Текст книги "Помета"
Автор книги: Шмуэль Йосеф Агнон
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)
Шмуэль-Йосеф Агнон
Помета[1]1
Первая версия рассказа «Помета» («הסימן») была опубликована в 1944 году. Известен перевод ее на русский, сделанный Н.Файнгольдом. Данная, намного расширенная версия – вторая, появившаяcя в сборнике рассказов Агнона «Огонь и Деревья» («הָאֵשׁ וְהָעֵצִים», Берешит 22:7) в 1962 году. Рассказ написан в форме монолога и помещен в сборник вместе с другим рассказом-монологом –"Этрог" – в части «Им ацми» («С собой»).
[Закрыть]
Перевод с иврита – Ontario14
Перевод стихов р. Шломо ибн Гвироля – Эрнста Левина
Шмуэль-Йосеф Агнон
ПОМЕТА
א
В год, когда поползли слухи о гибели евреев моего города, я жил в одном из кварталов Ерушалаима, в доме, построенном мною после погрома, случившегося в году ТАРПАТ[2]2
1928-1929, 5689 по еврейскому летосчислению
[Закрыть], а гематрия «ТАРПАТ» равна «Нецах Исраэль»[3]3
– נצח ישראל «Вечность Израиля» = 689
[Закрыть]. В ту ночь, когда арабы лишили меня крова, дал я себе обет – если Всевышний пожелает и я останусь в живых, построю дом в Ерушалаиме, в том же квартале, который враги пытались разрушить. Милостью Божьей спасся я от рук их и остался с женой и детьми жить в Ерушалаиме.
И исполнил я обет свой и построил дом, и сделал сад и посадил в нем дерево[4]4
Агнон не называет места, где построил дом в Иерусалиме, но известно, что это современный квартал Тальпиот, где на улице Клаузнер существует и поныне его дом-музей.
[Закрыть].
И сидели мы с женой и детьми, как хотел того Оплот наш и Создатель, – иногда в тишине и покое, a иногда – в страхе и ужасе перед Мечом Пустыни, угрожавшим всем сидящим на Святой Земле.
Несмотря на многочисленные трудности, я все принимал за благо и не жаловался. Более того, к каждому несчастью я относился так: лучше жить в Эрец-Исраэль, чем в Галуте, ибо Эрец-Исраэль дает нам силы и смелость, а в Галуте мы способны лишь быть идущими на заклание овцами. Многие тысячи сынов Израиля, несчастья которых несопоставимы с моими, – убиты, задушены, утоплены, сожжены и похоронены заживо, – мои братья, друзья и родня.
Прошли они все виды пыток, замучены насмерть злодеями, богохульниками и гонителями нашими, каких еще не видел свет.
ב
Не скорбел я о городе своём и не рыдал по общине Господа, уничтоженной врагом, ибо день, когда прошел слух о злодеянии, был днем захода Шавуот[5]5
Гетто в городе Бучач было уничтожено в июне 1943 года, в июле того же года Бучач был объявлен «юденрайн». Получается, что действие рассказа происходит в Шавуот 1944 года.
[Закрыть].
И отгонял я скорбь перед радостью о времени дарования Торы. Видимо, мне это удалось или, как минимум показалось, что удалось. Любит Всевышний народ Свой и дает нам силу: как дал силу на Синае – принять Тору и мицвот, так дал ее и мне, когда надо было радоваться Шавуоту, празднику дарования Торы нам, а не убивающим нас богохульникам.
ג
Наше жилище было готово к празднику.
Весь дом приветствовал Шавуот. Солнце отражалось на внешних стенах, а на внутренних мы развесили украшения из цветов, веток лаврового дерева, кипариса и сосны, чтобы красотою и ароматами встретить праздник Торы[6]6
Во многих еврейских общинах существует обычай на Шавуот украшать внутренние помещения домов и синагог ветвями деревьев и цветами.
[Закрыть].
С самого моего прибытия в Эрец-Исраэль наш дом не был так правильно и красиво подготовлен к Шавуоту, как в этот день. Исчезли все дефекты, и ни одной трещинки не видно было ни на потолке, ни на стенах. Из тех углов, где раньше они росли и насмехались над строителями дома, шел прекрасный запах – от ветвей и особенно цветов, собранных в нашем саду. Эти скромники, не высовывающиеся высоко над землей, кроме запаха радовали нас и своим разнообразием, с которым Всевышний, благословен Он, украшал Землю, дарованную нам милостью Его.
ד
Облачившись в новую одежду и обувшись в новые и лёгкие ботинки, отправился я в Дом Молитвы, ибо, как учила меня мама, да упокоится душа ее с миром: “если человек приобретает новую одежду или обувь, первый раз он должен одеть их в праздник и пойти в Дом Собрания”. Весьма благодарен я телу своему, что подождало меня и не соблазняло одеть новые одежды и обувь до праздника, хотя и старые ботинки были тяжелы, и жестокие хамсины посещали Страну. И хотя «не достиг я деяний отцов»[7]7
– תנדב"א פ"כה
[Закрыть], – в этом, частном случае, «деяния отцов» я могу повторить, ибо тело мое позволяет соблюсти большинство обычаев с ними связанных.
ה
Я вышел из дома.
Обе лавки в нашем квартале были уже закрыты, и даже автобус, собирающий после Субботы припозднившихся пассажиров, уже ушел. Никого не было видно на улицах, кроме мальчишек – посыльных цветочных магазинов. Но и они быстро исчезли. Не осталось после них ничего, кроме аромата цветов, напомнивший мне за ароматы садов в нашем квартале.
Окраина тихо отдыхала. Никто не помешал мне в дороге моей и не никто не спросил о событиях в мире. А если бы даже и спросил, не стал бы я рассказывать, что случилось с моим городом. Такое уж время настало – каждый бережет стоны для себя. Что из того, если расскажу кому-то о своем городе, ведь его судьба не миновала и все остальные города?
ו
Я зашел в синагогу и сел на своё место.
Перед глазами появились картины событий в моем городе, во всяком случае – как я их себе рисовал. Потом, когда до меня дошли рассказы о реальных событиях там, я понял, что зверства врага превзошли все мои представления. Сила фантазии намного больше силы действительности, кроме тех случаев, когда действительность – это прегрешения гоим, выходящие за рамки любого воображения.
Я открыл махзор[8]8
– специальный праздничный молитвенник
[Закрыть] на “Лель Шавуот”[9]9
– первый вечер праздника Шавуот
[Закрыть]. Люди за пределами Земли Израиля имеют обычай читать много пиютим[10]10
– гимны и другие стихотворные песнопения
[Закрыть]. Это принято в старых общинах, чтящих заветы отцов. И, хотя я сам себя считаю сыном Страны Израиля, люблю я пиютим, готовящие душу к настоящему и к молитве. Святые сочинители пиютим смогли сблизить сердца Израиля с Отцом Небесным. Знают они – что именно мы должны просить Его и что Он требует от нас, и написали пиютим и вложили их перед Ним в уста наши.
Дом Собрания стал постепенно заполняться людьми.
Даже те пришли, кто обычно в синагогу не ходят. Они пришли ради детей, которые тянули их сюда. Пока ребенок остается ребенком, тянется он к отцу и тянет отца за собой. Это значит, что тянется он к Отцу Небесному и тянет за собой отца родного.
Такими детьми были заполнены все синагоги моего города. Здоровыми и красивыми детьми.
Сейчас все они мертвы.
Рука врага уничтожила всех, никто не выжил и не спасся, а если кто и остался в живых, то он во власти гоим, воспитывается ими и дай-то Бог, чтобы не присоединился к рядам ненавистников наших.
Те, о ком написано: «и поднял вас на крыльях орлиных, и принес вас ко Мне»[11]11
– Шмот 19:4
[Закрыть]отданы под чуждую власть, разгромлены и растоптаны ногами чудовищ в человеческом облике.
ז
Хотя в Субботу и праздники «маарив»[12]12
– вечерняя молитва
[Закрыть] начинают раньше обычного, в Шавуот начинают вечернюю молитву с выходом звёзд, ибо если начнут раньше и примут святость праздника – отсчёт сорока девяти дней[13]13
– Омера
[Закрыть] будет неполным, а в Торе сказано: «семь суббот, полными будут они»[14]14
– Ваикра 23:15
[Закрыть].
Окончив "минху"[15]15
– дневная молитва, часто ее проводят прямо пeред заходом солнца
[Закрыть], люди сидели и ждали начала «маарива», переговариваясь между собой, а дети стояли удивленные и зачарованные. Конечно, я понимаю, что мои слова вызовут улыбку, но всё-таки я их произношу. С наступлением праздника дарования Торы, с этими детьми происходит то же самое, что в такой же вечер произошло с их душами, стоявшими у Горы Синайской.
Пока одни разговаривали, а другие стояли и удивлялись, наступило время вечерней молитвы.
Габай[16]16
– староста синагоги
[Закрыть] постучал по столу и хазан[17]17
– кантор
[Закрыть] встал у ковчега. После короткой молитвы, в ходе которой не было ни пиютим, ни «И возгласил Моше назначенные поры Господни...»[18]18
– Ваикра 23:44. Также – вставка в «маарив» на Шавуот, Сукот и Песах
[Закрыть], все друг друга поздравили и благополучно разошлись по домам.
ח
Вернувшись домой, я благословил жену и детей.
Молча стоял я, торжествующий, на своей земле, со своей женой и детьми, когда в это время многие сотни тысяч евреев убиты, зарезаны, сожжены и погребены заживо, а те, кто еще живы, блуждают в полях и лесах или сидят в землянках.
Я склонил голову перед этой Землёй, Землёй Израиля, на которой построен мой дом, стоящий в саду, среди деревьев и цветов, и произнес стих «и жива будет душа моя благодаря тебе»[19]19
– Берейшит 12:13
[Закрыть]. После этого сделал Кидуш, сказал «шеихияну»[20]20
– букв. «который дал нам жить», праздничное благословение во время Кидуша
[Закрыть], отпил вино из бокала и дал отпить жене и детям. Не разбавил я вино слезами, что непросто для человека, чей город ушел из этого мира.
Я совершил омовение рук, благословил хлеб и дал всем по куску от чудесных халот, испеченных в форме, напоминающей Скрижали Завета, принесенные Моше с Небес.
По обычаю Израиля: если хлеб – от Земли, форма его – c Небес.
Сидели мы на праздничной трапезе, встречая Шавуот, и на столе были плоды нашей Земли, которую мы обрабатывали своими руками. Придя сюда, мы нашли Её неухоженной, нетронутой с того дня, как сыны покинули Её, а сейчас эта Земля плодоносит, на пользу хозяевам и всем нам.
Даже все традиционные на Шавуот молочные продукты были из молока коров, пасущихся неподалёку от нашего дома. Благословен человек, на чьем столе лежат плоды из ближних мест, а не из дальних, ибо все близкое – близко к изобилию. И хотя Шломо, благословляя «жену радетельную»[21]21
– «Эшет-хаиль», часть «Мишлей»
[Закрыть], говорит «приносит хлеб свой издалека», в дни Шломо все было иначе. Властвовал Шломо над всем и каждым, богатырем был, а жена подобна мужу была. Были «жены радетельные» в Израиле, оставляющие для слабых приносить «близкий хлеб», а сами старались и приносили хлеб издалека. В наше время, когда Земля стала карликом, а жители думают лишь о заработке, пусть лучше будет «ближний хлеб», чем «дальний»!
ט
Хороша была трапеза, что послала нам Страна, и хороша Страна, дающая жизнь жителям её.
С наступлением праздника Ерушалаим вздохнул свободно после злых хамсинов, властвовавших над ним с самого Песаха. Стало ощущаться приятное дуновение с моря и пустыни, а в нашем квартале к этим двум ветрам добавился третий – из небольших садов, посаженных жителями вокруг своих домов. Наш дом тоже стоит в саду, где растут кипарисы и сосны, а под ними лилии и георгины, "ноготки" и "львиный зев", бедренцы, хризантемы и колокольчики. Обычно кипарисы и сосны не позволяют расти возле себя никаким растениям, но в нашем саду эти деревья отнеслись благосклонно к цветам и травам, помня труды наши во время, когда они были еще ростками.
Последним жертвовали, но сажали деревья и поливали их, и берегли нежные побеги от злых пастухов, гнавших свои стада через наши сады. Теперь стали ростки большими деревьями, дающими нам тень от солнца, ветви для кущей в Суккот и для украшения дома на Шавуот, чтобы прикрыть стены в память о Синайском Откровении. Так делали и в моём городе, когда я был ребенком, но там ветви большей частью были из садов гоим, а я взял их из своего сада и цветы собрал меж своих деревьев.
И добавили они аромат и приправу к нашей трапезе.
י
Сидели мы дома с женой и малыми детьми.
Все в нем говорило о празднике – и мы, и наряды наши. Одеты мы были во все новое, специально пошитое к празднику. Ибо праздник – Богу и нам, а мы чтим праздник наш как только возможно, дорогими яствами и новыми платьями. Отец Небесный чтит праздник, давая нам силу радоваться.
Смотрел я на своих домашних, и охватило меня желание рассказать им про обычаи моего города. Правда, мой город умер, а кто в нем не умер – похожи на мертвецов. Но прежде, чем пришел враг и всех убил, город был полон жизни, счастлив и благословен. Можно ли рассказать про все обычаи его? Расскажу о некоторых, а так как праздник Шавуот сейчас, расскажу об обычаях Шавуота.
יא
С Субботы, когда благословляют месяц Сиван, город освежается и начинает отходить от скорби «дней отсчёта»[22]22
– Омера
[Закрыть].
Тем более – в Новомесячье, тем более – во время произнесения "hАлеля"[23]23
– праздничная молитва
[Закрыть]. И когда пропел хазан "небеса –небеса Бога, а землю отдал Он сынам человеческим", увидели все, что открывает Земля лицо и реку в ней текущую. Не знаю, кто первым поведал – мы или река – о том, что можно купаться[24]24
– запрещено купаться в открытой воде в определенные дни Омера
[Закрыть]. И отвечают небеса на благословения наши, дают воду и растопляют солнцем холод её. Не только вод речных, но всего мира.
И уже человек открывает окна, не опасаясь холода. Слышно пение птиц, вернувшихся к своим гнёздам.
В домах пахнет молочными блюдами, приготовляемыми к первому дню праздника[25]25
– есть обычай есть молочное на Шавуот
[Закрыть], а также тканями – женихи и невесты готовят наряды для хупы, разрешенной после праздника[26]26
– во многих общинах не принято проводить свадьбы во все дни между Песахом и Шавуот, кроме дня «ЛАГ Ба-Омер».
[Закрыть].
Уже ножницы защелкали по всему городу, и обновились лица человеческие[27]27
– во многих общинах разрешается стричь волосы и бриться за несколько дней до начала Шавуот
[Закрыть]. Все готово к встрече праздника дарования нам Торы и мицвот, праздника, отличающегося от всех других радостью своей.
В Песах мы не можем есть все, что хотим. В Сукот мы не можем есть везде, где хотим. А тут – мир радуется и веселится, ресницы небесные – лучи солнечные, блеск и великолепие наполняют Землю.
יב
А сейчас, дети мои, слушайте – расскажу я вам кое-что о своем детстве.
Отец ваш сейчас стар, если бы у него была борода как у Авраама, вы бы увидели в ней седину. Но я тоже был маленьким и вел себя как маленький. Когда старики сидели в бейт-мидраше[28]28
– «бейт-мидраш» специальное место, иногда – часть синагоги, где находятся библиотека и место для изучения святых книг.
[Закрыть] и готовились к завтрашнему празднику дарования Торы, стояли мы с друзьями во дворе и смотрели вверх, чтобы поймать тот миг, когда небеса раскроются[29]29
– существует поверье, что в Шавуот небеса на миг раскрываются.
[Закрыть] и если повезет и правильно рассчитать нужный момент, то самые необыкновенные желания исполняются Святым, благословен Он.
А почему я похож на человека, чьи желания никогда не исполнялись?
Потому, что их было много, и пока я решал, что попросить для начала – меня одолевал сон.
У юноши много просьб – не успевает он попросить и засыпает, а у старца нет желаний – если что и просит, так это немного сна.
Уберу сон с глаз и расскажу еще кое-что.
Сейчас человек много находится вне дома. В те времена люди больше сидели по домам или в бейт-мидраше. Но в первый день праздника все шли в сады и леса за городом, ибо не в городе дана была нам Тора.
Названия деревьев, кустарников, трав и цветов, которые сейчас я знаю – известны мне из тех прогулок в первый день Шавуота. Имена зверей и птиц, которые сейчас я знаю – из тех же прогулок.
Как, спросите?
Мой папа, память праведника да будет благословенна, показывал мне дерево, или куст, или цветок и говорил: "Так это называется на Святом Языке". Показывал мне зверя или птицу и говорил: "Так это называется на Святом Языке, ибо если удостоились они того, что Тора упоминает их, то обязан человек знать их имена".
Почему сейчас, рассказывая, я не называю их имен?
Виноваты в этом те, кто извратил слова Торы и породил хаос в языке[30]30
– Агнон был яростным противником пути «возрождения иврита», по которому пошли Элиэзер Бен-Йеhуда и «Академия языка иврит».
[Закрыть].
יג
Видно было, что моей семье рассказ нравился.
Я продолжал.
Большая синагога была истинным украшением нашего города, даже вельможи народов мира знали о ее великолепии.
Каждый Шавуот от графа Потоцкого присылали полную телегу с саженцами деревьев. В городе жила одна семья, отвечавшая за посадку и уход за ними.
Рассказал я и о нашем клойзе[31]31
– бейт-мидраш
[Закрыть].
Все знают, что сейчас я завсегдатай нашего старого бейт-мидраша[32]32
– в Тальпиоте
[Закрыть], но, прежде чем раскинуть шатры Торы здесь, мальчишкой я долго просиживал в клойзе нашего города. Очень много чего есть мне рассказать о тех днях. Расскажу лишь о том, что связано с Шавуотом.
За день до праздника пошел я с друзьями в лес и принес множество зеленых веток. У моей мамы, да упокоится душа её с миром, я взял веревки и подвесил их на потолке в форме Щита Давида. Потом я положил собранные ветки на эти верёвки.
Не хочу перед вами хвастаться, но всё же... Даже старики из клойза качали головами и говорили: "Да... красота..."[33]33
– небольшая иллюстрация этого обычая здесь – http://toldot.ru/blogs/acohen/cohen_778.html
[Закрыть].
А старики из клойза никогда зря ничего не говорят.
Жене и детям я не стал рассказывать о грустных стихах, сочиненных после праздника, когда увидел я листья, опадающие со Щита Давида.
Проснулось сердце мое и душа вспомнила ещё: например, бумажные розы, которые приклеивали к оконным стеклам. Так делала городская беднота, тщательно соблюдая традиции отцов. Владельцы домов соблюдали их без особой тщательности и роз на стёкла не клеили. Враг убил и тех и этих.
Много чего еще я рассказал своим домочадцам о Шавуоте и моем городе, всегда добавляя "тогда".
Все-таки мне удалось завершить свое повествование без надрыва в голосе.
Милостив Всевышний с Израилем – вспоминая былое величие, души наши не разрываются от горя. Так было и с моей душой, когда рассказывал о том, что было "тогда".
יד
Совершив благословение после трапезы, я поднялся и сказал жене и детям: ложитесь спать, а я иду в синагогу на «Тикун Лель Шавуот»[34]34
– специальное изучение Торы в первую ночь Шавуот
[Закрыть]. Я родился в Бучаче[35]35
– город в Восточной Галиции, сейчас находится на территории Тернопольской области Украины
[Закрыть], вырос в старом бейт-мидраше, где свято чтут традиции Израиля. Признаюсь, не во всём я следую примеру бучачских стариков. Они читают «Тикун лель Шавуот», а я – книгу «Азhарот»[36]36
– «Предостережения» – пиютим на Шавуот, написанные р. Шломо ибн Гвиролем
[Закрыть] рабби Шломо ибн Гвироля[37]37
– Рабби Шломо ибн Гвироль (1021-1058) – великий поэт и философ еврейской Испании.
[Закрыть], да упокоится душа великого праведника.
Много поэтов было у Израиля, прославлявших Господа, но после завершения ТАНАХа не было у нас поэта, подобного рабби Шломо ибн Гвиролю. Стихи его наполнены горечью Галута – и я, недостойный, могу просить Всевышнего только словами святых поэтов, словами рабейну Шломо, пребывающего в Эдене.
Я уже где-то рассказывал, как отец, память праведника да будет благословенна, привозил каждый год с ярмарки мне, ребенку, новый молитвенник[38]38
– рассказ «Молитвенник моего детства»
[Закрыть]. Однажды я нашел в нем «Просьбу к рабби Шломо ибн Гвиролю». Прочитал и удивился.
Может быть, такой великий цадик, имя которого написано даже в молитвеннике, не всегда может говорить с Господом?
Ведь пишет он: «Дай мне рассвет, Творец, хранитель мой...», а затем, найдя Господа, стоял он, Его «величьем потрясён…» [39]39
– стихотворение “שַׁחַר אֲבַקֶשְׁך”
[Закрыть](см. перевод).
Цадик снился мне по ночам, стоявший посреди бури, с развевающимися на ветру бородой и цицит.
Праведник – лучший проситель перед Ним, ибо сильнее всех остальных боится он Господа.
Много дней стоял образ рабби Шломо у меня перед глазами: иногда – ребенка, просящего что-то у отца, иногда – старика, уставшего искать Бога, а потом, найдя, застывшего, потрясенного Его величием.
Шли дни, принося лишь новые огорчения...
טו
Как-то раз, в один из Шабатов после Песаха, пришел я в Большой бейт-мидраш на утреннюю молитву.
Увидел я там старого хазана, стоящего на биме и распевающего пиютим для тех жителей Бучача, которые не прерывались для песнопений между геулой и молитвой[40]40
– в некоторых общинах есть обычай утром в Субботу петь «пиютим» (песни) между «Гааль Исраэль» (“геулa”) и началом молитвы «Амида», где основной мотив – Геула, «Избавление».
[Закрыть].
Для них поднимался хазан на биму после молитвы "Мусаф" и “возвращал геулот”.
Прислушавшись, я различил произносимые им слова: "Швия ания беэрец нахрия..." («Бедная пленница в земле чужой...»)[41]41
– стихотворение р. Шломо ибн-Гвироля “שְׁבִיָּה עֲנִיָּה”
[Закрыть] (см. перевод)
Голос хазана был такой, что мне стало жалко ту пленницу, на которую обрушилось великое бедствие. Удивлялся я, что Святой, благословен Он, не спешит вывести её из плена и не прислушивается к мольбам сгорбленного хазана. Удивлялся я и жителям моего города, не делающих ничего, чтобы выкупить её из неволи.
Однажды я листал большой дедовский молитвенник и нашел эту песню. Каждая строчка начиналась с большой буквы. Я прочитал составленное из них слово "Шломо". Сердце мое радостно забилось, ведь это рабби Шломо из моего молитвенника! И стало мне его жалко. Недостаточно ему собственных проблем, о которых просит Господа и «стоит потрясенный» перед Ним, – так еще он переживает за “бедную пленницу”в чужой земле!
Через несколько дней я вновь открыл этот молитвенник и проверил первые буквы начальных строчек каждого пиюта. И если где читалось слово "Шломо" – я читал и перечитывал песню раз за разом.
טז
Не помню когда вошло у меня в привычку читать в канун Шавуот «Азhарот» рабби Шломо ибн Гвироля, но с тех пор не было такого года, чтобы я ей изменил.
Даже не стоит упоминать о том времени, когда я жил в стране Ашкеназ, где ценят пиютим, – но и здесь, в Эрец-Исраэль, где нет обычая их произносить, я не отказался от этой своей привычки. И даже в часы опасности, когда напали арабы на Ерушалаим и снаряды летали у нас над головами, не мог я удержаться, чтобы не пойти в бейт-haмидраш в канун этого святого праздника. И почти всю ночь сидел я там, как принято было везде и во всех поколениях, – в память о делах праотцeв наших на третьем месяце по выходу из Мицраима, не спавших всю ту Ночь, в смятении ожидая получение Торы из уст Всесильного.
יז
Мой дом близок к Дому молитвы – всего в нескольких минутах ходьбы.
Надо пройти по узкой улочке, на которой я живу, потом выйти на более широкую улицу, свернув с которой сразу попадаешь к деревянному строению, которое используется под синагогу.
В ту ночь дорога удлинилась сама.
Или, может и не дорога удлинилась, а я сам её удлинил.
Мысли утомили душу, душа – ноги. Я больше стоял, чем шёл.
יח
Смакуя тишину, замерли земля и все что на ней, дома, сады и рощи, а над ними – небеса, луна и звёзды. Знают Земля и Небеса, что их бы не было, не получи Израиль Тору. Делает своё Земля, принося хлеб, делают своё Небеса, освещая Землю и её жителей. Наверное, даже мой город освещают небеса, и земля там приносит урожай. В Стране Израиля судит Сам Святой, благословен Он, а за пределами Страны, как говорят, передал Он управление ангелам-сарим, прежде всего заботящихся о сохранении собственной неосведомленности в злых деяниях гоим против Израиля. Поэтому и светят там небеса, и дает земля урожай – двойной, быть может, от урожая в Земле Израиля.
יט
Я стоял среди маленьких, окруженных садами домиков.
Со дня Изгнания нашего, земля эта рождала лишь колючки и чертополох, а теперь, когда мы вернулись, стоят на ней дома, растут деревья, кусты и цветы. Я так люблю эти домишки и прохладу садов вокруг, что расскажу вам и их историю.
Один ветеринар, молодой еврей из Кушты[42]42
– Константинополь.
[Закрыть], получил назначение присматривать за стадами султана в Земле Израиля. Однажды занесло его в какую-то деревню в глубине пустыни. Возвращаясь оттуда, собрался он сделать привал.
Поднял глаза и увидел: вот Мертвое море, а вот Место Храма нашего и свежий ветер дует и воздух здесь самый лучший во всей Стране. Слез ветеринар с осла, стал бродить среди колючек, чертополоха и больших валунов. И стал размышлять – кто даст ему жить здесь с женой и детьми. А жить здесь было невозможно. Далеко от ближайшего жилья, место это было совершенно нетронутым, без признаков жизни, если не считать птиц в небесах и каких-то насекомых в земле.
Стемнело, и врач забрался на осла и вернулся в город.
Через несколько дней он приехал сюда вновь.
Еще через несколько дней он вернулся сюда еще раз.
И так много раз.
Так получилось, что у одного араба захворала корова. Привел он её к врачу и корова выздоровела.
Потом заболела другая. Привел он и её к врачу и корова выздоровела.
Услышал араб, что доктор хочет построить летний домик за городом.
Сказал ему: "Есть у меня земля за городом, если понравится – она твоя"
Оказалось, что место это – то самое...
Доктор купил у араба участок в 30 дунамов, построил летний домик, вырыл колодец и посадил сад миндалевых деревьев.
Съезжались сюда разные иерусалимские чиновники и все сходились во мнении, что зарыл доктор свои золотые в глухой безнадежной пустыне. Но доктор радовался своей участи и каждый свободный день забирался на осла и ехал обрабатывать свой сад. Иногда брал он с собой туда молодую жену и маленьких сыновей, дабы разделить с ними свою радость.
О докторе стали поговаривать и весть о нем разнеслась среди евреев.
Была одна компания, занимающаяся заселением Эрец-Исраэль. Приобрела она участок рядом с участком доктора. Разделила свой участок на более мелкие и послала эмиссаров заграницу убедить тамошних сионистов купить себе "частицу Эрец-Израэль". Некоторые согласились.
Пришла Великая Война, принеся смерть и разрушение всего, что строилось многими поколениями. Кто не пострадал сам от войны, пострадало его имущество. У кого сохранилось имущество – пострадал душевно. Труднее всех пришлось евреям, пострадавшим физически, материально и душевно.
Место, о котором мы ведем рассказ, постигла следующая участь. Вступившая в войну Турция разослала свои легионы по всем своим провинциям. Один из легионов прибыл в Ерушалаим и участок доктора был занят под артиллерийскую батарею. Солдатам надо было греться и готовить еду – они и спилили все миндалевые деревья на дрова.
В буре войны, среди пушечных залпов послышался тихий голос Надежды. Если бы мы перевели его на наш язык чаяний, то услышали о конце бед и начале Избавления. Но шла война и не слышно было ни о том, ни о другом.
Между тем, силы воюющих сторон иссякли, и отваги у героев поубавилось. И оставили они это занятие, породив поколения плача на притихших развалинах.