355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Синклер Льюис » Элмер Гентри » Текст книги (страница 33)
Элмер Гентри
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 21:36

Текст книги "Элмер Гентри"


Автор книги: Синклер Льюис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 33 (всего у книги 35 страниц)

– Ах, сынок, мой маленький, родной мой, единственный, кто есть у меня на свете! Ты всегда так ловко умел найти себе оправдание! И когда таскал пирожки и когда вешал кошек или колотил других мальчишек… Сыночек, Клео страдает. Ты никогда не обращаешь на нее внимания, даже сейчас, когда здесь я, и ты стараешься обходиться с нею ласково для виду. Скажи, Элмер, что это у тебя за секретарша, которой ты все время названиваешь по телефону?

Преподобный доктор Гентри величественно поднялся с места и звучно произнес:

– Дорогая моя родительница! Я обязан тебе всем на свете. Но в минуту, когда меня наперебой добиваются одна из величайших в мире методистских церквей и одна из величайших в мире организаций по борьбе за всеобщую нравственность – в такой момент… знаешь, что, ма, я даже тебе не обязан отчитываться в своих поступках. Я ухожу наверх к себе в комнату…

– Вот-вот и это тоже: почему у вас отдельные комнаты?…

– …и буду молиться, чтобы ты поняла… Слушай-ка, ма! Пойми, наступит день, когда ты приедешь в Белый дом и будешь завтракать со мной и с президентом… А сейчас, ма, ради бога, не цепляйся ты ко мне, хватит того, что Клео цепляется все время!

И он действительно стал молиться. Он опустился на колени возле кровати и, блаженно прильнув пылающим лбом к прохладному покрывалу, забормотал:

– О. милый боже, я стараюсь тебе служить! Пожалуйста, сделай так, чтобы ма не думала, что я поступаю дурно…

Он вскочил.

– А, черт! – сказал он. – Эти женщины хотят сделать из меня комнатную собачку. К черту их! Нет!… Маму – нет, только… Ах, дьявольщина, ничего, когда буду пастором Йорквиля, – тогда поймет! О, боже, почему нельзя, чтобы Клео умерла? Тогда бы я женился на Хетти!

А через две минуты он нашептывал Хетти Даулер в телефонную трубку из буфетной, пока кухарка, ворча, отбирала картофель в погребе:

– Милая, скажи мне что-нибудь хорошее, ну хоть что-нибудь!

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ

I

Через два дня после того, как миссис Гентри едва не восстановила сына против себя, Элмер расположился дома в кабинете, чтобы подготовить три или четыре проповеди, рассчитывая часов в одиннадцать быть уже в постели. Он вышел из себя, когда литовка-горничная сказала:

– Вас просит кто-то к телефону, доктор.

Но ярость его тотчас же улеглась – он услышал голос Хетти.

– Элмер? Это Хетти говорит,

– Да, да, доктор Гентри слушает.

– Фу, какой ты милый и смешной и такой важный! Наверное, эта литовская дылда подслушивает?

– Да.

– Слушай, милый, хочешь сделать мне приятное?

– Безусловно!

– Мне что-то так скучно одной сегодня! Ты что, работаешь, занят?

– Да, надо тут кое-что набросать к проповедям.

– Знаешь что? Захвати тот маленький справочник по библии и приходи работать ко мне, а я буду курить и смотреть на тебя. Ладно? Пожалуйста, дорогой… милый мой!

– Разумеется. Сейчас же выезжаю.

Клео и матери он объяснил, что его срочно вызвали к постели умирающей старой дамы, выслушал их сочувственно-восхищенные похвалы своей самоотверженности и торопливо удалился.


II

Элмер сидел рядом с Хетти на узорчатой кушетке под лампой стандартного образца и, поглаживая Хетти по руке, рассказывал о тон, как несправедливо относится к нему его мать. Внезапно дверь торжественно отворилась, и в комнату вошел худощавый мужчина с подергивающимся лицом и острым, цепким взглядом.

Хетти испуганно вскочила и замерла, прижав руку к груди.

– Что вам здесь надо? – взревел Элмер, тоже поднимаясь на ноги.

– Ш-ш! Тише! – умоляюще прошептала Хетти. – Это мой муж!

– Твой… – У Элмера вырвался крик, похожий на блеяние укушенной овцы. – Твой – кто? Но ведь ты не замужем?

– Замужем, будь оно все!… Оскар, убирайся отсюда! Как ты смеешь так врываться!

