355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Скотт Макьюэн » Элитный снайпер. Путешествие в один конец » Текст книги (страница 9)
Элитный снайпер. Путешествие в один конец
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 03:41

Текст книги "Элитный снайпер. Путешествие в один конец"


Автор книги: Скотт Макьюэн


Соавторы: Томас Колоньяр
сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

24
Афганистан

Военно-воздушная база Джелалабад

Когда стемнело, Гил вернулся в ангар, злой, как никогда. И не только из-за того, что его отстранили от операции «Ограбление банка», но и потому, что к концу недели ему, по всей видимости, придется вернуться в Хэмптон Роудс, где придется проторчать до конца срока службы, и все из-за одного несчастного шпиона в костюме, возомнившего себя Майклом Корлеоне. Гил увидел Кроссвайта; тот разговаривал с другим «морским котиком». Оба были частично экипированы, за плечами висели автоматы «M-4».

– Дайте закурить, – проговорил Гил, протягивая руку.

Кроссвайт вытащил из полевой куртки помятую пачку Camel и вытянул сигарету.

– Как дела?

– Хреново. – Гил, взяв зажигалку у Кроссвайта, зажег сигарету. – Они хотят упрятать меня за решетку.

– Ты уверен?

– Да они только грозятся. – Кроссвайт затянулся и, выпустив дым, проговорил: – Твою ж мать!

Второй боец тоже угостился сигаретой. Его звали Лескановски, но сослуживцы звали его просто Альфа – сокращенно от Алфавита. Белобрысый и голубоглазый, он был очень молод – всего двадцать четыре года.

– Это все из-за той женщины, старшина?

Гил кивнул.

– Зачем вы ее забрали с собой? Ну, она должна родить, и что?

– Она видела мое лицо.

Альфа вздернул брови от удивления.

– Неужели они взбесились из-за того, что вы ее не пристрелили, а привезли с собой?

– Ты убиваешь вооруженного духа, который случайно брел по дороге, и за это сидишь потом двадцать лет в Ливенворте, – жаловался Гил. – А если отказываешься застрелить беременную женщину, можешь сказать «гудбай» своей службе. Все, с меня хватит.

Альфа обменялся с Кроссвайтом взглядом.

– Думаю, теперь мы знаем, что нас ждет, если операция «Ограбление банка» провалится.

Кроссвайт состроил рожу.

– Это все проделки негодяя Лерера?

– А чьи же еще? – Гил снова глубоко затянулся.

– Никогда не доверял этому гаду.

– Да, Меткалф, кстати, прикрыл его задницу. – Гил с отвращением сплюнул. – Не могу его понять. Он не казался мне лизоблюдом.

– Может, он собирается в отставку, – предположил Кроссвайт. – Готовит себе уютное местечко в частном секторе, где вертятся бабки. По слухам, у Лерера большие связи.

Гил окончательно вышел из себя.

– Я надеру ему задницу, когда мы окажемся на гражданке!

Хотя, конечно, это были только угрозы. Ничего не изменишь в запутанной бюрократической машине, битком набитой оглоедами, которые на ней наживаются. И у Гила были возможности на ней нажиться, но он ими не пользовался. Вероятно, винить в этом нужно только себя, но Гил не хотел брать чужих денег. И, конечно, он был не из тех, кто станет подниматься по служебной лестнице, стоя на трупе беременной женщины.

И пусть Лерер ходит с напыщенным видом, как королевское дерьмо, да и Меткалф – тоже, раз уж на то пошло. По крайней мере, на сей раз этому шпионскому выродку придется отвечать за свои поступки, хотя бы отчасти. Когда Кроссвайт и Альфа расскажут всем эту историю, негодяй будет молиться, чтобы хоть кто-то из спецназа ВМС согласился с ним работать.

– Ну что, ребята, уложились? – Гил выкинул сигарету. – Готовы задать им жару в деревне Вайгал?

Кроссвайт бросил свою сигарету и придавил ее ногой.

– Чтобы добраться до этой чертовой деревни, нам придется подниматься шесть часов в гору. Видел фотки со спутника? Несколько лачуг, спрятанные в горах. Выглядит как кадр из «Властелина колец».

Гил пропустит всю операцию, возглавляемую Стиллардом. Штурмовая группа спустится с вертолетов в долине, там, где не будет слышен шум винтов. Но даже если противник засечет гул, подозрений это не вызовет: в этом районе армейские вертолеты – не редкость. Если все пойдет по плану, то команда из десяти человек вступит в деревню на рассвете. У них будет время на прочесывание местности и, если потребуется, внесение корректировок в план.

Сам план был очень прост: тихо и бесшумно нейтрализовать караульных, войти в деревню, убить всех талибов, которые встанут на пути, спасти Сандру и запросить эвакуацию. Ожидалось, что в деревне будет не больше тридцати талибов, поскольку Вайгал – деревня небольшая, и ее, скорее всего, будет нетрудно захватить. Но в этом никто не был уверен. Может оказаться и так, что они беспрепятственно вступят в деревню, а Сандры там не обнаружат. А может, придется приступом брать крепость Вайгал.

Разумеется, самый большой риск заключался в том, что Сандру убьют раньше, чем удастся ее обнаружить. Если это произойдет, всех ждет трибунал за самоуправство. Что бы ни случилось, Кроссвайт и Стиллард возьмут всю ответственность на себя, но вряд ли кто-то из «морских котиков» или «ночных сталкеров» позволит им это сделать. Они были намерены вместе разделить успех – или вместе предстать перед судом.

Гил знал, что даже если операция завершится громким успехом, они все равно могут попасть под трибунал. Если результаты ДНК мертвого талиба отправили куда следует, то санкции на операцию придется ждать еще несколько дней – если она вообще последует. Чурбаны из Госдепартамента пользовались какой-то сказочной математической формулой, высчитывая вероятность риска потенциального провала. И даже если операцию разрешат, обсуждение будет тянуться долго, со скрипом.

Будь Сандра политиком или гражданской журналисткой, никто бы из «морских котиков» или летчиков спецназа даже и не подумал бы о несанкционированной операции. Но Сандра была солдатом, таким же, как они, а еще она была женщиной… и история Джессики Линч[63]63
  Джессика Дон Линч (Jessica Dawn Lynch; род. 1983) – бывший рядовой первого класса Квартирмейстерского корпуса армии США. Была участником вторжения коалиционных сил в Ирак в 2003 г. 23 марта 2003 года была ранена и пленена иракскими войсками, находилась в плену до 1 апреля 2003 года, когда была освобождена в ходе операции американского спецназа.


[Закрыть]
лишний раз показала, на что способна женщина-солдат – и что именно каждый солдат должен быть готов вытерпеть за родную страну. Каждый боец, участвующий в этой операции, без колебаний отдал бы свою свободу и жизнь ради того, чтобы вызволить из плена Сандру.

Одно не вызывало сомнений: каким бы ни был исход операции, каждый в штабе и в Госдепе узнает и поймет, что войска специального назначения не боятся действовать самостоятельно.

Перед ангаром остановился «хамви». Открылась водительская дверь, и оттуда выбрался главстаршина Стиллард. Он осторожно двигался в темноте и смотрел так, будто что-то задумал. Кончик его вишневой сигары ярко тлел.

– Альфа, собери наших в конференц-зале.

Альфа произнес «Есть, сэр!» и, повернувшись на каблуках, ушел.

Стиллард повернулся к Гилу.

– Нужно, чтобы ты отвез меня на «хамви» на площадку для сборов. Затем займи себя чем-нибудь часа на четыре, пока мы не отправим наших смельчаков на операцию.

Гил вскинул бровью, мгновенно закипая. Он не лакей, пусть даже его попросил главстаршина Стиллард, и, конечно, не следовало говорить с ним таким тоном.

Стиллард вытащил сигару изо рта и нахохлился.

– Не заставляй меня приказывать, главстаршина.

Несмотря на то, что они оба были в одном чине, Стиллард носил звание дольше и формально был старше.

Кроссвайт немного подался назад, понимая, что может завязаться драка двух старшин. Гил выдержал долгий взгляд Стилларда, но передумал с ним ссориться и покинул ангар, одержимый злостью и желанием кого-нибудь убить. Должно быть, поползли слухи, что его отправляют обратно в США, а в мужском коллективе на флоте нетрудно в одночасье стать персоной «нон грата».

Он поплелся на площадку и открыл дверь «хамви». Внутри на пассажирском сиденье сидел капитан Меткалф. На мгновение Гил потерялся.

– Не стойте там, главстаршина.

– Сэр! – Гил влез в машину, с мучением опуская на сиденье ягодицу, закрыл дверь. Меткалф зажег спичку и закурил одну из кубинских сигар Стилларда.

– Видите ли, – будто случайно заметил Меткалф, – меня здесь нет. Хорошо?

– Да, сэр.

Меткалф предложил Гилу отъехать.

– Вас, должно быть, обрадует новость о том, что агент Лерер решил покинуть Афганистан, – продолжал Меткалф. – Вашу операцию в Иране можно считать выполненной успешно. Все убитые боевики будут вам засчитаны. Кроме того, больше не будет разговоров о том, чего не было. Я представляю вас к «Бронзовой звезде», но особенно не надеюсь, что награду утвердят сразу, да и вы тоже пока тоже не ждите.

– Спасибо, сэр, но я не понимаю, что…

– Я знаю, что у вас есть вопросы, Гил, но вам придется пока пожить без ответов. Иногда я скольжу по тонкой грани, но почему я так поступаю – это уже мое дело. Ясно?

– Да, сэр.

– Хорошо. Суть в том, что единственный, кто приказал убить беременную женщину, был этот золотой агент, а я не терплю таких людей на своей территории. А теперь подкиньте меня до оперативного отдела, а потом езжайте в казарму и выспитесь – это приказ. Машина моя, поэтому можете подержать ее до утра. На время, пока ваши раны не заживут, назначаю вас своим адъютантом на несколько дней. Справитесь?

– Да, сэр.

– Отлично, – Меткалф задымил сигарой, – потому что мой адъютант сейчас в Кабуле. Его оперирует стоматолог, а я не уверен, что справлюсь сам, без него. Представляете, у него прорезались сразу четыре зуба мудрости! Боже мой!

Гил рассмеялся.

– С моей женой было то же самое, сэр. Да, ему не позавидуешь.

25
Афганистан

Военно-воздушная база Джалалабада

Гил припарковал «хамви» перед казармой и вошел внутрь. Раненая ягодица жутко болела, вдобавок мучили переживания, связанные с допросом, – но все дело в самолюбии, уязвленном, когда Меткалф прикрыл Лерера. О перепалке со Стиллардом Гил уже позабыл. Время от времени «морские котики» бывают так же резки друг с другом, как волки в стае, которые грызутся из-за свежей добычи. Редко кого-то кусают по-настоящему, да и агрессия проходит быстро. У Стилларда были свои причины вести себя так в подобных ситуациях, у Гила – свои. Они оба – солдаты, а не учителя начальной школы.

Он нашел свой спутниковый телефон, затем присел на краешек стула, размышляя, позвонить ли Мари. Он размышлял, потому что не хотел с ней говорить – но чувствовал такую физическую потребность ее услышать, какая редко возникала на службе. Такая потребность указывает на слабость, а мужчина слабостей позволить себе не может, тем более, находясь на службе. Однако нужда есть нужда, а неудовлетворенные нужды превращаются в большие проблемы. Определив, что на родине сейчас девять утра, он позвонил в Монтану.

– Алло?

– Привет, дорогая, это я.

– Привет. Как ты? – спросила она, ощущая тяжелые нотки в его голосе.

– Сегодня был тяжелый день.

Она знала, что лучше задавать конкретные вопросы, но сейчас предпочла спрашивать иначе.

– Никого же не убили?

– Да нет, – ответил он, отметив, что голос прозвучал тонко.

– Хорошо, я рада, что ты позвонил, – призналась она, давая ему время собраться с мыслями. – Сейчас Осо пришел на кухню. Наверное, угадал по моему тону, что я разговариваю с тобой.

– Я отказался выполнить безнравственный приказ.

– Молодец. Я горжусь тобой.

– Я никогда не думал, что… – он стиснул зубы, стараясь не выдавать своего волнения.

– Здесь нет ничего постыдного, милый.

Он сжал виски.

– Послушай, любимая… если завтра услышишь что-то по радио… или прочитаешь в газете… я не знаю… не волнуйся. Я нигде не участвую сейчас… по крайней мере двое суток я свободен.

– Ты же знаешь, я не слушаю новости, когда ты на службе.

– Ну, если какие-нибудь дегенераты ляпнут тебе что-то в магазине, не верь. Будь хорошей девочкой, порадуй меня, хорошо?

– Ай-яй-яй, – послышался в трубке ее приятный смех.

Ее смех успокоил его.

– Я просто не хочу, чтобы ты волновалась.

– Ну, это просто устроить, – любезно сказала она. – Переведись в Хэмптон Роуд, пока не истек срок службы.

Он опустил голову, понимая, что как раз к тому все и идет.

– Осталось всего три месяца – и стукнет двадцать лет моей службе. Я же с ума сойду в этом Хэмптон Роуд.

– Хорошо, – спокойно сказала она, – тогда перестань говорить, чтобы я не беспокоилась. Ты же сам прекрасно знаешь, что если через десять минут прозвучит сигнал тревоги, ты первый займешь место в вертолете.

– Черт, женщина. Я тебе звоню, потому что мне плохо.

Снова послышался приятный смех.

– И как ты чувствуешь себя сейчас?

– Будто шлепаю тебя по попке.

– А ведь неплохо, когда ты звонишь издалека, – прощебетала она.

Он засмеялся.

– Нет, это не так далеко.

– А, все одно. Ну вот, сколько сейчас там времени?

– Ну, давай угадай.

Она снова залилась смехом: ей нравилось его дразнить.

– Ты же знаешь, я люблю угадывать. Мама передает тебе привет.

– Передай ей от меня тоже. – Выглянув в окно, он увидел Стилларда с сигаретой во рту, подходившего к зданию казармы.

– Послушай, любовь моя, мне тут пора идти. Я люблю тебя.

– Что, задание не ждет?

– Да, мэм.

– Ну, тогда пока. Я тоже очень тебя люблю.

Повесив трубку, Гил отворил Стилларду дверь.

– Что, уже готовы к отправлению?

Стиллард, хмыкнув, вошел в комнату.

– Да, все готово. Осталось только вертолеты вывести на площадку. У тебя случаем не завалялась нигде бутылочка спиртного?

– У меня что, мало проблем?

– Блин, Гиллиган, ты цветешь и пахнешь, а вроде только из дерьма вылез.

Гил засунул руки в карман.

– Ты бы их всех перестрелял, старшина?

Стиллард вытащил сигарету изо рта и, глядя ему в глаза, сказал:

– Да, всех.

Гил кивнул и уставился в пол.

– И тогда бы я провел остаток моей никчемной жизни, просыпаясь рядом с ней, – продолжал старик. – Это ни о чем тебе не говорит? В любом случае, будь уверен, с тобой этого пока не случится. Послушай, я всегда за то, что оградит мою команду от неприятностей. Это я сказал Меткалфу, это я говорю и тебе. Так что пусть все идет своим чередом – и точка. Я сказал Кроссвайту, в чем дело, и он понимает, почему я на тебя наехал. Хотел проверить, слабак ты или нет.

– А, черт, – выругался Гил. – Он знает, что я не ударю старика.

– Кстати, и получаса не прошло после хирурга, как твою иранскую пленницу завербовали… так что прими мои поздравления. И еще: у нее мальчик. Ребенок подрастет, и лет через двадцать наверняка надерет тебе задницу или взорвет Таймс Сквер.

Гил улыбнулся.

– Слышал когда-нибудь притчу о партизане и коне?

– Да, помню эту вещь. – Он вернул в рот сигару. – Хочешь подшутить над стариком, малыш? Все, что ты только познаешь, я давно уже прожил.

26
Афганистан

Провинция Нуристан, деревня Вайгал

После того как капитан Кроссвайт и восемь «морских котиков» спустились по веревочной лестнице с двух вертолетов в низине в десяти километрах от деревни Вайгал, они прошли уже три километра пешком на север по лесистой труднопроходимой местности. Вместе с ними шел проводник – афганец Фарух. Он был таким же полноправным членом команды: с оружием в руках, в боевой камуфляжной форме.

Колонна растянулась по извилистой горной тропе примерно на семьдесят метров, и на каждом был шлем IBH[64]64
  Защитный шлем IBH (Integrated Ballistic Helmet) разработан компанией ILC Dover в 1995–1996 гг. Всего произведен 741 шлем для подразделений специального назначения и Отдела по спасению заложников ФБР. Шлем позиционируется как легкая баллистическая защита с возможностью ношения переговорных устройств, приборов ночного видения, различных противогазов и другого защитного снаряжения.


[Закрыть]
со встроенной гарнитурой и очками ночного видения. В качестве основного оружия каждый имел автомат с глушителем «М-4», но у многих было еще и дополнительное стрелковое оружие и различные виды взрывчатки.

Альфа возглавлял колонну. В какой-то момент его заставило остановиться блеяние коз. Он поднял кулак и присел на корточки на тропинку, затем вызвал Кроссвайта по рации. Остальные члены команды спрятались за деревьями и камнями.

Подоспел Кроссвайт и присел на колено рядом с Альфой.

– Что тут у нас?

– Козы, – произнес Альфа негромким голосом, которым обычно говорят в темноте. – Все козы Афганистана собрались здесь, я думаю.

Кроссвайт окинул взглядом лежащую впереди поляну, образовавшуюся в лесу несколько веков назад после горного обвала. Он увидел сотню коз, часть которых скакала по камням. Многие из них мирно лежали, подогнув под себя передние ноги. Несколько козляток прохаживались вокруг своих родителей.

– Какого лешего они тут делают?

Альфа указал на двоих пастухов, спавших под одиноко стоявшим деревом у горного ручья. Еще двоих он заприметил в полусотне метров от первой пары – те тоже устроились под деревьями, но с другой стороны, там, где начинался лес.

– Мы сможем пробраться через стадо и не разбудить их?

К ним присоединился Фарух, опустившись между ними на колено. Он тронул Кроссвайта за плечо.

– Нет, не сможем. Козы – очень пугливые и очень шумные животные. Они испугаются и поднимут шум, если мы пойдем через стадо.

Он говорил с сильным акцентом, но речь была понятна.

– Боюсь, что пока это для нас проблема. Вы видите, что козы устроились и спят по обеим сторонам ущелья? Мы потеряем много времени, если пойдем в обход. Нам надо подняться выше и обойти стадо. И постараться не потревожить пастухов.

– Да ну их, этих пастухов, – сказал Альфа и предложил: – Давайте их уничтожим и продолжим двигаться дальше.

Кроссвайт покачал головой.

– Операция официально не разрешена. Мы не вправе никого убивать. Нам надо придумать что-то другое. А что, если тихонько проползти?

Фарух категорично махнул головой.

– Слишком большой риск. Подождите-ка… – Он поднялся, чтобы лучше осмотреть местность. – Здесь явно что-то не так.

Если не обращать внимание на запах, исходивший от животных, то для Кроссвайта все выглядело вполне невинно.

– А что такое?

Фарух снова присел на корточки.

– Они не похожи на пастухов.

Кроссвайт напряг зрение, стараясь различить посреди черно-зеленого участка земли, что углядел Фарух. Все четыре пастуха одеты соответствующе. Рядом с деревом, посреди поляны, лежал автомат «АК-47», но места здесь неспокойные, поэтому Кроссвайт не удивился, увидев оружие. Он посмотрел на часы и проверил GPS, по которому следил за перемещением на местности. В график они пока укладывались, хотя сейчас начинали терять время, между тем как самая крутая часть подъема была еще впереди.

– Как ты узнал, что они прикидываются пастухами?

– Потому что сам я раньше был пастухом, – ответил Фарух. – Они не пастухи… по крайней мере, не все из них.

– А зачем тогда им козы?

– Подождите. – Фарух пополз вперед.

Кроссвайт знал Фаруха по службе на базе, но в совместных операциях еще не участвовал.

– А этот афганец вообще знает, что делает? – спросил он у Альфы.

– Если он говорит, что что-то не так, – ответил тот, – значит, так оно и есть. Я верю ему. Пусть делает свое дело.

Кроссвайт прополз по-пластунски на животе, с «М-4» в руках, держа на мушке спавшего возле «АК-47» пастуха. Не важно, настоящие это пастухи или нет, но если хоть один из них проснется и схватится за оружие, Кроссвайту придется действовать.

Фарух осторожно подошел к козлу и, присев рядом с ним на корточки рядом, стал поглаживать шею животного. Через минуту он лаской уговорил животное подняться и, придерживая его за рога, прошел через стадо. Вместе с козлом он смог пройти беспрепятственно, не потревожив ни пастухов, ни стадо козлов. Он отошел, крадучись, на три метра от дерева, где спал пастух, затем, спрятавшись за камнем, отпустил козла и прижал к себе автомат.

Немного спустя, Кроссвайт услышал по рации мягкий голос Фаруха:

– Мы можем на них напасть. Это наркоторговцы – они маскируются под пастухов. Их, скорее всего, мы встретим и дальше – они охраняют товар. Наверное, они тоже, как мы, направляются в Вайгал.

– Как ты это узнал?

– Я не могу объяснить прямо сейчас. Вам лучше довериться мне.

Кроссвайт проскользнул обратно в укрытие, чтобы посоветоваться с Альфой.

– И что ты думаешь на этот счет?

– Ну, если он говорит, что они контрабандисты, то я ему верю.

– Да, но это еще не дает нам право убивать их, – настаивал Кроссвайт.

– Ты командуешь, тебе и решать, – заключил Альфа.

Тем временем подтягивалась основная часть команды, и колонна уменьшилась уже до сорока пяти метров. Все внимательно следили за окружающей обстановкой.

Кроссвайт снова вышел на связь.

– Фарух, перед тем как я отдам приказ их ликвидировать, мне важно знать: почему ты решил, что это наркоторговцы?

Выдержав короткую паузу, Фарух ответил:

– Они выглядят, как контрабандисты.

Кроссвайт взглянул на Альфу, ощущая, как зашевелился внутри червь сомнения.

– И что, черт возьми, с этим делать?

Альфа не думая выпалил:

– Я верю ему, капитан.

– Ты хочешь попасть в тюрьму по его наводке?

– Я рисковал своей жизнью по его совету, и не один раз, и, как видишь, все еще жив.

Кроссвайт глубоко вдохнул и принял решение.

– Фарух, как ты предлагаешь обойти животных?

– Можете пройти таким же способом, как и я? – спросил Фарух.

– Господи, если б я знал. Оставайся на связи.

Затем капитан обратился к Альфе:

– Тут ничего не поделаешь. Следи за этими тремя духами под деревьями.

Кроссвайт подполз к козлу, присел рядом на корточки, как это недавно сделал Фарух, и стал гладить морду животного, подбираясь к шее. Когда ему показалось, что он завоевал доверие животного, капитан заставил того встать на ноги, протягивая руку к рогам. Но козел сейчас же отдернул голову и боднул Кроссвайта в ногу, а рога ударились о пистолет с глушителем HK Mark 23[65]65
  11,43-мм автоматический пистолет Хеклер-Кох Mk.23 специально разработан для Командования Сил Специальных Операций США. Mk.23 представляет собой несколько увеличенный (боевая масса без глушителя 1,1 кг) и утяжеленный вариант пистолета USP этой же фирмы.


[Закрыть]
, привязанный к бедру. Спецназовец снова схватил козла за рог, на этот раз сильнее, и застыл, выжидая, что предпримет животное. Козел недовольно заблеял, но это, видимо, на его собратьев не подействовало, и поэтому капитан прошел той же дорогой, что и Фарух, ведя за собой упрямого зверя. По пути у них снова завязалась борьба, но Кроссвайт укрылся за камнем и, присоединившись к Фаруху, отпустил животное.

– Ты неплохо справился, – сказал Фарух.

– Я чувствовал себя идиотом, – пробормотал Кроссвайт. – Ну, что дальше? Мы же не можем ждать, пока остальные бойцы пройдут так же.

– Надо убить двоих, – посоветовал Фарух, указывая пальцем на двух мужчин.

Кроссвайт повернулся к Фаруху.

– Как ты узнал, что они прикидываются пастухами?

– Убьем их, и я покажу.

Кроссвайт изумленно на него поглядел, потом перевел взгляд на высокие хребты по обеим сторонам каньона. Если остальные солдаты будут обходить стадо, пробираясь между деревьями, это займет немало времени, и нет гарантии, что они не потревожат животных. К тому же, если Фарух прав, и дальше по дороге они повстречают остальных членов банды контрабандистов, то те могут легко перестрелять колонну. Будь это разрешенная операция, отслеживаемая беспилотником, проблемы бы не возникло. Инфракрасные лучи в два счета показали бы, где затаился неприятель. Однако сейчас им придется действовать по старинке, полагаясь только на опыт и интуицию.

– Дай мне свой пистолет, – решил, наконец, Кроссвайт.

Фарух вынул пистолет Mk.23 из кобуры и подал его капитану.

Кроссвайт, обрисовав команде ситуацию, прислонил автомат «М-4» к камню и тихонько поднялся. Вытащив из кобуры свой пистолет, он быстро его проверил и взглянул на двоих мужчин, мирно спавших под деревьями на расстоянии тридцати пяти метров от него. Он осторожно обошел камень и, держа в каждой руке по пистолету, подкрался к дереву. Оба 11,43-мм пистолета Mk.23 были оснащены высокоэффективным глушителем. Пули пистолета имели дозвуковую скорость и поэтому подходили для бесшумной стрельбы, в отличие от остальных пистолетов. Кроссвайт превосходно стрелял обеими руками: он легко мог убить двоих мужчин одновременно, да так, чтобы ни один из них не проснулся и не поднял шума.

Он приблизился к спящим, прицелился им в лица и поочередно выстрелил с полутораметрового расстояния. Им пробило головы, и, точно с треснувшего арбуза, с них капала кровь. Капитан, согнувшись, повернулся к другим пастухам. Их ничто не встревожило. Они спали так, словно ничего не произошло.

Спустя мгновение к Кроссвайту подошел Фарух с его «M-4», и они обменялись оружием.

– Давай, показывай, как ты догадался, что они контрабандисты?

Фарух нагнулся к первому телу и приподнял одежду убитого, под которой скрывалась обычная форма афганского боевика, с гранатами и запасными рожками к «АК-47».

– Видишь? Они только маскируются под пастухов. Я с таким уже встречался.

Кроссвайт облегченно выдохнул и повернулся, чтобы прикинуть расстояние до двух других пастухов.

– А что с ними?

– Захватим их живыми, – предложил Фарух. – Те двое настоящие пастухи. Они охотно нам расскажут, сколько еще контрабандистов стережет наверху товар.

Они подошли к спящим мужчинам и увидели, что один из них – старик, а второму около тридцати. Кроссвайт наступил ногой на горло пастуху помоложе и приставил к глазам глушитель. Фарух же зажал рот старику и приставил к его виску пистолет, резко сказав им шепотом что-то по-пуштунски.

Оба пастуха, онемев от страха, быстро закивали головами с пониманием в глазах. Их уложили на живот и связали руки за спиной пластиковым хомутом.

Не дожидаясь подсказки от Кроссвайта, Фарух стал допрашивать старика.

– Мы можем послать вперед команду, – сказал, наконец, Фарух. – Впереди расположились на ночлег одиннадцать контрабандистов с пятью ослами, примерно в пятидесяти метрах от тропы. Старик говорит, что, вероятно, часовых нет, но он точно не уверен. Рано утром они продолжат двигаться по тропинке к деревне Вайгал. Очевидно, в деревне их ждут примерно к утру.

Кроссвайт сел на корточки напротив Фаруха, глядя с опаской на старого пастуха.

– Спроси у него, с какой стороны они пришли? Почему ни одна коза не убегает туда, откуда пришли мы?

И снова Фарух долго спрашивал старика.

– Он говорит, что они движутся вниз по старой козьей тропе, огибая сверху ее восточную часть. – Он указал большим пальцем на север через плечо. – Говорит, что люди используют… веками использовали это место, чтобы напоить и накормить свои стада. Он говорит, что Талибан появились в этих краях полгода назад, когда стали поставлять свой опиум на рынок Таджикистана. Думаю, он не врет.

– Хорошо, – согласился Кроссвайт. – А что они сделают, если мы оставим их в живых?

– Вы спрашиваете меня или их?

– Тебя.

– Думаю, они погонят стадо обратно той же дорогой, вверх по склону, и потом спустятся в следующую долину.

Кроссвайт призвал по рации всю команду, и спецназовцы заняли позиции, укрывшись за камнями. К тому времени козы уже поняли, что приближаются люди, и, казалось, это не сильно их волновало. Капитан развернул карту и дал команду развязать руки старику. Затем он подсветил красным лазерным лучом место на карте, и Фарух удостоверился, что старик понял, где они сейчас находятся.

– Спроси у него, куда они двинутся, – попросил Кроссвайт.

Старик указал маршрут.

– Хорошо, Фарух, скажи ему: прежде чем двинуться дальше, пусть дождутся полудня. Если они отправятся раньше, их могут убить. Проверь, все ли он понял.

Фарух предупредил старого пастуха, и тот с невнятным бурчанием закивал головой.

– Он говорит, что понял. Они поступят так, как мы им сказали. Они не хотят проблем. И они любят Америку.

Кроссвайт кивнул.

– Эх, все любят Америку. Только убедись, что они поняли, и пусть лучше не отрывают своей задницы от поляны.

– Он обещает так сделать, – ответил Фарух. – Еще он говорит, что вы пахнете табаком и просит угостить его американскими сигаретами.

Кроссвайт усмехнулся. Достав пачку Camel из кармана на рукаве, он вытащил половину сигарет и протянул их старику.

– Скажи ему, чтобы не взрывал их до утра.

– Взрывал?

– Ну, не зажигал сигарет до утра.

Фарух перевел, и старик пригрозил пальцем, что-то бормоча.

– Он просит не беспокоиться. Он говорит, что воевал с моджахедами против русских и знает, как можно безопасно покурить ночью. Также он хочет узнать, могут ли они взять с собой оружие убитых под деревом контрабандистов.

Кроссвайт кивнул.

– Скажи ему, что это будет подарок, но пусть не трогают его до утра.

Фарух убедился, что старик все понял верно.

– У него есть еще вопрос. Он спрашивает, идем ли мы в деревню за американкой.

Каждый волос зашевелился на теле капитана.

– Спроси его, что ему известно.

– Говорит, нам надо поспешить. В деревню пришли ХИК.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю