, ты тоже налетай. Здесь хватит всем!
– Спасибо, – заикаясь, произнёс Петтигрю.
Ребята сидели и веселились. Сириус рассказывал смешные истории, веселя всех. Римус к вечеру тоже начал уверенно посвящать в свою жизнь. Они так громко смеялись, что дверь купе открылась, и синие глаза начали изучать их. Ребята даже не заметили этого и продолжали. Блэк подшутил над Питером, что мальчишка нервно дёрнулся от него.
– Вы достали ржать на весь вагон! – возмутилась темноволосая девочка. – Хватит, не одни едете.
– Мы только тебе мешаем или всем? – поинтересовался Сириус, скалясь. – Закрой уши.
– А ещё лучше дверь, – ответил Джеймс, улыбаясь.
– Дураки, – девочка вытащила палочку. – Ещё раз будете так громко смеяться, я вас всех в жаб превращу.
После этих слов она с силой захлопнула дверь. Ребята переглянулись, но веселиться стали тише.
– Думаешь, она сказала правду? – спросил Сириус, посмотрев на Джеймса, тот лишь пожал плечами. – Интересно, кто она?
– В школе узнаем, – спокойно ответил Римус. – Там мы со всеми познакомимся.
– Отлично, – улыбнулся Блэк. – Посмотрим, куда попадёт этот Слизняк!
– На Слизерин, – с уверенностью произнёс Джеймс, скрещивая руки на груди. – А вот его подружка не такая, как он. Будет весело, если она отправится с нами на Гриффиндор.
– Вы уже знаете, на какой факультет пойдёте? – удивился Люпин.
– Конечно! – одновременно ответили ребята.
– Вы тоже пойдёте на Гриффиндор, вместе с нами! – поддержал Поттер. – Мы же теперь друзья.
– Друзья, – прошептал с улыбкой Римус.
Поезд остановился на платформе. Первокурсников к себе подозвал лесничий школы – Рубеус Хагрид, держа в руках огромный старинный фонарь. Некоторых ребят он напугал своим видом и голосом. Он переправил их, по традициям Хогвартса, через Чёрное озеро. Затем передал в руки Минервы Макгонагалл. Суровая женщина объяснила чёткие и строгие порядки и правила школы, после повела их в огромный и красивый зал. Перед ребятами стояли четыре стола, каждый из них олицетворял собственный факультет. Преподаватели сидели за своим столом и следили за новенькими. Минерва Макгонагалл поставила табуретку, держа в руке список.
– Я называю ваше имя, вы садитесь на стул, и я надеваю вам Распределяющую шляпу, – произнесла она серьёзным голосом.
– Как же не терпится, – прошептал Северус, мальчик стоял перед ребятами со своей подругой.
Джеймс хмыкнул, а затем взглянул на Сириуса. Блэк нервно изучал глазами стол факультета Слизерина.
– Что ты там высматриваешь? – поинтересовался Поттер.
– Вон видишь, сидят три девчонки, – прошептал его друг, указывая взглядом. – Одну из них ты уже видел. Это мои кузины.
– Беллатриса кажется, верно? – Джеймс посмотрел на них.
Беллатриса сидела и со злостью смотрела на мальчишек, скрещивая руки на груди. Рядом с ней сидела похожая на неё девочка, она грациозно попивала тыквенный сок из кубка.
– Эта Андромеда, – прошептал Сириус. – Моя любимая кузина, она не такая, как Белла. А вон с блондином сидит моя младшая кузина – Нарцисса.
Джеймс перевёл взгляд на девушку, которая сидела и внимательно слушала рассказы своего соседа.
– С кем это она?
– Люциус Малфой, – ответил спокойно Блэк. – Они встречаются. Удивительно! Что он нашёл в ней? Они считаются самой красивой парой в Хогвартсе. По рассказам их матери.
– Сириус Блэк! – объявила Макгонагалл.
Джеймс заметил, как напряглись кузины. Их глаза изучали мальчика, который с задором сел на табуретку. На него надели шляпу. Она открыла рот, чем вызвала удивление новеньких.
– Гриффиндор! – объявила шляпа.
Сириус с широкой улыбкой на лице отправился за стол, который взорвался бурными аплодисментами. Семейство Блэк было не таким счастливым. Беллатриса со злостью сжала вилку.
– Римус Люпин!
– Удачи! – улыбнулся Джеймс, когда заметил, что мальчик попятился назад. – Иди.
Когда его друг отправился за стол Гриффиндора, радость начала переполнять его.
– Питер Петтигрю!
Джеймс начал рассматривать преподавателей, он слышал про директора школы. Великий волшебник в истории магии, Альбус Дамблдор. Мужчина следил за новенькими и за их распределением.
– Гриффиндор!
Мальчика даже удивило, что этот маленький всего пугающийся Питер, отправился на факультет смелых и отважных волшебников.
– Джеймс Поттер!
Он сжал кулаки в надежде на то, что отправится за стол и сядет со своими новыми друзьями. Мальчик прошёл к табурету и сел на него. Его голову накрыла шляпа.
«– Ммммм, сила, отвага, ум…»
Слышал голос у себя в голове. Его карие глаза пристально смотрели на стол, за которым сидели с замиранием дыхания его друзья и ждали приговор.
– Гриффиндор! – услышал Джеймс громкий и чёткий голос Распределяющей шляпы.
– Да! – вскочил с места Сириус. – Мы все вместе!
– Отлично, – улыбнулся Поттер, садясь рядом с ним.
– Северус Снейп! – объявила Минерва Макгонагалл.
– Смотрите, – произнёс Питер, пытаясь успокоить друзей. – Это он.
– Тот Слизняк, – прошептал Блэк, скалясь.
Их глаза устремились на мальчишку с сальными волосами.
– Слизерин!
– Так и знал, – махнул Сириус, накладывая еду себе в тарелку. – Рад, что мы все вчетвером вместе.
– Да, – кивнул Римус, он был впервые в жизни таким счастливым.
Он радовался тому, что встретил ребят и познакомился с ними.
– О, привет, – к ним подсел рыжеволосый парень. – Артур Уизли, староста факультета.
– Привет, – ответили ребята.
– Значит, по всем вопросам можно обращаться к тебе? – поинтересовался Римус, паренёк лишь кивнул.
– Лили Эванс!
Джеймс повернулся и посмотрел на рыжеволосую подружку слизняка. Пока его друзья разговаривали со старостой, его глаза следили за ней. Ему почему-то было не всё равно, куда отправится эта девчонка.
– Гриффиндор!
Лили прошла к их столу и села рядом с Римусом.
– Привет, – улыбнулся Джеймс, пытаясь быть дружелюбным.
– Привет, – ответила серьёзно девочка.
– Римус Люпин, – протянул руку мальчик, знакомясь с незнакомкой.
Верно, его же не было в вагоне-ресторане.
– Лили Эванс.
Сириус переглянулся с другом, затем посмотрели на Северуса. Мальчик грустно следил за своей подругой. Ребята весело помахали ему и отвернулись. Затем начали смеяться.
– Опять этот дикий приступ ржания, – сердитый голос прошёл мимо ребят.
Девочка плюхнулась рядом с Лили. Её синие глаза недовольно посмотрели на мальчишек.
– А это ты, – произнёс Сириус. – Как ты тут сидишь? Здесь так громко и шумно.
– Заткнись, – ответила ему девочка. – Марлин МакКиннон, – она протянула ладошку Лили. – Скажи, что они тебя тоже раздражают.
Эванс кивнула, улыбнувшись. Джеймс переглянулся с друзьями, затем они вновь начали шутить, смеяться и радоваться тому, что учиться будут все вместе.
Глава 2. Первые конфликты
Первокурсники сидели на занятие по Зельеварению. Горацио Слизнорт ходил по кабинету, рассказывая о том, как значим его предмет в мире магии.
– Скукотище, – Сириус подбородком лежал на учебнике. – Когда мы уже сядем на мётлы?
Северус сидел за партой вместе со своей подругой, и что-то объяснял ей.
– Да, не терпится, – поддержал друга Джеймс, наблюдая за Слизняком. – Почему мы должны ходить на занятия вместе с ними? – поинтересовался он, серьёзно рассматривая факультет Слизерин.
– Да, ладно тебе, – улыбнулся слегка Сириус. – Веселее будет. Эй, Римус.
Мальчик обернулся назад, его взгляд прожжёг друзей.
– Какая у тебя метла? – поинтересовался Блэк.
– У меня нет метлы, – смущаясь, ответил мальчик, ему стало неловко от такого вопроса. – Я даже летать не умею.
– Мы тебя научим, – спохватился Джеймс, вникая в суть разговора. – Я отлично держусь на метле, отец учил меня владеть магическим транспортом.
– А я сам научился, – гордо заявил Сириус. – А ты, Пит?
– Я боюсь, – признался Петтигрю, скрывая свои водянистого цвета глаза.
Ребята начали смеяться над ним, Джеймс подкалывал его, чтобы тот не обижался. Питер смущался, а затем начал хихикать, поддерживая шутку.
– Вы посмотрите на них, – с укором в голосе произнесла Марлин, она повернулась к мальчикам. – Что вам не понятного? Вы всё-таки не одни! Когда ваша хохоталка сломается?
– А тебе завидно, что мы с тобой не смеёмся? – удивился Сириус.
– Если вы будете мешать мне, слушать профессора Слизнорта, я вас точно заколдую, – девочка направила палочку на ребят.
– Это вызов? – удивился Джеймс, его друг моментально направил палочку в ответ.
– Нарываешься, – зарычал Блэк. – Ты не одна здесь волшебница!
– Ах, да! Забыла, – закатила глаза девочка. – Ты ведь у нас из Великого рода! Кузин звать будешь? Я слышала, они не обрадовались, когда ты пошагал на факультет Гриффиндора.
– Ты договорилась, – мальчишка взмахнул палочкой.
Но оружие вылетело из их рук. Горацио Слизнорт подошёл к ребятам.
– Палочка не так важна на моих занятиях, мистер Блэк, – произнёс мужчина, он серьёзно смотрел на мальчика, который злясь, искал глазами своё оружие.
– Успокойся, – сделал попытки Джеймс, но Сириус лишь одёрнул руку.
– Это наказание мистер Блэк, мистер Поттер и мисс МакКиннон, – ответил преподаватель, продолжая рассказ о том, как найти на болоте нужные травы для исцеления.
– Что? – возмутился Джеймс, его взгляд карих глаз обжёг девочку. – Мы из-за тебя теперь наказаны.
– Не из-за меня, а из-за своей дурости, – Марлин гордо подняла голову и отвернулась от них.
– Как она раздражает! – возмущался Сириус, когда занятие закончилось. – Что она о себе возомнила? Кто она вообще такая?
– Марлин МакКиннон, – произнёс Римус, спокойно следуя за друзьями, которые высказывались на весь коридор.
– Как ты мог?! – Сириус не заметил, как его больно ударили об стену спиной и прижали тело к холодным кирпичам. – Ты предатель рода Блэков!
– Здравствуй, – прошептал мальчик, смотря прямо в злые чёрные глаза кузины.
– Беллатриса! – к девушке подбежали сёстры. – Отпусти его.
– Его распределила шляпа, – прошептала Нарцисса. – Отпусти.
– Вальбурга говорила о том, что ты подкидыш! – громко возмущалась Беллатриса, сжимая пальцами шею кузена. – Была права твоя мать!
– Какая разница, у неё всё равно больше надежд на младшего сына, – шипел Сириус, пытаясь оттолкнуть от себя сумасшедшую родственницу.
Джеймс оттолкнул её от друга, Римус и Питер подошли к Блэку, чтобы удержать его.
– А ты кто такой? – зашипела девушка, глядя на наглеца. – Как ты посмел тронуть меня?
– Не увидел что-то значимое в тебе, – ответил спокойно Джеймс, глядя пристально в её глаза. – Не трогай его. Шляпа распределила Сириуса на факультет Гриффиндора, значит, он достоин, чтобы находиться на нём.
– Заткнись! – вскрикнула Беллатриса, её удерживали сёстры. – Ты не знаешь историю нашей семьи, поэтому не лезь!
– Успокойся, – шептала Нарцисса.
– Кто ты, маленький мальчишка? – спросила девушка, щурясь.
– Джеймс Поттер, – гордо заявил он.
– Я запомнила тебя, Джеймс Поттер, – зашипела Беллатриса, отталкивая от себя сестёр и уходя прочь. – А с тобой пусть Вальбурга разбирается.
Сириус сердито следил за кузинами. Нарцисса побежала за старшей сестрой, а Андромеда с грустью смотрела на мальчика. Она подошла к нему и увела его, успокоив друзей.
– Я ничего плохого ему не скажу и не сделаю.
Джеймс остался с ребятами. Они отправились в Большой зал, ждать своего друга там.
– У нас Трансфигурация дальше по расписанию, – сказал Римус, он начал осторожно накладывать себе еду в тарелку.
– Профессор Макгонагалл, – сказал Питер, заикаясь. – Она преподавать будет у нас. Ещё и декан нашего факультета.
– Думаю, всё будет в порядке, – улыбнулся Джеймс, заметив Сириуса.
Блэк с озорством в глазах плюхнулся рядом с друзьями и начал жадно есть.
– Что это было? – со страхом в голосе поинтересовался Питер.
– Это было бешенство Беллатрисы, – пожал плечами мальчик. – Вот это истинный Блэк. Посмотрели на неё? Увидели? Вот такие все представители моего грёбанного семейства.
– А Андромеда? Она нормальная? – спросил Римус, увидев, как к столу Слизерина прошла одна из трёх кузин друга.
– Она лучшая кузина на свете, – улыбнулся Сириус. – Она тоже не высказывается против маглов. Ей они даже нравятся. Она поделилась мне по секрету, что покинет семью.
– Как это? – Джеймс удивлённо посмотрел на мальчика. – Навсегда?
– Да, она влюблена в одного мальчишку, – сказал Блэк. – К сожалению, он магл. Андромеда знает, что наша семья не примет его. Её родители, Друэлла и Сигнус Блэки, тоже не особо чтут маглов. Мои родители их ненавидят, они их не переносят на дух. Готовы избавить землю от этих вонючих подобий человечества, как любит выражаться моя матушка.
– Какой бред, – покачал головой Римус. – Между прочим, у нас много ребят, которые маглорождённые.
– Да? – Сириус и Джеймс удивились.
– Кстати, подруга Слизняка – маглорождённая, – сказал мальчик, беря кубок с тыквенным соком. – Она родилась в семье маглов.
– Откуда ты знаешь? – спросил Поттер.
– Я в отличие от вас не конфликтую сразу с теми, кто плохое слово говорит, – улыбнулся маленький Люпин.
– Сделаем поправку, МакКиннон сама нарвалась, – перебил его Сириус. – Я ей ещё покажу, как палочкой махать перед моим носом!
– Да, но у вас наказание в первый день учёбы, – Римус хитро улыбнулся. – А я и Питер будем сидеть и учиться.
– Конечно, тогда лучше мы отработаем своё наказание, – отмахнулся от него друг. – Тем более, мы будем его отрабатывать вместе с МакКиннон.
– Боюсь представить, что будет дальше, – вздохнул тяжело Люпин. – Вы будете до конца года наказаны, если вытворите что-нибудь против правил.
– Правила на то и созданы, чтобы их нарушать! – произнесли одновременно Сириус и Джеймс.
После обеда ребята отправились на урок по Трансфигурации. Минерва Макгонагалл строго наблюдала за ними.
– Мистер Поттер, мистер Блэк, постарайтесь объяснить мне, почему вы уже получили наказание? – поинтересовалась женщина, скрещивая руки на груди.
– Мы повздорили с мисс МакКиннон, – ответил Сириус, они с другом поднялись со своих мест.
– Мне мисс МакКиннон уже поведала историю, – сказала Макгонагалл.
Марлин с хитрой улыбкой смотрела на мальчишек.
– Так из-за чего вы решили, что можете унижать её и оскорблять?
– Что?! – возмутился Джеймс. – Я вообще это наказание получил случайно. Если бы мисс МакКиннон не начала задирать свой нос, то мы бы не получили его.
– Вот ты тварь, – прошипел Сириус, глядя в синие ликующие глаза девочки. – Ты у меня ещё получишь своё.
– Они надоели уже выпендриваться, – произнёс Северус. – Я за то, чтобы их вообще исключили.
Джеймс и Сириус сердито обожгли его взглядами.
– Исключение, мистер Снейп, это сильное слово, – сказала женщина, вытаскивая палочку. – Вот дисциплинарное наказание, вам не помешает.
Мальчики сели обратно на свои места.
– Успокойтесь, – прошептал Римус, пытаясь поддержать друзей.
– Да, ребят, оставьте их в покое. Они не стоят вашего внимания, – пропищал Питер, чувствуя накалившуюся атмосферу.
– После такого, кажется, стоят, – произнёс Джеймс, сверля взглядом Северуса.
Мальчик с сальными волосами сидел и что-то рассказывал своей подруге.
– Эта война, – поддержал его Сириус, изучая наглую улыбку Марлин.
На занятие ребята превращали учебник в тетрадку и наоборот.
– Профессор, а можно превратить слизняка в человека? – поинтересовался Джеймс, улыбаясь.
Все ребята затихли, а Северус уткнулся в свою тетрадь.
– Простите, мистер Поттер, это не корректный вопрос. Можно превратить человека в слизняка, – ответил преподаватель, когда осматривала то, что сделал мальчик.
– Жаль, – с сарказмом в голосе произнёс мальчик. – А то у нас есть тут один.
– Отстань от него, – сердито прошипела Лили. – Не обращай на этого дурака внимания, Северус.
Джеймс хотел уже что-нибудь ещё кинуть колкое, но профессор привлекла его внимание.
– Вы отлично справились, мистер Поттер, – произнесла она, не скрывая радости в голосе. – Вы тоже, мистер Блэк. Вы одарённые, но ленивые волшебники. Кажется, я не зря вам назначила дисциплинарное наказание.
Ребята вышли из кабинета после окончания занятия, смеясь в голос.
– Лучшие превращения, – улыбался Римус. – Я не ожидал от вас такого, ребят.
– Ты сомневался, – произнёс Сириус, шутливо надувая губы. – Мы не подвели.
– Да, сегодня мы сделали всезнаек Снейпа и его подружки, – сказал Джеймс. – На Зельеварении они лучшие, а здесь – мы. Круто?
– Круто, – в один голос произнесли его друзья.