Медленно, рассчитанным шагом, Оскар вошел в полосу света.

– Так, голубчики. Накрыл с поличным! – усмехнулся он.

– Да ты что, в самом деле? – гневно крикнула Хетти. – Это мой босс, пришел переговорить насчет одного дела по работе.

– Угу! Так точно… А я, между прочим, сегодня сунул кое-что горничной и забрал отсюда все его письма к тебе.

– Нет, неправда! – Хетти кинулась к своему письменному столу и застыла в отчаянии, глядя на пустой ящик.

Элмер угрожающе двинулся на Оскара.

– Довольно, с меня хватит! Давай письма и пошел отсюда, а не то вышвырну вон!

Оскар небрежно извлек из кармана револьвер.

– Заткни глотку, – сказал он почти ласково. – Вот какое дело, Гентри. Эта история должна бы влететь тебе тысяч в пятьдесят, но думаю, столько тебе не осилить, и все же имей в виду: на суде за то, что ты лишил меня расположения Хет, я назову именно эту сумму. А если хочешь уладить дело без суда, тихо, мирно, по-джентльменски, без грубостей, то я отпущу тебя и за десять тысяч – и без огласки, или, может, ты не боишься огласки, а, преподобный отец?

– Если вы вообразили, что сможете меня шантажировать…

– Вообразил? Да господи! Я точно знаю, что смогу! Так я зайду к тебе завтра в церковь часов в двенадцать дня.

– Меня там не будет.

– Рекомендую быть. Если ты готов поладить на десяти тысячах, – отлично! Никто не в обиде, и все довольны. Если же нет, то я даю указание своему адвокату – Мэнни Силверхорн, да было бы тебе известно, самый ловкий сутяга во всем городе – завтра же возбудить дело о совращении жены, да так, чтобы все вечерние газеты дали экстренные выпуски с подробностями. Пока, Хетти! Будь здоров, Элмер, дорогой! Тихо-тихо, Элмер. Осади. Только тронь – и дырка. Ну, всего наилучшего!

Разинув рот, Элмер смотрел вслед уходящему Оскару. Затем круто повернулся к Хетти.

Хетти торопливо подавила неосторожную улыбку.

– Боже, значит, и ты в этом замешана! – крикнул он.

– А ты что думал, нюня! Крепенько мы тебя прижали, а? Не отвертишься. Письма на суде будут звучать очень неплохо. Только не думай, пожалуйста, что такие деловые люди, как мы с Оскаром, стали бы тратить время на скрягу священника, дутого фанфарона, у которого на счету и десятки-то нет! Мы охотились на Уильяма Доллинджера Стайлса. Да жаль, он не такой простак, как ты! Когда я поехала с ним завтракать и попробовала залучить к себе, он меня отшил. Ну, а денежки-то мы все равно вложили в это дельце – вот мы и решили хоть покрыть расходы за твой счет да еще и получить немного сверх того, недотепа несчастный! И, будь покоен, не просчитались! А теперь – проваливай! Надоело слушать твою трескотню! Нет, милый, трогать меня не советую: Оскар ждет за дверью. Сожалею, что не смогу быть завтра в церкви: насчет вещичек и жалованья не беспокойтесь, я их еще днем забрала.


III

В полночь, едва дыша, Элмер звонил у дверей Т. Дж. Ригга. Он звонил отчаянно, без конца. Никто не отвечал. Тогда он встал под окнами и завопил:

– Т. Дж.!… А Т. Дж.!

Одно окно наверху распахнулось, раздраженный голос, хриплый спросонок, негодующе произнес:

– Ну что еще надо?

– Сойдите скорей! Это я, Элмер Гентри! Нужно поговорить! Беда!

– Ладно. Иду!

Вот в дверях появилась комичная фигурка в длинной ночной рубашке, с сигарой во рту. Впустив Элмера в дом, Ригг повел его в библиотеку.

– Т. Дж., меня накрыли!

– Кто? Бутлеггеры?

– Нет. Хетти. Вы знаете – моя секретарша.

– Ага. Так. Понятно. Были с ней в хороших отношениях?

Элмер рассказал все начистоту.

– Ясно, – сказал Ригг. – В двенадцать Оскара встретим вместе. Надо оттянуть время, а там я что-нибудь устрою. Не волнуйтесь, И вот что, Элмер, может, и священнику не мешает хоть попробовать стать приличным человеком?

– Это мне хороший урок, Т. Дж.! Клянусь, никогда в жизни больше не свихнусь – даже не взгляну на женщину. Черт – вы всегда мне были верным другом, старина!

– Да люблю, понимаете, когда у тех, с кем я имею дело, все идет гладко. Чистейший эгоизм! Ладно, выпейте чего-нибудь! Сейчас не помешает.

– Нет! Хотя бы этот обет сдержу! Пожалуй, только он один и есть за душой… О, господи! И ведь только сегодня вечером думал, до чего я значительная и важная персона, что меня и рукой не достанешь.

– А из этого можно сделать проповедь – да вы, наверное, и сделаете!


IV

Просветленный, раз и навсегда исправившийся Элмер Гентри просуществовал не один день. Он молчал во время переговоров, состоявшихся назавтра в церковном кабинете между Оскаром Даулером, адвокатом Оскара – Мэнни Силверхорном и Т. Дж. Риггом. Говорили только Ригг и Силверхорн. (И Элмер с огорчением отметил, как дружески и шутливо держится Ригг с Силверхорном, о котором сам же высказывался в самых неметодистских выражениях.)

– Что ж, да, материал против доктора у вас имеется, – сказал Ригг. – Мы это признаем. И я согласен – он действительно стоит десять тысяч долларов. Но дайте нам хоть неделю, чтобы достать деньги!

– Договорились, Т. Дж. Значит, встречаемся здесь же через неделю, так? – сказал Мэнни Силверхорн.

– Нет, лучше у вас в конторе. Тут слишком много любопытных сестер. Так и шныряют.

– Идет.

Последовали самые сердечные рукопожатия, только Элмер не подал руки Оскару Даулеру.

– Ай-ай, Элмер! – насмешливо хрюкнул Даулер. – А ведь мы, можно сказать, близкие родственники!

Они ушли. Сломленный, несчастный Элмер жалобно взглянул на Ригга.

– Но как же, Т. Дж.? Мне никогда в жизни не набрать десять тысяч!… Я и тысячи не скопил!

– Да гром вас разрази, в самом-то деле, Элмер! Вы что, вообразили, будто мы так-таки возьмем и выложим им десять тысяч? От силы полторы тысячи – вот во что это вам обойдется. Я дам взаймы. Пятьсот – ублажить Хетти и что-нибудь около тысячи – на сыщиков.

– То есть как это?…

– Сегодня в без четверти два ночи у меня был разговор с Питом Рисом, хозяином сыскного агентства. Я ему дал команду действовать. Несколько дней – и мы будем знать всю подноготную этих Даулеров. Так что – не тревожьтесь.


V

Элмер успокоился ровно настолько, чтобы не умирать от страха всю неделю, но явно недостаточно, чтобы расстаться с ролью смиренного христианина и нежного отца семейства. К изумлению и немалому замешательству своих детей, он каждый вечер играл с ними. Что же касается Клео, то его любовь к ней доходила почти до обожания.

– Милая моя, – сказал, он, – я вижу, что был… правда, тут не только моя вина: я был так поглощен работой!… Но факт остается фактом – я был к тебе недостаточно внимателен и сейчас хочу, чтобы ты завтра вечером пошла со мною в концерт.

– Ах, Элмер! – расцвела Клео.

А раз он даже послал ей цветы.

– Вот видишь! – радовалась его мать. – Я так и знала: вам с Клео будет только лучше, если я с тобой потолкую кой о чем. Конечно, твоя мать, возможно, просто глупая, провинциальная старуха, но кто, как не родная мать, поймет сына? Я была уверена, что хоть ты и доктор богословия, но стоит мне завести с тобой этот разговор – и ты будешь по-другому смотреть на вещи!

– Да и разве не благодаря твоему воспитанию я стал христианином и священником? О, сколь многим человек бывает обязан благочестивой матери! – сказал Элмер.


VI

Мэнни Силверхорн был одним из лучших адвокатов по увечным делам в Зените. Сотни раз заставлял он трамвайную компанию платить компенсацию за причиненный ущерб людям, которым она не нанесла никакого ущерба, сотни раз он заставлял владельцев автомобилей платить за увечья людям, которых они и не думали увечить. Но при всех своих талантах Мэнни Силверхорн страдал одним недостатком: он любил выпить.

Обычно, даже напиваясь, Мэнни все же умел не болтать о порученных ему судебных делах, но на этот раз он напился в присутствии Билла Кингдома, репортера "Адвокат-таймс", а мистер Кингдом был еще более тонкий специалист по части перекрестного допроса, чем даже мистер Силверхорн.

Билл без особой симпатии заговорил о докторе Гентри. Мэнни злорадно ощерился:

– Ну, ничего, ничего, Билл, не волнуйся. Твой доктор Гентри получит свое! Ну и влип же он у меня! Надо думать, чрезмерный успех у дам ему влетит-таки в копеечку!

Билл сделал предельно равнодушное лицо.

– Да, брось болтать, Мэнни. Не валяй дурака. Никаких у тебя улик против Элмера нет и не будет. Чересчур он ловок для тебя. Не с твоим умишком, Мэнни, поймать такого парня!

– Что-о? Не с моим умишком?! Ну так вот что я тебе скажу…

Да, Мэнни был пьян. Но при всем при том Биллу понадобилось целый час дразнить его разговорами о том, насколько он уступает Элмеру в изворотливости, целый час расточать грубоватую, но сладчайшую лесть, целый час выказывать не слишком свойственную ему готовность угощать Мэнни за свой счет, пока наконец, доведенный до предела, Мэнни взвизгнул:

– Ах так? Ну, вот что, давай сюда присяжного стенографиста, и я все это ему продиктую!

И в два часа утра среди хаотического беспорядка номера Мэнни в отеле недовольный, но расторопный судебный репортер под диктовку Мэнни составил заверенное собственноручной подписью мистера Силверхорна заявление, что, если преподобный доктор Элмер Гентри откажется уладить дело частным порядком, ему будет предъявлен судебный иск на сумму пятьдесят тысяч долларов (поверенный со стороны истца – Иммануил Силверхорн) за то, что он, вступив в непростительно близкие отношения с Хетти Даулер, склонил ее к нарушению супружеского долга.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

I

Проснувшись в десять часов утра с головной болью, мистер Мэнни Силверхорн припомнил свою неуместную словоохотливость накануне, с тревогой развернул утренний выпуск «Адвокат-таймс» и облегченно вздохнул, убедившись, что его опрометчивый поступок сошел без последствий.

Однако на другое же утро и мистер Силверхорн и преподобный доктор Гентри почти в одну и ту же минуту заметили на первой странице "Адвокат-таймс" фотокопию документа, в котором адвокат Иммануил Силверхорн утверждал, что, если доктор Гентри не пойдет на мировую, мистер Оскар Даулер подаст на него в суд за то, что вышеозначенный доктор Гентри, как утверждает мистер Даулер, склонил его жену к нарушению супружеского долга, вступив с нею в преступную связь.


II

Шум, который подняли зенитские репортеры, преследовавшие Элмера от его собственного дома до дома Т. Дж. Ригга и дальше за город; подробности его карьеры в утренних и вечерних выпусках всех зенитских газет, намеки на его откровенную безнравственность и нечистоплотность, наконец, сознание того, что он утратил уважение своей паствы, – все это было не самое страшное. Страшней всего было то, что агентство «Ассошиэйтед пресс» раззвонило об этой истории по всей стране и что он получил телеграммы от доктора Уилки Баннистера из Йорквильской методистской церкви и от руководителей «Напапа» с вопросом, правда ли все это, и сообщением о том, что, пока не станут ясными все обстоятельства дела, они, разумеется, вынуждены воздержаться от каких-либо дальнейших переговоров.


III

При втором свидании Элмера с Мэнни Силверхорном и Оскаром Даулером присутствовала Хетти, а также Т. Дж. Ригг, который держался особенно сердечно.

Они сидели в кабинете Мэнни, а в ушах у них все еще стояли звучные высказывания Оскара по поводу неосмотрительности Мэнни.

– Ну ладно, перейдем к делу, – предложил Purr, – Вы готовы?

– Я лично – да, – буркнул Оскар. – А вы-то готовы? Где десять тысяч?

В кабинет Мэнни, оттолкнув протестующего мальчишку-рассыльного, вошел крупный и косолапый мужчина,

– Хэлло, Пит, – ласково сказал Ригг.

– Хэлло, Пит, – с беспокойством сказал Мэнни.

– Это еще кто, черт возьми? – сказал Оскар Даулер.

– О-о… Оскар! – шепнула Хетти.

– Ну, как, готова, Пит? – спросил Т. Дж. Ригг. – Кстати, друзья, разрешите представить: мистер Пит Рис, владелец сыскного агентства. Понимаете, Хетти, я рассудил, что если вы сумели обстряпать такое дельце, у вас, вероятно, довольно интересное прошлое. Интересное, а, Пит?

– Да так, ничего особенного. Среднее! – сказал мистер Питер Рис. – Скажите-ка, Хетти, почему в полночь двенадцатого января тысяча девятьсот двадцатого года вы уехали из Сиэтла?

– Не ваше дело! – взвизгнула Хетти.

– Не мое, да? Ну тогда, значит, это дело некоего Артура Л. Ф. Морриси – он как раз оттуда. Мистер Морриси был бы очень рад получить весточку о вас, узнать ваш теперешний адрес и теперешнюю фамилию. Ну, а что вы расскажете нам, Хетти, о том, как вы отбывали срок в Нью-Йорке за магазинную кражу?

– Катись ты к…

– Нет, нет, Хетти, – хихикнул Ригг. – Нельзя выражаться неприлично, не забудьте, что здесь сидит священник! Ну как, хватит с вас?

– Думаю, хватит, – устало кивнула Хетти. И в это мгновение Элмер снова любил ее, снова хотел ее утешить, приласкать. – Пошли, Оскар.

– Ну, нет, не пошли. Сначала подпишите-ка вот это, – сказал мистер Ригг. – Подпишете – получите двести долларов на выезд из города… который состоится еще до завтра или – да поможет вам бог! Не подпишете – отправитесь обратно в Сиэтл, где вас будут судить.

– Ладно, – сказала Хетти, и мистер Ригг прочел: "Настоящим добровольно и клятвенно заверяю, что все обвинения, прямо или косвенно возведенные мною и моим мужем на преподобного доктора Элмера Гентри, являются ложными, злоумышленными и абсолютно неосновательными. Я работала у доктора Гентри в качестве его секретаря. Мистер Гентри неизменно относился ко мне, как подобает истому джентльмену и христианскому пастору. Я же преднамеренно скрыла от него тот факт, что я замужем за человеком с уголовным прошлым.

Лица, заинтересованные в торговле спиртными напитками, а именно несколько самогонщиков, желающих причинить вред доктору Гентри как одному из самых ярых противников торговли спиртным, обратились ко мне, предложив мне деньги за то, чтобы я очернила репутацию доктора Гентри. Поддавшись минутной слабости, о которой я никогда не перестану сожалеть, я согласилась, и с помощью своего мужа составила подложные письма, якобы написанные мне доктором Гентри.

Причины, побудившие меня сделать это признание, таковы: я пришла к доктору Гентри, рассказала ему о том, что намерена предпринять, и потребовала у него денег, рассчитывая обмануть также и самогонщиков. Доктор Гентри сказал: "Сестра, я скорблю о том, что вы собираетесь совершить этот дурной поступок, но скорблю не о себе, ибо каждый христианин обречен нести свой крест, а о вашей душе! Поступайте же, как считаете нужным, сестра, но прежде, быть может, преклоним колена и помолимся вместе?"

Когда я услышала, как молится доктор Гентри, я внезапно раскаялась и, придя домой, собственноручно напечатала на машинке это показание, в котором, как я клятвенно заверяю, все правда, от слова до слова".

Когда Хетти и ее супруг скрепили документ своей подписью, Мэнни Силверхорн заметил:

– Боюсь, вы перегнули палку, Т. Дж. Слишком уж сладко, не похоже на правду. Хотя, наверное, вы умышленно решили представить Хетти дурочкой, которая будет разливаться соловьем в своем признании…

– Угадали, Мэнни.

– Что ж, может, так и надо. Ну-с, давайте-ка лучше мне эти двести долларов, а я позабочусь о том, чтобы эти птички улетели из города сегодня же вечером, и, пожалуй, тогда им тоже что-нибудь перепадет из этих двухсот.

– Можно, – сказал мистер Ригг.

– Можно так можно, – сказал мистер Силверхорн.

– Господи! – воскликнул Элмер Гентри и внезапно позорнейшим образом разрыдался.

Это было в субботу утром.


IV

Дневные выпуски газет вышли с признанием Хетти на первой полосе и радостными сообщениями о невиновности Элмера, подробным перечислением заслуг на поприще борьбы за чистоту нравов и гневными обвинениями в адрес торговцев спиртными напитками, подкупом заставивших несчастную, слабую, глупую женщину посягнуть на репутацию Элмера.

А в воскресенье, едва пробило восемь утра, как уже пришли телеграммы от Йорквильской методистской церкви и "Напапа" с поздравлениями, уверениями в том, что никто никогда не сомневался в его невиновности, и предложением места пастора в Йорквиле и должности генерального секретаря исполнительного комитета "Напапа".


V

Когда в газетах появились первые выпады против Элмера, Клео в гневе промолвила:

– О, какая гнусная, низкая ложь! Дорогой, ты ведь знаешь, что я всегда с тобой!

Но его мать пробормотала:

– Что из всего этого правда, Элми? Что-то уж мне не под силу сносить все твои фокусы…

И когда сейчас, за воскресным завтраком, он протянул им телеграммы, обе женщины жадно кинулись читать, едва не вырывая их друг у друга.

– Милый, я так рада и так горжусь тобой! – воскликнула Клео

А мать Элмера, совсем старенькая, согбенная, пробормотала с таким несчастным лицом:

– Прости меня, сынок! Я была не лучше, чем эта мерзавка Даулер!


VI

Да, но поверит ли ему паства?

Если прихожане встретят его насмешками, значит, он погиб, значит, он все-таки потеряет и Йорквильский приход и место в "Напапе". Об этом думал он за четверть часа до начала утренней службы, взволнованно расхаживая по своему кабинету, поглядывая в окно и отмечая – впервые без всякого удовлетворения, – что в набитую до отказа церковь все ломится народ – сотня за сотней.

Как тихо в его кабинете! Как ему недостает Хетти!

Он опустился на колени. Он не молился, он только думал – бессвязно, с немой мольбой. Но одна мысль стояла перед ним четко и ясно: "Я получил жестокий урок. Я никогда больше не взгляну ни на одну женщину! Да, я хочу возглавить все организации Америки по борьбе за нравственность – меня ничто не остановит, раз я получил "Напап". Но отныне я буду сам исполнять все, чего требую от других. Никогда больше не споткнусь – никогда!"

Он остановился в дверях кабинета, глядя, как с пением выходят в зал хористы в длинных одеяниях. Он только сейчас ощутил до конца, как дорога ему стала его церковь. Как ему будет недоставать всего этого, если его паства отвергнет его, – этого хора, этой кафедры, песнопений, лиц, с обожанием обращенных к нему!

Пора. Откладывать нельзя.

Он должен выйти к ним.

Еле держась на ногах, преподобный доктор Гентри перешагнул через порог и очутился в зале. Две с половиной тысячи лиц, и каждое – вопросительный знак. Но вот они встают – и оглушительные, громоподобные раскаты приветственных криков. Две с половиной тысячи лиц, и каждое – сияющее лицо друга.

Не думая, не рассуждая, Элмер преклонил колена на амвоне, простер руки к пастве и зарыдал, и все они опустились на колени вслед за ним и рыдали и молились с ним вместе, а на улице за закрытой стеклянной дверью церкви сотни людей, увидев это, тоже упали на колени – на церковных ступенях, на тротуаре, вдоль всей улицы…

– О друзья мои! – вскричал Элмер. – Верите вы в мою невиновность, проникли вы в дьявольский умысел моих врагов? Пусть ваше "Аллилуйя" послужит мне залогом вашей веры!

И церковь загремела торжествующими звуками "Аллилуйя", и в наступившем священном молчании Элмер стал молиться:

– О боже, ты склонился с могучего трона и спас слугу твоего от козней наемников сатаны! Мы возносим благодарение тебе за то прежде всего, что ты вернул нам этим возможность продолжить служение делу твоему – и лишь ему одному! Не менее, но более ревностно, чем прежде, будем мы искать жизни чистой и праведной и наслаждаться свободой от всяческих искушений!

Он повернулся, чтобы подать знак хору, и в первый раз заметил среди хористов новое лицо – девушку с прелестными ножками и лукавыми глазами, с которой, безусловно, нужно будет познакомиться поближе. Впрочем, эта мысль была столь мимолетна, что не прервала победного звучания его молитвы:

– Позволь же мне, господи, посчитать этот день началом новой и еще более деятельной жизни, началом крестового похода за полное торжество морали, власти христианской церкви над всею страной. Дело твое, великий боже, едва только начато! Нам еще предстоит сделать наши родные Соединенные Штаты твердыней нравственности!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю