412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Славомир Мрожек » Любовь в Крыму » Текст книги (страница 3)
Любовь в Крыму
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 10:34

Текст книги "Любовь в Крыму"


Автор книги: Славомир Мрожек


Жанр:

   

Прочая проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)

Татьяна старательно и без видимой необходимости перекладывает на своем столике бумаги из одной стопки в другую.

Пауза.

Захедринский отрывается от балконной двери и оборачивается к Татьяне.

Пауза.

Нет, не ощущаете?

Пауза.

И правильно делаете, что не ощущаете. Илья Зубатый обойдет клумбу с левой стороны. Я наблюдаю за ним уже две недели и еще ни разу не было случая, чтобы с правой. Хотите пари, что с левой?

Пауза.

О, я не предлагаю вам большой ставки. Я хочу сказать – большой для вас. Договоримся, что если вы пари проиграете, то за ужином сегодня вечером сядете рядом со мной. Со мной, а не с Зубатым.

Пауза.

Я хочу вам помочь, Татьяна Яковлевна. Привнести хоть немного азарта в нашу правильную и творческую, но все же несколько монотонную жизнь. Победа пролетариата сомнению не подлежит, но разве мы не заслужили хоть чуточку риска? Тем более, что сегодня четверг, а по четвергам на ужин всегда подают рыбу с хреном. (Быстро оборачивается и смотрит на сад.) Вот, черт побери! Excusez le mot[3], Татьяна Яковлевна, но уже поздно. Заговорился с вами, а он тем временем обогнул клумбу, и я даже не заметил с какой стороны!... Не стану вас обманывать и говорить, что с левой. Хотя наверняка так оно и было... Я человек чести, пусть вас это, возможно, и удивит. (Продолжая смотреть на сад.) Уже переступил порог "Красногвардейца".

Пауза.

Ну вот, уже вошел. (Покинув балкон, выходит на сцену.) Так мы никогда и не узнаем, Татьяна Яковлевна, все потеряно. Как поступил Илья Зубатый, пролетарский поэт, пребывающий в доме отдыха "Красногрвардеец" в Крыму, двадцать девятого июля тысяча девятьсот двадцать восьмого года? Обошел он клумбу с левой стороны или с правой, так и останется для нас загадкой на веки вечные.

С левой стороны входит Чельцов, уже без бороды. В картузе, сапогах и длинном, до пола, грязном фартуке. Перед собой он держит жестяной бачок, с верхом наполненный мусором и кухонными отходами.

Чельцов в том же возрасте, что в I акте, ему около сорока пяти лет.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Товарищ Чельцов, что сегодня на ужин?

ЧЕЛЬЦОВ. Рыба с хреном. (Проходит направо.)

ЗАХЕДРИНСКИЙ. А вы бы не могли быть так любезны – через черный ход?

ЧЕЛЬЦОВ. Любезны мы были при царе, а теперь все по-нашему.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Справедливо, просто я забыл.

Чельцов выходит направо.

Так на чем мы остановились, товарищ Бородина?

ТАТЬЯНА (читает последние строчки на листе, вставленном в машинку). ...С пролетарским приветом, заместитель начальника Управления по делам зрелищ, прессы и издательств при Совете Народных Комиссаров, Захедринский Иван Николаевич.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Но текст, сам текст.

ТАТЬЯНА (читает весь напечатанный текст). Алексею Максимовичу Горькому, Капри. Дорогой товарищ Горький! Ваше драматическое произведение, озаглавленное – "На дне", требует обсуждения. Само произведение верно отображает народную нищету при капиталистическом строе. Однако его название вызывает возражения, поскольку может быть истолковано как намек на нашу современную действительность. В связи с чем рекомендуем название изменить. Приводим перечень приемлемых названий: "Не на высоте", "До вершины далеко", "У подножия горы", "Пока что – на дне". И все же, так как каждое из перечисленных названий, тем не менее, позволяет предположить, что ситуация наша не на высочайшем уровне, предлагаем в качестве названия для пьесы: "На вершине". Подписал...

ЗАХЕДРИНСКИЙ (с недоверием). И я это продиктовал?

ТАТЬЯНА. Лично вы.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. В таком случае следует подписать. (Садится за письменный стол.)

Татьяна вынимает лист с текстом из машинки и подает его Захедринскому на подпись.

ЗАХЕДРИНСКИЙ (макает перо в чернильницу, заносит ручку над листом, намереваясь подписать, колеблется, кладет ручку на место). А знаете что, товарищ Бородина? Есть идея.

Татьяна не реагирует.

Не станем отправлять письмо. Чем заниматься перепиской, поеду-ка я на Капри лично. То есть – в командировку. Дело это деликатное, лучше обсудить его с Максимом наедине. Поедете со мной?

Татьяна не реагирует.

Я понимаю, вам неприятно ехать в капиталистическую страну. Она вам отвратительна. Мне тоже. Но это ваш долг, не могу же я ехать без секретаря. Вместе в борьбе, вместе в самопожертвовании ради пролетарской отчизны таков наш девиз. Будем испытывать отвращение вместе. Что скажете?

Татьяна не реагирует.

(Он поворачивается к Татьяне лицом к лицу, как человек, решившийся на окончательное объяснение.) Товарищ Бородина, если уж вы со мной спите, то почему не можете любить меня?

ТАТЬЯНА. Вы спрашиваете официально, товарищ начальник?

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Абсолютно официально.

ТАТЬЯНА. Потому что это не входит в мои обязанности.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Тогда почему спите со мной?

Пауза.

Ведь не ради карьеры. Для этого вы слишком чисты идеологически.

ТАТЬЯНА. Я удовлетворяю мои потребности.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Значит ли это, что вы смогли бы и с кем-нибудь другим?

ТАТЬЯНА. Смогла бы и с другим.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. А как же быть с любовью?

ТАТЬЯНА. Любовь – это предрассудок.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Буржуазный, разумеется. Вы любите Партию.

ТАТЬЯНА. Имеете возражения, товарищ начальник?

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Да нет, с чего вы взяли! Я и ее люблю. А вы – только Партию?

ТАТЬЯНА. Надеюсь, вы не ревнуете, товарищ начальник?

ЗАХЕДРИНСКИЙ. К Партии? О нет.

ТАТЬЯНА. В чем же тогда дело?

С правой стороны входит Илья Зубатый, ему двадцать два года, атлетического сложения. В спортивной майке, широких белых брюках с заутюженной складкой, надо лбом буйная белокурая шевелюра. В руке газета "Комсомольская правда".

ЗУБАТЫЙ. Не напечатали!

Татьяна идет навстречу Зубатому. Тот, не обращая на нее внимания, идет прямо к Захедринскому, минуя по дороге Татьяну. Та останавливается.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Что не напечатали, товарищ Зубатый...

ЗУБАТЫЙ. Стихотворение! Мое стихотворение!

Татьяна возвращается к своему столику.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Да что вы такое говорите, товарищ Зубатый? Ваше стихотворение не напечатали. Невозможно. А какое стихотворение, скажите-ка?

ЗУБАТЫЙ. "Завтра".

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Как вам угодно, но завтра я, возможно, буду занят.

ЗУБАТЫЙ. Да это же название стихотворения. Не напечатали.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. "Не напечатали" – хорошее название.

ЗУБАТЫЙ. Не напечатали – не название стихотворения, а просто не напечатали. А стихотворение называется – "Завтра".

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Тоже неплохо. А о чем стихотворение, напомните.

ЗУБАТЫЙ (декламирует).

Что ж, пусть дымится Фудзияма,

Не нужно нам японской вишни.

Дай – домны жар, руду Урала,

В их честь мы дружно грянем – браво,

Ведь наше дело вечно право.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Ах, это. Понятно, почему не напечатали. Я не разрешил.

ЗУБАТЫЙ. Но это же о Магнитогорске!

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Преждевременно. Строительство Магнитогорска начнется только через год.

ЗУБАТЫЙ. Не может быть!

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Можете проверить в энциклопедии.

ЗУБАТЫЙ. Вот не везет!

ЗАХЕДРИНСКИЙ. К тому же Фудзияма не дымится. В последний раз этот вулкан дымился в тысяча семьсот седьмом году. Ныне же он хоть и по-прежнему японский, но погасший.

ЗУБАТЫЙ. Разрешите, я запишу, товарищ начальник. (Достает из заднего кармана брюк маленький, черный блокнот с карандашом и записывает.)

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Идеологически вы безупречны, товарищ Зубатый, однако вам следовало бы подтянуться по части истории и географии. Вы посещаете вечерние курсы?

ЗУБАТЫЙ (пряча блокнот). Нет.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Это почему же?

ЗУБАТЫЙ. Я пишу.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. А не можете писать по утрам?

ЗУБАТЫЙ. По утрам я тоже пишу.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Когда же вы читаете?

ЗУБАТЫЙ. Я не читаю, товарищ начальник, я все время пишу.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Что ж, похвально, похвально. Вы ведь авангард, не так ли?

ЗУБАТЫЙ. Так точно, товарищ начальник.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Иными словами, футурист?

ЗУБАТЫЙ. Факт.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Теперь понятно, почему вы не читаете. Ведь читать можно лишь то, что уже написано, а все уже написанное было написано в прошлом. Пусть даже пять минут назад, но все же в прошлом. И потому вы, будучи футуристом, читать этого не можете. Правильно?

ЗУБАТЫЙ. Факт. Извините, вы не купаться собрались?

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Да... А что?

ЗУБАТЫЙ. Если вы, товарищ начальник, собрались на пляж, я бы пошел с вами.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Почему же именно со мной?

ЗУБАТЫЙ. Мы бы подискутировали. И мне хотелось, чтобы вы оценили мои новые стихи.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Нет нужды, они наверняка очень хороши.

ЗУБАТЫЙ. Ну, тогда за компанию.

ЗАХЕДРИНСКИЙ (поглядывая на небо). Что-то, похоже, небо начинает хмуриться...

ЗУБАТЫЙ. Да что вы, товарищ начальник, ни капельки. Погода просто сказочная.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Тогда, возможно, позднее... у меня как раз накопилось много дел.

ЗУБАТЫЙ. Так я подожду. (Садится на стул перед письменным столом.)

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Или, может, только завтра. Сегодня уже вряд ли выберусь. Да и вы, как футурист, наверное, тоже предпочли бы завтра.

ЗУБАТЫЙ. Ничего страшного. Я все равно подожду.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Но лучше не здесь. Нам с товарищем секретарем нужно поработать.

ЗУБАТЫЙ (встает). Так вы, товарищ начальник, позовите меня, когда пойдете.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Не премину. А вы тем временем что-нибудь напишите.

Зубатый выходит налево.

Уф-ф-ф...

Татьяна встает. От суровой сдержанности и отстраненности по отношению к Захедринскому она переходит к интимной интонации, также физически.

Приблизившись к Захедринскому, она отодвигает стопы бумаг и папок, садится на стол перед Захедринским.

ТАТЬЯНА. Ты несправедлив, не надо с ним так обращаться. Он очень способный юноша.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Разве я говорю, что это не так?

ТАТЬЯНА. Подлинный талант, хоть и несколько неотесан.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Тоже верно.

ТАТЬЯНА. Он же не виноват, что жил под гнетом капитализма.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Правда, достаточно давно.

ТАТЬЯНА. Он еще молод, всего двадцать лет.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Двадцать два.

ТАТЬЯНА. Мог быть твоим сыном.

ЗАХЕДРИНСКИЙ (пораженный). Что?! Неужели похож?!

ТАТЬЯНА. Ты должен уделять ему больше внимания.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Не люблю блондинов.

ТАТЬЯНА. Он так робок, так нуждается в заботе.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Материнская душа. (Обнимает ее.)

Татьяна ласково прикасается к его уху.

Пауза.

ТАТЬЯНА. Что ты делаешь сегодня вечером?

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Буду есть рыбу с хреном.

ТАТЬЯНА. Могли бы поесть вместе.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Без Зубатого?

ТАТЬЯНА. А потом погулять.

ЗАХЕДРИНСКИЙ (с энтузиазмом). А сейчас нельзя?

С правой стороны доносится грохот. Захедринский быстро выпускает Татьяну из своих объятий, она соскакивает со стола и отходит от Захедринского. Справа входит Чельцов, волоча за собой по полу пустой мусорный бак.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Товарищ Чельцов, почему вы входите без стука?

ЧЕЛЬЦОВ (поворачивает направо, волоча по полу мусорный бак). Сейчас постучу.

ЗАХЕДРИНСКИЙ (вскакивая со стула и указывая налево). Проходите!

Чельцов поворачивает налево и марширует перед Захедринским, волоча за собой мусорный бак.

И чтобы это было в последний раз!

ЧЕЛЬЦОВ. Ладно уж, ладно... (Выходит налево, таща мусорный бак.)

ТАТЬЯНА. Я передумала. Еду.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Куда?

ТАТЬЯНА. На Капри. С тобой.

Захедринский приближается к Татьяне, идущей ему навстречу. Обнимает ее.

ЗАХЕДРИНСКИЙ (с такой огромной радостью, что выражает ее чуть ли не шепотом, как если бы он был крайне измучен). Наконец-то... (Кладет голову ей плечо)

Пауза.

(Поднимает голову, в приливе энергии.) Сейчас же напишу Чапаеву. Или нет, лучше позвоню!

ТАТЬЯНА (кладет голову на его плечо). А что, если мы возьмем с собой Зубатого?

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Что такое?

ТАТЬЯНА. Зубатый мог бы поехать с нами. Встреча с Горьким будет ему полезна, ты же сам говорил, что ему необходимо расширять кругозор. А Чапаев, я уверена, согласится. Он поддерживает молодежь.

ЗАХЕДРИНСКИЙ (выпускает Татьяну из объятий и отступает на шаг). Товарищ Бородина, вы отдаете себе отчет...

ТАТЬЯНА. И Горькому молодежь интересна.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Идиотом меня считаешь?

Пауза.

ТАТЬЯНА. Так что, нет?

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Нет!

Пауза.

ТАТЬЯНА. Знаешь? Я, наверное, не поеду.

Слева входит Рудольф Рудольфович Вольф. Он старше, чем в I акте, на восемнадцать лет. На нем китель а-ля Сталин, на груди несколько орденов и медалей. Вольф в сапогах, волосы набриолиненные с прямым пробором.

ВОЛЬФ. Иван Николаевич, не заходила сюда... (Замечает Татьяну.) А, Татьяна Яковлевна, как здоровье?

Татьяна идет налево, не отвечая на приветствие Вольфа.

ЗАХЕДРИНСКИЙ (устремляясь вслед за Татьяной). Подожди!... Товарищ Бородина, постойте!

Татьяна выходит налево.

ВОЛЬФ (глядя вслед Татьяне). Что с ней случилось?

ЗАХЕДРИНСКИЙ (поворачивая направо). Переутомилась.

ВОЛЬФ. Здесь не было моей жены?

ЗАХЕДРИНСКИЙ (садясь за письменный стол). Не замечал.

ВОЛЬФ. Интересно, куда она опять подевалась.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. В саду, должно быть, учит роль.

ВОЛЬФ (идет направо, перед выходом оборачивается). Как раз об этом я и хотел с вами переговорить. Не мешаю вам?

ЗАХЕДРИНСКИЙ (лжет, и потому отвечает преувеличенно вежливо). Что вы, нисколько!

ВОЛЬФ. Правда, не мешаю?

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Да что вы!

ВОЛЬФ. Мне бы не хотелось вас отрывать.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. И правильно.

ВОЛЬФ. Ну, тогда я только на минутку. (Садится на стул перед столом.) Я, видите ли, хотел обсудить с вами дело приватного свойства. (Привстает со стула.) Но я, наверное, мешаю вам...

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Да сядьте же!

ВОЛЬФ (садясь). Всего пять минут.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Сколько вам угодно.

ВОЛЬФ. Для меня это чрезвычайно важно. Мне только не хотелось бы... (Приподнимается со стула.)

ЗАХЕДРИНСКИЙ (теряя самообладание). Да сядете вы или нет!

ВОЛЬФ (садясь). Речь идет о Лилиане.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Как она себя чувствует?

ВОЛЬФ. Не в том дело, как она себя чувствует, а в том, как чувствую себя я.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Смею надеяться, что хорошо.

ВОЛЬФ. Хорошо? Да вы, верно, смеетесь надо мной.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Грипп?

ВОЛЬФ. Если бы! Сегодня у тебя грипп, завтра он прошел, а это... Иван Николаевич, это – уже восемнадцать лет!

ЗАХЕДРИНСКИЙ. А если короче?

ВОЛЬФ. Короче нельзя, ах, если бы можно было короче... Все началось в тысяча девятьсот десятом.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Но хотя бы не с самого начала?

ВОЛЬФ. С самого начала, Иван Николаевич, с самого начала! Мы ведь тогда до имения Раневской так и не доехали, сошли уже в Курске. Ну, там все и началось.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. В гостинице?

ВОЛЬФ. Сначала гостиница, а потом сразу в церковь. Сам не знаю, как это произошло. Ну, гостиница и церковь – еще полбеды, особенно гостиница. Хуже всего, что в этом самом Курске оказался театр.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Что же тут страшного?

ВОЛЬФ. Это вы так считаете. А ее в тот театр сразу приняли.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Повезло.

ВОЛЬФ. Только не мне. Вы, Иван Николаевич, когда-нибудь были женаты на артистке?

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Женат не был.

ВОЛЬФ. Что вы тогда можете знать о жизни. Так и пошло. Вы не поверите, но даже во время войны...

С левой стороны входит Чельцов с веником, тряпкой и ведерком. Вольф умолкает и смотрит на Чельцова. Следуя за взглядом Вольфа, Захедринский поворачивается на стуле, оба смотрят на Чельцова.

ГОЛОС ЧЕЛЬЦОВОЙ (за левой кулисой). Чельцов!

ЧЕЛЬЦОВ (останавливается и оборачивается). Чего?

ГОЛОС ЧЕЛЬЦОВОЙ. Почему у товарища начальника еще не убрано!

ЧЕЛЬЦОВ. Да иду я, уже иду. (Выходит налево.)

ВОЛЬФ. Даже во время войны театры работали, не сумел царь с ними совладать. Так что у меня тогда одна надежда оставалась – на революцию, думал, придет Ленин, умный человек, уж он на театры найдет управу. И в большевистскую партию записался.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Помогло?

ВОЛЬФ. Где там! Хуже стало. Она тоже коммунисткой заделалась и понесла культуру в массы.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Станиславский?

ВОЛЬФ. Если бы он один! Играла беспрерывно – у него и Немировича-Данченко, у Мейерхольда, Вахтангова...

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Вижу, вы неплохо ориентируетесь.

ВОЛЬФ. Я их всех знаю, негодяев. Чисто внешне, конечно. Сколько раз раскланивался с ними, когда ожидал ее у служебного входа. Зимой с шубой в руках, чтобы не простудилась, летом с мороженым, чтобы могла освежиться, а осенью и весной с зонтиком.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. По ее просьбе?

ВОЛЬФ. Да вы что, – она в бешенство приходила, когда я ее встречал. Говорила – ее, мол, это компрометирует.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Чем же?

ВОЛЬФ. Вот именно – чем. И я первое время удивлялся. Да дело было вовсе не в компрометации, а в тех скотах, которые ей сначала на сцену цветы посылали, а потом тоже ожидали ее. Только они в тепле, в ее уборной, а я на улице. Но что я мог поделать? Она же могла простудиться, факт.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Да, они существа хрупкие.

ВОЛЬФ. Как говорят у нас в Саксонии, удел женщины – это Kinder, Kьche, Kirche[4]. Вот бы им показать Лилиану. Ведь ни на грош домашнего тепла, Gemьtlichkeit[5]...Какое там! Обеды для нее и для себя на керосинке готовлю я сам, в церковь она, естественно, не ходит, а о детях даже слышать не желает. Зато с удовольствием принимает приглашения в шикарные рестораны, а я тогда ем дома в одиночестве. Даже иной раз бываю рад, она же за обедом ни о чем другом, кроме театра, не говорит. То ей пьеса не нравится, то режиссер глуп, а то партнерша стерва, или, вообще, – она уже не может всего этого выносить. А кто ее заставлял? Уж, конечно, не я, а керосинка коптит и керосин достать невозможно.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. На потребительском рынке временный дефицит.

ВОЛЬФ. А что самое скверное – так эти ее гастроли. Уезжают всей компанией, таскаются по стране и – нет ее. Иной раз – целый месяц, а то и два. Сижу дома один и думаю: где она сейчас? Что делает? Ну, что делает, это отчасти известно. На сцене красуется. Еще ничего, если пьеса о революции или о тяжкой доле крепостного крестьянина, там она хоть худо-бедно одета. Но такое играют не всегда. Есть один тип, по фамилии Шекспир, так он написал пьесу "Сон в летнюю ночь". Хорошенький сон, я из-за этого самого сна заснуть не могу. Они же в его пьесе играют в трико, то есть как бы голыми. Я бы того типа голыми руками задушил! Вы его, случайно, не знаете?

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Нет.

ВОЛЬФ. Жаль. Не то, знай я его адрес, наверняка задушил бы. Да, впрочем, что там театр! А после театра? Что она после спектакля делает?

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Ужинает и идет в гостиницу.

ВОЛЬФ. С кем? Я же помню ту гостиницу в Курске.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Ну, может, ни с кем, с коллегами.

ВОЛЬФ. Да вы, товарищ, издеваетесь надо мной. Коллеги! Знаю я эту банду. Вроде бы артисты, искусство, всякие там Ведекинды, а у каждого только одно на уме. Нет, Иван Николаевич, я так дальше жить не могу.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Но ведь как-то живете.

ВОЛЬФ. До последнего времени жил, но больше не выдержу. И знаете почему? С некоторых пор у меня расстройства начались.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Нервы?

ВОЛЬФ. Не нервы, а Лилиана. Я, товарищ, ответственный работник, спец по железным дорогам. Строю всероссийскую транспортную систему. Наградами отмечен. Вот! (Указывает на награды, перечисляя.) Это за Бурятский транзит, это за вокзал в Смоленске, за Казбар, за Вологду, за Кубань, за Перекоп, за мост через Донец...

ЗАХЕДРИНСКИЙ (встает). Поздравляю от лица советской власти.

ВОЛЬФ (встает). Служу Советскому Союзу.

Торжественное рукопожатие, затем оба садятся.

Ну и сижу вот так ночами, над чертежами работаю, над расчетами, а сам думаю: Где она сейчас? Что делает? С кем? И знаете что? У меня рельсы начинают путаться.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Рельсы?

ВОЛЬФ. Да, а рельсы в нашей работе – первейшее дело, им положено быть прямыми и параллельными. А я уже ничего прямого не вижу, и рельсы у меня закручиваются восьмерками. Бывает и хуже – какими-то узлами.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. А что, если – голову сунуть под кран...

ВОЛЬФ. Не помогает. От холодной воды у меня в голове уже стреляет, а узел как в ней застрял, так и сидит. Какой теперь из меня спец, Иван Николаевич. В лучшем случае – шнурки распутывать гожусь.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Это ужасно, Рудольф Рудольфович, поистине ужасно. А вы не пытались от нее уйти?

ВОЛЬФ. Пытался!? Да я уже вещи не раз паковал!

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Ну и что?

Пауза.

ВОЛЬФ. Я ее люблю.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Безвыходная ситуация.

ВОЛЬФ. Вы-то хоть меня понимаете?

ЗАХЕДРИНСКИЙ (взглянув налево, туда, где исчезла Татьяна). Еще как...

ВОЛЬФ. Тогда сами представляете, каково мне.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Представляю, конечно. Нам с вами никто не поможет.

ВОЛЬФ. Не знаю как вам, зато знаю точно человека, который сможет помочь мне.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Не верю, Рудольф Рудольфович, в подобных делах помочь невозможно. Говорю вам, как брату.

ВОЛЬФ. Вы можете.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Да ведь я эту путаницу из рельсов в вашей голове не распутаю. Они железные.

ВОЛЬФ. Зато в вашей власти сделать так, чтобы она покончила с театром.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Как, например?

ВОЛЬФ. Скажите ей, что она бездарна.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Этого актрисе говорить нельзя.

ВОЛЬФ. Почему?

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Она меня убьет.

ВОЛЬФ. У вас же есть разрешение на оружие. Возьмите в руку наган и скажите.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. К тому же – это неправда. Лилиана Карловна Светлова...

ВОЛЬФ. Вольф.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Что?

ВОЛЬФ. Лилиана Карловна Вольф. По мужу.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Лилиана Карловна Вольф – великая артистка, гордость всех наших республик.

ВОЛЬФ (с гордостью). Моя жена.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. И говорить о ней нечто подобное – значит сказать неправду.

ВОЛЬФ. Ну, тогда, если она не покончит с театром, пусть театр покончит с ней. Сейчас вы самый главный начальник по культуре, от вас все зависит.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Не начальник, а всего лишь заместитель. Начальник товарищ Чапаев.

ВОЛЬФ. Вы, товарищ, просто отговариваетесь. Каждому известно, что заместитель важнее начальника. И вы можете выгнать ее из театра.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Весьма сожалею, Рудольф Рудольфович, для вас я бы все сделал, как для брата, но это за пределами моих возможностей.

ВОЛЬФ. Отказываете?

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Не могу.

ВОЛЬФ (опускается на колени). Товарищ начальник! Я же прошу только о справедливости! Кто отомстит за мужа актрисы, кто за него вступится? Никто! Все только восторгаются и бьют в ладоши, а для меня это – как по морде. Вы моя последняя надежда, вы единственный, как Георгий Победоносец! (На коленях огибает стол и хватает Захедринского за ноги.)

ЗАХЕДРИНСКИЙ (вскакивает и прячется за стул). Да вы что?... Не нужно, не нужно... Вы же, товарищ, атеист, вы спец-железнодорожник...

ВОЛЬФ (кланяется, ударяя лбом об пол). Спаситель мой! Только вам под силу одолеть дракона...

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Сейчас же встаньте!

ВОЛЬФ (поднимает голову и молитвенно складывает руки перед Захедринским). Если уж не хотите выгнать ее из театра, так сделайте хоть что-нибудь ей назло. Пусть почувствует, что Божьей кары за грехи не избежать, пусть ей горько станет в театре, в этом доме Вавилонском. В наказание за муку мою, за мой стыд!

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Встаньте!

ВОЛЬФ. Не встану, пока не поклянетесь, что поможете!

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Ни в чем я клясться не намерен! И вообще, прекратите истерику. Сию же минуту встаньте!

ВОЛЬФ (встает и отряхивает брюки, спокойно). Это ваше последнее слово?

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Последнее. Я ничего не могу для вас сделать.

ВОЛЬФ (обойдя стол, снова садится, спокойно). Не для меня, товарищ, а для Советского Союза... Как ваша фамилия?

ЗАХЕДРИНСКИЙ (ошеломленно). Захедринский.

ВОЛЬФ. Что ж, чудесно. Я хотел сказать – для советской власти. У вас не найдется папироса?

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Для советской... (Старательно и нервно ищет среди разбросанных по столу бумаг и папок.)

Вольф кладет ногу на ногу, перебрасывает руку через спинку стула и ждет в небрежной позе.

Ах, совсем забыл, я же не курю. Но сейчас же пошлю... Вы какие предпочитаете? "Ира"? "Дукат"? "Герцеговина-Флор"? (Зовет, обратившись к левой кулисе.) Товарищ Чельцов!

ВОЛЬФ. Не нужно, это долго, а мне некогда. Но, вообще-то, странно, что у вас нет папирос для гостей.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Досадная случайность.

ВОЛЬФ. Возмутительное упущение. (Достает из кармана кителя серебряный портсигар, берет папиросу, закрывает портсигар, постукивает папиросой по крышке, берет папиросу в рот, портсигар кладет на стол. Пауза.) У вас, должно быть, и спичек нет? Что скажете?

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Кончились. (Вскакивает со стула.) Но я сию же минуту!...

ВОЛЬФ. Сидите.

Захедринский садится. Вольф достает из кармана кителя коробок спичек, закуривает папиросу, усаживается поудобнее, кладет спички в карман.

Пауза.

ВОЛЬФ. Хорошая погода.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Просто сказочная, товарищ... (Обрывает, словно хотел сказать "товарищ майор", но не был уверен.) Товарищ Вольф.

ВОЛЬФ. Купаться ходите?

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Нет, товарищ... (Обрывает, словно хотел сказать "товарищ полковник", но не был уверен.) Товарищ инженер. Работа...

ВОЛЬФ. А следовало бы, следовало. И для здоровья полезно. Здоровье надо беречь, особенно ради работы.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Совершенно справедливо, товарищ... (Обрывает, но уже не найдя титула, повторяет.) Товарищ.

ВОЛЬФ. Так о чем мы?...

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Что для советской власти.

ВОЛЬФ. Вот именно. Вам известно, что такое вредительство?

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Конечно. Любому бдительному гражданину известно.

ВОЛЬФ. А советские рельсы какие должны быть, ну-ка?

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Пере... передовые.

ВОЛЬФ. А если передовые, то куда они ведут?

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Ну, это... вперед.

ВОЛЬФ. А если вперед, то какие они должны быть?

Захедринский молчит.

Пауза.

Что-то не получается у вас, товарищ Захедринский. Вам следовало бы подтянуться по идеологической линии. Занятия посещаете?

Не в состоянии выдавить из себя ни слова, Захедринский только утвердительно кивает.

Значит, посещаете, да что-то не заметно. Что ж, тогда я вам подскажу. Советские рельсы должны быть прямые. Повторите.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Прямые.

ВОЛЬФ. А вам бы хотелось, чтобы они были кривые?

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Нет.

ВОЛЬФ. А если узлами?

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Нет.

ВОЛЬФ. Ну, а если они все-таки будут кривые или узлами, кто за это ответит?

Пауза.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Я.

ВОЛЬФ. И вам известно, чем это грозит?

С правой стороны входит Лилиана Карловна Светлова-Вольф. Она на восемнадцать лет старше, чем в I акте, ей около сорока трех. Одета по моде того времени – "чарльстон", более уместной для женщин молодых, в особенности очень молодых, костюм подчеркивает возраст Лили, скорее всего, вопреки ее намерениям. Прическа в том же стиле, с челкой и двумя прядями по бокам, закрученными на щеки. Яркая косметика, на шее белая косынка из муслина. В руках толстая книга в кожаном переплете. На обложке золотое тиснение: "Шекспир. Сочинения".

Вольф быстро бросает папиросу под стул и украдкой затаптывает ее.

ЛИЛИ. Руди! Ты что здесь делаешь?

ВОЛЬФ (встает). Да ничего, просто зашел немного поболтать с Иваном Николаевичем...

ЛИЛИ. О чем же?

ВОЛЬФ. А-а так, собственно, ни о чем...

ЛИЛИ. Зачем же тогда, если ни о чем? (Подходит ближе.) Ты опять куришь?

ВОЛЬФ. Это не я, это Иван Николаевич. (К Захедринскому.) Ведь правда, это вы?

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Я.

ВОЛЬФ. Ну, тогда я пойду.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Да что вы, товарищ инженер, побудьте еще!

ЛИЛИ. У товарища начальника, наверное, дел по горло. Тебе не следует отнимать у него время. Ведь правда, товарищ начальник?

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Нет... То есть, да.

ЛИЛИ (к Вольфу). Ну, чего ты еще ждешь?

ВОЛЬФ (к Захедринскому, с покорностью). Извините, если помешал вам, товарищ начальник.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Да нисколько, товарищ инженер, посидите, посидите!

ВОЛЬФ. Ну, сидеть, это не для меня. (Идет налево, проходя возле Захедринского говорит сквозь зубы, сдавленно, но угрожающе, отчетливо.) Я на вас рассчитываю... (Проходит дальше налево.)

ЗАХЕДРИНСКИЙ (срываясь со стула, хватает со стола портсигар). Товарищ инженер, папиросы!

ВОЛЬФ (подчеркнуто, предостерегающе). Это не мои. (Выходит налево.)

ЛИЛИ. Руди очень славный, но порой бывает так назойлив. Чего он хотел?

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Ах, ничего особенного, спрашивал, не пойду ли я с ним на пляж.

ЛИЛИ. И что, пойдете?

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Нет, я уже договорился о встрече.

Лили садится перед столом, книгу кладет на стол.

Захедринский опускает портсигар в карман халата и садится за стол.

А-а, вижу, у вас Шекспир...

ЛИЛИ. Шекспир. Но дело, собственно, не в нем, а в Кузнецовой.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Вы о Варваре Ипполитовне?

ЛИЛИ (с подозрением). Вы ее знаете?

ЗАХЕДРИНСКИЙ (уклончиво). Только по сцене.

ЛИЛИ. Да, все дело в ней. Она хочет играть Офелию.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Очень хорошо.

ЛИЛИ. Хорошо?

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Ну, при определенных условиях...

ЛИЛИ. При каких таких условиях.

ЗАХЕДРИНСКИЙ (сопровождая слова неопределенным жестом). Ну, амплуа... Впрочем, это зависит...

ЛИЛИ. От чего зависит.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. От режиссера. Зависит от его концепции.

ЛИЛИ. Вот именно! У этого недоумка концепция как раз такая.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Мне не известны детали.

ЛИЛИ. Детали известны каждому. Любой вам скажет, что она с ним спит.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Не будем сгущать краски.

ЛИЛИ. Краски сгущает она, надо же – с этим импотентом!

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Откуда вам известно?

ЛИЛИ. Это известно всем. Вот и вся его концепция. Она же полная бездарь!

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Возможно, ее талант разовьется.

ЛИЛИ. О, еще как! Только не в театре. Чтобы сыграть Офелию, необходим жизненный опыт, это роль для опытной артистки.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. О, да! Несомненно...

ЛИЛИ. ...А не для младенца. Гамлет не нянька, это зрелый мужчина. А что она может на сцене? Только соску сосать.

ЗАХЕДРИНСКИЙ (вдруг заинтересовавшись). Весьма любопытно...

ЛИЛИ. Это – роль для меня.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Однако творческая свобода...

ЛИЛИ. Иван Николаевич, все зависит от вас.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Гм, да... (Встает, отходит от стола, прохаживается по сцене.) Вы правы, несомненно правы, абсолютно правы! Задумаемся однако, что такое Офелия? По сути дела, эпизод. Примитивное создание, лишенное собственной инициативы. И смотрите, каковы ее поступки в "Гамлете". Сначала она его ждет, потом снова ждет, потом опять-таки ждет и, наконец, сходит с ума. Сойдя с ума, немного поет и затем, исчерпав все свои психические и умственные возможности, топится. Персонаж абсолютно пассивный, постоянно на втором плане, она лишь для того существует, чтобы Гамлету было к кому обращать свои монологи, да еще, чтобы ее отец, старый дурень, возомнил себя важной персоной, а братец – любящим братом. Ни капли энергии, ни на грош фантазии, ни намека на сложный внутренний мир. Нет, эта роль не для вас, Лилиана Карловна. Жаль вас расходовать на Офелию.

ЛИЛИ. Я, наверное, лучше знаю.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Вам следует отказаться от этой роли, если не в собственных интересах, то, хотя бы, для пользы театра. Столько прекрасных ролей, которые буквально ждут вашего таланта. Отчего вам, например, не сыграть Отелло?

ЛИЛИ. Кого?

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Отелло, – такая сложная личность. Отелло – это не только ревность, но и уязвленная гордость парвеню, терзания обманутого тирана, проблема мужчины, который... Ну, конечно же! Отелло – то, что вам нужно.

ЛИЛИ (ледяным тоном). Вы забываете, что я женщина.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Ах, в самом деле, извините.

ЛИЛИ. Подобные вещи не прощают.

ЗАХЕДРИНСКИЙ. Ну, тогда Титанию из "Сна в летнюю ночь".

ЛИЛИ. Нонсенс.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю