Текст книги "Опасный обольститель"
Автор книги: Софи Джордан
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)
Глава 2
Они выглядели устрашающе. Массивные. Высокие и широкоплечие. Их суровые лица хранили мрачное выражение. Человек во главе группы шагнул вперед. У Клары внутри все оборвалось. Она заметила бы его, даже если бы он стоял позади своих спутников. Этого человека нельзя было не заметить. Он был самым высоким, самым широкоплечим, но и самым молодым из вновь прибывших. Ни единого седого волоска в блестящих каштановых волосах. Некоторые из шотландцев щеголяли бородами, но он – нет. Клара смогла рассмотреть его лицо в мельчайших подробностях.
Что это было за лицо!
Мэриан тоже обратила внимание на этого мужчину.
– О боже! – выдохнула она.
Кларе не нужно было смотреть на подругу, чтобы понять, что означает это восклицание. Это было ясно. Любая женщина, если она не слепа, отреагировала бы на внешность этого человека. И Мэриан явно не была исключением, потому что неотрывно пялилась на вошедшего. На его возмутительно квадратную челюсть. На красивые губы, сейчас сурово сжатые. Глубоко посаженные глаза были такими яркими и льдисто-голубыми, что Клара могла бы различить этот потрясающий цвет даже на большом расстоянии в плохо освещенном зале.
Во внезапно наступившей тишине нарастало напряжение. Клара переводила взгляд с одной группы мужчин на другую и, казалось, физически ощущала, что они безмолвно бросают друг другу вызов.
Тревога, смятение, беспокойство, смешавшись, пульсировали у нее в крови. Самосохранение велело ей подхватить под руку Мэриан и немедленно ретироваться. Уйти побыстрее, как и подобает поступить любой порядочной, воспитанной даме, заботящейся о своей безопасности.
И все же Клара осталась сидеть на месте.
Все вновь прибывшие были одеты в тартаны[2]2
Тартан – шотландская шерстяная клетчатая ткань, а также изделия из нее.
[Закрыть], как и остальные присутствующие, но носили другие цвета. Клара знала: это означает, что они из разных кланов. Возможно, соперники. Она читала, что нередко кланы на Шотландском нагорье подолгу враждуют друг с другом.
– Мак-Ларен! – крикнул один из подвыпивших посетителей. – Странно видеть тебя здесь!
Оказывается, у человека со столь необычным лицом есть фамилия. Конечно, у него есть фамилия! Мак-Ларен. Клара мысленно повторила ее, откладывая в памяти, чтобы вспоминать долгими одинокими ночами старой девы.
Мак-Ларен. Мак-Ларен. Мак-Ларен.
Жаль, что она не знает его имени. Тогда ее будущие фантазии были бы гораздо интимнее.
Мак-Ларен шагнул вглубь зала, и это позволило лучше рассмотреть его в свете огня камина и факелов на стенах.
– В самом деле?
У Клары перехватило дыхание. Его голос тоже завораживал. Без сомнения, он почувствовал ее взгляд. Она не могла не смотреть на него. Не могла отвести от него взгляд. Не могла придать глазам какое-нибудь нейтральное, равнодушное выражение, скрывая, что испытывает на самом деле – пылкое восхищение.
Этот мужчина словно сошел с полотна какого-то художника. Клара представила его на холсте – дикий викинг, спрыгивающий с лодки с мечом в руке, готовый к набегу. Или, возможно, могущественный бог с голубыми глазами, мечущий молнии с неба на несчастных смертных.
– А я думаю, это ты оказался не в том месте, – сказал Мак-Ларен глубоким бархатным голосом.
Он не повышал тона, но слова его тем не менее прозвучали веско. Кларе захотелось почувствовать, каково это – обладать такой властью, такой способностью воздействовать на людей лишь с помощью голоса.
Всю ее жизнь люди пытались заставить ее чувствовать себя ничтожной, полагая, что они имеют на это право, потому что она – недостойная, дочь выскочки, не заслуживающей быть герцогиней Отенберри.
Когда Ролланд сделал Кларе предложение, она подумала, что теперь все будет по-другому.
Она подумала, что наконец-то добилась своего.
Она подумала, что ее наконец-то приняли как равную.
Напоминание о собственной наивности больно жалило, и Клара приказала себе не терять голову при виде красоты этого человека. В конце концов, это всего лишь мужчина. Две ноги, две руки, два глаза, как у остальных. Ролланд очаровал ее, и посмотрите, каким подлецом он оказался.
– Нет. Я – там, где нужно. – Мужчина, сидевший за столом, состроил глубокомысленную мину и лениво откинулся на спинку стула, так что задние ножки натужно скрипнули под его весом, а передние оторвались от пола. – Мне захотелось отпраздновать, и я предпочел сделать это здесь. Недалеко от своего дома.
Один из спутников Мак-Ларена рванулся вперед, его лицо налилось кровью.
– Ублюдок! – прорычал он.
Мак-Ларен перехватил его, вытянув вперед сильную мускулистую руку.
– Полегче, Грэм.
Взгляд Клары скользнул по руке Мак-Ларена. Его предплечье закрывал кожаный наруч. Такие наручи надевали воины, готовясь к бою. Она выпрямила спину и вытянула шею, пытаясь лучше разглядеть то, что не было скрыто плащом. Да, там, на боку Мак-Ларена, был прикреплен меч. Он был самым настоящим воином, прямо с книжных страниц.
– Что происходит? – прошипела ей через стол Мэриан.
– Ш-ш-ш! – Клара махнула подруге рукой, заставляя ее замолчать, жадно наблюдая за разворачивающимися событиями и не рискуя отвести взгляд из опасения что-то упустить в этом столкновении.
Происходящее было слишком увлекательно. Лучше, чем роман, потому что тут все происходило по-настоящему.
Грэм сплюнул на землю и прорычал что-то с таким резким акцентом, что Клара с трудом его поняла.
– Еще бы тебе не праздновать! Заполучил такого быка, да?
– Быка? – Человек за столом часто заморгал и с притворным изумлением взглянул на своих товарищей. – Ах да! Ты же потерял своего призового быка, не так ли? Припоминаю, я что-то об этом слышал. – Он поцокал языком и покачал головой. – Ужасная новость! Прекрасный был зверь, да? В наши дни никому нельзя доверять.
– Мой бык не потерялся, – спокойно и решительно вставил Мак-Ларен.
– Нет? – Его собеседник был явно доволен собой. – Ну, ты-то его потерял, Мак-Ларен. Разве это не так?
– Ты украл моего быка и чертовски хорошо это знаешь, Бэннесси. – Мак-Ларен заговорил с тихой угрозой, и по рукам Клары снова пробежали мурашки. – И я намерен получить его обратно.
Затем он улыбнулся и она с легким трепетом поняла, что он тоже наслаждается происходящим. Все они наслаждались. Воздух просто искрился от напряжения, и собравшиеся здесь получали от этого удовольствие.
– Ох, Мак-Ларен. Думаешь, это я забрал твоего зверя? – Бэннесси прижал руку к груди, и его стул снова стал на все четыре ножки. – Это серьезное обвинение. – Его напускное веселье испарилось, и он тяжело уставился на стоящего напротив него Мак-Ларена. – Докажи!
Долгие мгновения никто не произносил ни звука. Поленья тихо потрескивали в очаге, выпуская в повисшей тишине снопы искр. Клара не смела моргнуть из страха что-нибудь упустить. Она поерзала на сиденье, схватившись руками за спинку стула.
Это было весьма необычно. Такое могло бы происходить на сцене, но не выглядело бы столь реалистично.
– Клара! – громко прошептала Мэриан. – Мы должны уйти.
Мак-Ларен услышал ее слова. И посмотрел в их сторону.
Клара крепче сжала спинку стула, выпрямила спину и не мигая глядела на шотландца.
Его взгляд сначала скользнул по ней, затем по Мэриан, а потом Мак-Ларен отвел глаза, потеряв к девушкам интерес.
Разумеется, они не заинтересовали этого шотландца. Клара тяжело вздохнула, ощутив укол необъяснимой обиды.
А затем его взгляд неожиданно снова устремился на нее. Как будто она позвала его, принуждая опять взглянуть на себя. Его сверкающие глаза остановились на ней. Она не могла дышать. Он смотрел на нее. На нее!
Не на красавицу Мэриан.
Не на опороченную сестру герцога Отенберри.
Не на отвергнутую невесту графа Ролланда.
Он видел ее. Клару. Ее сердце сжалось.
Она расправила плечи и не отвела глаз, чувствуя арктический холод его взгляда.
Клара знала, что выглядит в этой обстановке неуместно. Они с Мэриан были единственными яркими пятнами в комнате: она в розовом платье, ее спутница – в солнечно-желтом. Кроме служанки, они были единственными женщинами в этом заведении. Наверное, Мак-Ларен задался вопросом, почему здесь оказались эти две высокородные дамы, как можно судить по их виду.
Их обмен взглядами не мог длиться долго, но его взор, казалось, непостижимым образом оставил на Кларе отметину. Словно клеймо на коже. Она подумает об этом позже, когда они с Мэриан покинут это место. Что, конечно, совершенно неправильно. Клара и сама прекрасно это понимала. Наученная горьким опытом, что нельзя допускать, чтобы чья-то красивая внешность вскружила тебе голову.
Неправильный выбор остался в прошлом. Клара поклялась, что впредь будет принимать только взвешенные, разумные решения. Больше никаких ошибок, которые могут круто изменить, перекроить всю ее жизнь! Больше никаких поспешных суждений. Она усвоила урок!
– Клара, он смотрит на тебя, – прошипела Мэриан.
Один из друзей Мак-Ларена тронул его за руку и что-то зашептал, явно убеждая предводителя перестать нахально рассматривать незнакомку.
Решительно кивнув, Мак-Ларен шагнул вперед. Клара подскочила на сиденье, когда он схватил Бэннесси за грудки и, рывком заставив его встать, грубо вытащил соперника из-за стола.
Началась драка. Вспыхнула, как факел. Люди Мак-Ларена сцепились с противниками. Шотландцы бросались друг на друга, опрокидывая столы, стулья и посуду.
Мэриан закричала и вскочила на ноги. Клара последовала ее примеру – но молча. Приоткрыв рот, она неотрывно наблюдала, как Мак-Ларен громит противников в драке.
Клара никогда еще не видела ничего подобного. И даже не представляла, что это может начаться с такой легкостью – или жестокостью.
Мак-Ларен буквально выбивал дух из своих соперников.
Клара знала, что это не должно ее привлекать. Или возбуждать. Это кабацкая драка. Едва ли достойное зрелище. Грубое поведение. Дикость.
И все же она была очарована… и стояла слишком близко к происходящему.
– Клара! Назад! – Мэриан решительно потянула ее за руку, пытаясь подтолкнуть к стене, к которой прижималась сама.
Клара не могла подчиниться. Она впервые видела так близко настоящую, реальную жизнь. Свободную от условностей. Честную. В Лондоне все прятались под масками. Мило улыбались тебе в лицо, а потом вонзали кинжал в спину, как только ты отвернешься. Тут же все было по-настоящему, прямо, честно.
Стоял сумасшедший шум, но рев хозяина постоялого двора с легкостью перекрыл его.
– Прекратите! Мак-Ларен! Бэннесси! Вы разрушите мою таверну!
Мак-Ларен стремительно ударил Бэннесси в челюсть, сбив его с ног и отбросив назад – и все это смеясь.
Смеясь. Мак-Ларен действительно смеялся – так хохочет дерзкий мальчишка, радуясь игре.
Хозяин погрозил ему пальцем:
– Я потребую возместить ущерб, Мак-Ларен!
Бэннесси вскочил на ноги, отбросил длинные волосы с лица и, ринувшись на противника, схватил его поперек туловища и повлек за собой, рухнув на стол в опасной близости от того места, где стояла Клара. Мак-Ларен перевернулся, оказавшись сверху, и нанес несколько резких ударов по ребрам Бэннесси.
Клара поморщилась. Она никогда еще не видела такой жестокости… и все же мужчины, казалось, наслаждались дракой – получали от происходящего удовольствие. Как будто видели в разрушении смысл жизни.
Совершеннейшее безумие! И все-таки Клара не могла отвести взгляд от этой дикой сцены. Он – настоящий дикарь. Хохочет, рычит, машет кулаками… она и не подозревала, что такие люди существуют на свете.
– Клара! Проснись! Перестань на него глазеть. – Мэриан схватила ее за руку и потащила за собой сквозь толпу дерущихся. – Идем же!
Это была нелегкая задача. Девушки уворачивались от тяжелых тел, кулаков и летящих предметов. Бутылка виски пронеслась по воздуху, и Клара, на шаг отпрыгнув, едва избежала удара по голове. Правда, увернуться от брызг ей не удалось. Все ее платье спереди было пропитано резким запахом виски.
– Клара! – звала Мэриан, стоя в нескольких шагах от нее.
Компаньонка оказалась на свободном пятачке, в стороне от дерущихся, ближе к двери, но расстояние между этим безопасным островком и Кларой быстро заполнилось шотландцами. Клара поднялась на носочки, чтобы не потерять подругу из виду. Мэриан подпрыгивала, ее макушка то появлялась, то исчезала за спинами дерущихся.
Как только между сцепившимися противниками появился просвет, Клара ринулась вперед. Ей почти удалось проскочить и добежать до Мэриан, но вдруг в нее врезался один из шотландцев. Клара вскрикнула, и ее отшвырнуло на единственный чудом уцелевший стол. Когда они рухнули на пол, у бедняги вышибло дух из легких. Стол под ними хрустнул и раскололся. Клара оказалась на полу не одна.
Ее сжимал в объятиях мужчина. Его тело было гораздо больше и тверже, чем у нее. Массивнее. Огромные руки обнимали Клару наподобие толстого одеяла, горячее дыхание обжигало ее щеку. Его грудь прижалась к ее груди, так, что девушка слышала мощные удары его сердца. Могучие руки осторожно обвивали ее талию, словно пытаясь защитить, не раздавив хрупкую фигурку. Однако бедняжка вовсе не чувствовала себя защищенной. Ей казалось, что ее поймали в крепкий стальной капкан. Пригвоздили к полу.
– Ой, – простонала Клара, ощутив, как на нее, едва не придушив, навалился мужчина на два десятка килограммов тяжелее ее. – Не могу дышать!
И пошевелиться.
И не видно ничего из-за черных точек и звезд перед глазами.
Ей удалось лишь слегка толкнуть его в плечо.
– Слезьте с меня, мужлан!
– Ты с ума сошла, детка?
Задира Мак-Ларен вскочил на ноги, и лишь тогда Клара вздохнула полной грудью.
– Я?! – только и смогла воскликнуть она, с трудом восстанавливая дыхание. Клара с усилием села, прижала руки к корсажу и поморщилась, ощутив под пальцами влажную ткань. – Это не я участвую в кулачных боях и не я калечу ни в чем не повинных случайных свидетелей. Это вы, вы… дикарь с гор!
Глаза Мак-Ларена расширились, и Клара немного запоздало сообразила, что, наверное, ей не следовало оскорблять этого человека.
– Прошу прощения, – усмехнулся он. – Но ни в чем не повинные случайные свидетели редко суются в дела, которые их не касаются. – Он произнес эти слова так, словно сомневался в существовании ни в чем не повинных случайных свидетелей. Словно сомневался, что она ни в чем не повинна.
– О! – Клара подобрала пышные юбки, решительно отодвинув руку, которую он протянул, чтобы ей помочь.
Этот человек явно не был джентльменом. Ему не стоит притворяться.
Поднявшись на ноги, Клара окинула его высокомерным взглядом, который много раз видела в исполнении своей надменной сводной сестры. Энид в совершенстве владела искусством выказывать презрение.
– Возможно, вам и остальным джентльменам следует перестать избивать друг друга до полусмерти из-за… быка, не так ли?
Клара взвизгнула и подскочила ближе к нему; мимо пролетел стул и врезался в стену над ее головой.
Ноздри Мак-Ларена нервно раздувались, но он даже не вздрогнул. Нет, он даже не глянул на обломки стула. Он смотрел. Неотрывно. На нее. И вел себя так, словно стулья постоянно летают прямо у него над головой. Может, так оно и было. От этого человека пахло опасностью. Он, наверное, привык к жизни, в которой царили хаос и конфликты.
– Это был призовой бык. Его не так-то легко заменить.
– Но это ведь всего лишь… корова! – фыркнула в ответ Клара.
– Бык – это не корова, – с отвращением произнес Мак-Ларен.
Она закатила глаза и обвела помещение рукой:
– Ссоритесь как дети. Вам должно быть стыдно.
Мак-Ларен сделал вид, будто принюхивается к ней.
– А тебе, малышка, нужно следить за тем, что и сколько ты пьешь. А то вон какая ты неуклюжая, чуть не покалечилась!
– Я не пила! Один из вас облил меня виски, и теперь от меня несет, как от винокурни!
Его взгляд вновь скользнул по ней, остановившись на раскрасневшемся лице, и Клара почувствовала, что вспыхивает еще больше под его пристальным взором. Даже полумрак, царивший в зале, не мог скрыть заливавшего ее щеки румянца.
Прежде элегантная прическа, кажется, съехала набок. Прядь чернильно-черных волос упала на лицо. Клара подула на нее, стараясь смахнуть с глаз, но у нее ничего не получилось, и девушка попыталась откинуть ее назад, чтобы выглядеть достойно. Попытка снова оказалась неудачной.
Мак-Ларен внимательно наблюдал за Кларой, уголок его рта пополз вверх в ироничной улыбке. Ах мерзавец! Да он смеется над ней!
Вдруг шотландец поднял руку, коснулся непослушного локона, пропуская его между пальцами, и заправил в растрепавшуюся прическу.
Все вокруг Клары подернулось дымкой и отошло на второй план. Драка продолжала бушевать вокруг них, но Клара не могла сосредоточиться ни на чем, кроме мужчины, стоявшего перед ней, – его лицо, сверкающий взгляд, губы, которые были так близко… Они зашевелились, когда он заговорил низким гортанным голосом:
– Да, малышка. Здесь не место для таких, как ты.
– Это общественное заведение. – Клара толкнула его в грудь, стараясь не обращать внимания на то, какая она широкая и твердая. Прямо каменная. Мак-Ларен даже не сдвинулся с места. – Я имею полное право здесь находиться.
Проклятье! И почему ее голос такой тихий и дрожащий? Неужели ее выдали глаза, задумчиво скользившие по его губам, оказавшимся так близко? Эти губы казались такими… мягкими. Все в нем было твердым, как скала, кроме губ.
Боже, куда подевался весь воздух?
Казалось, Мак-Ларен проник в нее и просто вытеснил весь воздух. Ее легкие сдавило. Клара отчаянно пыталась вдохнуть.
Она позволила Ролланду поцеловать ее. Простой целомудренный поцелуй. До того, как узнала его истинное лицо. До того, как узнала о его развратных похождениях. Ни одна женщина в его доме не чувствовала себя в безопасности. Клара вздрогнула, представляя, какой была бы ее жизнь, если бы она принадлежала Ролланду. Если бы жила под его крышей…
К счастью, их поцелуй был недолгим.
Стоять вот так – грудь к груди – чувствовать его пальцы на своих волосах – это ощущение казалось Кларе гораздо интимнее, чем небрежный поцелуй из ее прошлой жизни.
– Стыдитесь! Вы превратили это место в сумасшедший дом, непригодный для цивилизованных людей.
Мак-Ларен хмыкнул, и она почувствовала этот звук прямо у себя в животе.
– Может быть, такой изнеженной и хрупкой дамочке, как вы, не следовало забираться так далеко в горы?
– Я не изнеженная. – Ее действительно можно было назвать какой угодно, только не изнеженной. – А это – сущий хаос, для кого угодно, где угодно и когда угодно.
Он снова хмыкнул, рассматривая Клару, словно никогда прежде не видел таких, как она. Это было заметно по выражению его лица.
– А вы смелая!
Мэриан внезапно оказалась рядом с Кларой. Компаньонка вся сжалась, тяжело дышала и нервно озиралась по сторонам, словно опасаясь нападения.
– Идем. Мы уезжаем!
– Да. – Шотландец кивнул с ухмылкой, которая не вязалась с серьезным выражением его глаз. – Бегите. Тут не место нежным дамочкам. – Он обращался к ним обеим, но взгляд его был прикован к Кларе.
Она возмущенно вскинулась.
Конечно, он прав. Она должна покинуть это место, но как же ей не нравилось, когда приказывают! Это вызвало у Клары массу неприятных воспоминаний.
Ролланд приказывал ей. Когда Клара впервые намекнула на то, что хочет разорвать помолвку, он раскрыл свою истинную сущность. Его внутреннее уродство предстало во всей красе.
Ты моя, и я никогда тебя не отпущу. Запомни это, Клара. И учти, какая бы идея ни таилась в твоем убогом умишке, забудь о ней. Ты будешь делать то, что я скажу, как послушная овечка. И как миленькая появишься в церкви, иначе я приволоку тебя туда.
Конечно, потом он передумал.
Клара позаботилась об этом – несмотря на то, к каким последствиям это привело. Она ни о чем не жалела. Это был единственный выход. Единственный способ заставить его избавить ее от помолвки.
– Клара! – взмолилась Мэриан, когда к их ногам рухнули двое сцепившихся шотландцев и девушки отскочили в сторону, чтобы не попасть случайно под горячую руку.
Мак-Ларен ухмыльнулся. Он знал, чем все закончится. Знал, что они уйдут – сбегут, только юбки будут развеваться.
И хотя Кларе очень хотелось возразить ему, стереть эту ухмылку с его лица, приглушить насмешливый блеск его глаз, она все же позволила Мэриан увлечь себя прочь. В конце концов, это было наиболее разумное решение.
Девушки покинули постоялый двор, предпочли безопасность своей кареты. Своей очень холодной кареты – идеальная метафора ее будущей жизни.
Холодной и безопасной. Жизни, в которой с ней никогда ничего не случится.
Глава 3
– Ты не в духе? – Грэм плюхнулся напротив Ханта и со стуком поставил на стол полную бутылку виски.
Хант пожал плечами и огляделся.
Зал в основном уже привели в порядок, разбитую мебель и посуду убрали. Хант и Бэннесси заплатили трактирщику за сегодняшний разгром. Так что тот был вполне доволен. До следующего раза. А следующий раз непременно будет. Тут всегда был следующий раз.
Грэм откинул длинные каштановые пряди с лица, демонстрируя огромный синяк, наливающийся вокруг глаза. Хант протянул руку через стол и пододвинул к себе бутылку виски, почти прижав ее к груди.
– Со мной все в порядке. А почему ты спрашиваешь? – Он обхватил пальцами тугую пробку и с громким хлопком вытащил ее.
– Ты обычно веселее после драки.
Хант кивнул, признавая справедливость этого замечания. Ничто не радовало его больше, чем добрая драка. Она отвлекала. Успокаивала снедающий его изнутри голод, хоть и ненадолго. Однако на этот раз все было иначе. Облегчения не было. Нет. Вместо этого была она. Она явно его отвлекала. Только не так, как ему было нужно.
С раздраженным вздохом Грэм потянулся через стол и выхватил бутылку виски из рук Ханта.
– Дай сюда, если не собираешься наливать. Что с тобой произошло? – Он щедро налил себе виски, расплескав его по столу. – Это ведь не у тебя на физиономии словно конь потоптался!
– Я все еще не вернул своего призового быка, – проворчал Хант, словно именно этим объяснялось его недовольство.
– Ой, да вернем мы его! У тебя больше друзей, чем у Бэннесси. Люди любят тебя сильнее. Кто-нибудь обязательно выдаст место, где держат твоего быка. Не может же этот ублюдок прятать его от нас вечно – такую-то громадину! – Грэм скривился и подвигал челюстью. – Кажется, у меня зуб шатается.
Хант протянул руку через стол и дотронулся пальцем до ссадины на щеке друга.
– Похоже, тут кожа содрана до мяса.
– Ай! Перестань! Больно! – Грэм хлопнул приятеля по руке, залпом выпил стакан и сразу же снова его наполнил.
Взгляд Ханта метнулся в сторону дверного проема. Хотя она давно ушла, он все еще поглядывал на то место, где видел ее в последний раз.
– Ты заметил ту девушку? – не сдержавшись, спросил Хант.
– Златокудрую красотку? О да! Теперь она будет мне сниться.
– Нет, другую. С темными волосами.
Светловолосая девушка была, несомненно, красива, но не могла сравниться со своей подругой. Та была необыкновенной – хоть нрав у нее был, как у гадюки. Хант нахмурился.
– Она смотрела на меня, как будто я – это что-то отвратительное… коровий навоз под ее ботинком.
– Чего же ты хотел? Она ведь англичанка. И судя по шикарному наряду, из благородных. Они, наверное, приехали осматривать замки и могилы местной знати, просто чтобы разогнать скуку. – Грэм опрокинул еще один стаканчик виски и налил третий.
Слова друга не смогли облегчить неприятное ощущение в груди Ханта. Действительно она скучающая англичанка или нет, но воспоминание об этой малышке занозой засело в его душе. Она была другой. Горячий взор. Блестящие волосы, темнее, чем воды самого глубокого озера.
Хант фыркнул. Эта мысль была для него слишком поэтичной. Он не думал так о женщинах. Вернее, не позволял себе о них так думать. Только не так. Эти мысли не должны вызывать у него интерес – ни душевный, ни физический. Для этого он слишком осторожен.
Когда у Ханта возникала потребность в женском обществе, рядом с ним всегда была Катриона. Безопасная, прекрасная Катриона. Их отношения были простыми и удовлетворяли их обоих. Он ведь не должен жить, как монах. Действительно, очень удобно.
До сих пор общества Катрионы ему было достаточно. Когда у него возникали плотские желания, она их удовлетворяла. Ханту никогда не хотелось ничего большего. Ничего, что могло бы разрушить его жизнь. Но всего несколько минут рядом с темноволосой девушкой – и ему уже тесно в собственной коже, а мысли крутятся в голове и уносятся туда, куда раньше не смели подступиться.
Та незнакомка что-то зажгла в его душе. Что-то, от чего Хант не мог отмахнуться. Он знал это ощущение, хотя никогда прежде не испытывал его. Томление, страстное желание… Но он выбросит это из головы. Она ушла. Исчезла, растаяла в воздухе, как дым. И можно не опасаться снова ее встретить.
Хант потянулся за пустым стаканом.
– Черт побери! – пробормотал он.
Он больше никогда ее не увидит. Не было ничего плохого в том, чтобы позволить себе подумать о ней еще немного. Глядя в мерцающее пламя огня, Хант вспомнил ее похожие на кошачьи глаза. Янтарные, как выдержанный коньяк. Ее губы выглядели так, как будто их нарисовал художник эпохи Возрождения… пухлые, темно-розовые, пробуждающие мечты. А голос! Грудной, более глубокий, чем у большинства девушек. Совершенный, хорошо поставленный, но с легкой хрипотцой, от которой его кожу покалывало и окатывало жаром. Точнее окатило. Потому что больше этого не будет.
Хант сделал большой глоток виски и налил себе еще стаканчик, снова заметив, как похож оттенок этого напитка на цвет ее глаз.
Внезапно Хант выругался. Позволить себе думать о ней было верхом глупости. Это только заставило его желать того, чего он никогда не получит. А Хант уже много лет назад перестал желать того, что не мог иметь. Он все прекрасно знал. Всегда осознавал границы, которые нельзя нарушать.
Жизнь под дамокловым мечом проклятия научила его никогда не забывать. Никогда не желать. Никогда не любить.
Очертания Килмарки-хауса проступали из тумана, окутавшего Шотландское нагорье. Плечи Клары устало поникли; она вздохнула с облегчением, когда, выглянув из окошка кареты, увидела дом брата. Наконец-то они приехали. Клара была рада. В конце концов, это ее будущий дом. При воспоминании об этом ее радость слегка померкла.
Она никогда не сможет вернуться в Лондон.
Мысль эта без конца крутилась в голове у Клары. Мама, Колин и остальные члены семьи были очень далеко. Они не настаивали, чтобы она покинула Лондон, но Клара знала, что так будет лучше. Они говорили, что Клара может остаться, но она не могла так с ними поступить. Теперь ее считают ущербной. И ей не хотелось, чтобы тень позора пала на кого-нибудь из ее близких.
Она будет лишь изредка видеться с ними. Нет, не изредка. Редко. У Клары сжалось горло. В ее жизни больше не будет театров. Не будет походов по магазинам на Бонд-стрит. И прогулок в экипаже с Мэриан. И музеев, и мороженого в чайной у Гюнтера…
Клара отбросила мрачные мысли и поклялась мужественно переносить невзгоды.
Килмарки-хаус выглядел восхитительно. Словно сошел со страниц одной из сказок, которые мать читала ей в детстве. Элис писала, что иногда здесь можно увидеть дельфинов. И говорила, что от дома до берега всего несколько минут ходьбы. Кларе не терпелось увидеть все своими глазами. После потрясений последних двух месяцев она с нетерпением ждала, когда ее жизнь станет спокойной и размеренной. Прогулки по морскому берегу. Изучение окрестностей. Она была уверена, что у брата обширная библиотека.
– Наконец-то! – Мэриан нетерпеливо пододвинулась к краю сиденья, как будто готовилась выскочить из кареты, как только откроется дверца. – Нормальная еда, нормальная кровать! – Она с энтузиазмом закивала; золотистые локоны, обрамляющие ее лицо, мило подпрыгивали в такт. – Не могу дождаться.
Непростое путешествие ничуть не навредило ее красоте.
– Я тоже не могу дождаться, – выдохнула Клара. – Сначала я встану перед камином, чтобы оттаять…
Позже она пойдет посмотреть на дельфинов. Возможно, завтра. Как только хорошенько выспится. Как только отогреется и пообщается с родственниками.
Клара вздрогнула и внутренне подобралась; несомненно, она нервничала из-за предстоящей встречи. Наверняка она будет чувствовать себя неловко. Как же иначе? Она ведь приехала к ним опороченная. Брат, несомненно, потребует объяснений. Он этого заслуживает.
Девушек, выбравшихся из кареты, ожидал теплый прием. Видимо, объяснения могут подождать.
Маркус с тремя собаками устремился навстречу гостьям. Псы были размером с маленьких пони разных оттенков коричневого и серого. Животные бежали впереди Маркуса. Как всегда, высокий и красивый, ее брат, одетый в костюм для верховой езды, выглядел весьма впечатляюще. Его волосы разметались, щеки покраснели от ветра.
Он подхватил сестру на руки и поднял ее в воздух. Она лишь взвизгнула от восторга, крепко обняв брата за шею.
– Мы ждали тебя лишь через несколько дней. Вы уложились в кратчайшие сроки!
Когда Маркус снова поставил ее на ноги, Клара кивнула, и не подумав возразить, хотя ей самой путешествие отнюдь не показалось коротким.
Массивная входная дверь открылась. Сначала из дома вышли слуги, потом появилась Элис, жена Маркуса. Она шла вперевалку, ее большой живот выступал на несколько дюймов.
– Ну здравствуй, – произнесла она, обнимая Клару. – Мы так рады, что ты с нами!
– И мне не терпелось сюда приехать… и стать тетей. – Ее взгляд остановился на животе Элис. – Судя по всему, уже скоро?
– Да, скоро. – Элис улыбнулась Маркусу, когда он обхватил ее раздавшуюся талию и притянул жену к себе.
Прошло почти два года с тех пор, как Клара в последний раз видела Маркуса и Элис, и выглядели они очень хорошо. Кожа невестки словно светилась изнутри, глаза сияли, а прекрасные светло-каштановые волосы блестели на солнце.
– Клара, я надеюсь, ты нас простишь. – Элис протянула руку и примирительным жестом положила ладонь Кларе на плечо. – Мы думали, что ты приедешь лишь через несколько дней. Сегодня вечером у нас к ужину будут гости. – Она прикусила губу, с надеждой глядя на золовку.
– О!
Сердце Клары сжалось. Она ожидала, что некоторое время будет привыкать, осваиваться в обществе Маркуса и Элис. Клара совсем не думала о гостях – это ведь чужие люди. Она слышала, что в этих краях было не так уж много представителей высшего общества. Это и послужило причиной ее переезда сюда. Ей не приходило в голову, что в такой глуши Маркус и Элис тоже могут устраивать развлечения. И все же, глядя на невестку, с надеждой взирающую на нее, Клара поняла, что не сможет ей возразить.
– У тебя будет время, чтобы вздремнуть, отдохнуть до обеда. Наша кухарка готовит свои знаменитые колбаски «чиполата». Они просто чудесны. Тебе обязательно понравится.
– Звучит заманчиво, – только и смогла произнести Клара.
Они принимают ее… даже ущербную. Потому и она не хотела упрямиться. Не хотела создавать им трудности. Нужно быть веселой и жизнерадостной. Благодарной.