355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Воробьёв » Дорога на Данжерлэнд » Текст книги (страница 3)
Дорога на Данжерлэнд
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 22:15

Текст книги "Дорога на Данжерлэнд"


Автор книги: Сергей Воробьёв


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)

9 Глава Свет в конце…

    Томми и Рейчел оказались в длинном коридоре, находившимся в полумраке. Не оборачиваясь назад, они бежали вперед, не разбирая дороги. Ведь зажигалка почти не освещала путь в беге. Через некоторое время перед ними показалась яма. Чтобы пройти дальше, нужно было перепрыгнуть ее. На она была настолько длинной, что даже Томми, остановившись, задумался. Подойдя к пропасти, подростки остановились. Оказывается, в ней находилась вода.

 – Откуда здесь эти катакомбы! – Но не успел Томми договорить, как Рейчел кинулась ему в объятия с диким плачем.

 – Ее больше нет! Моей сестренки нет уже в живых, Том! – Внезапно ее хватка ослабла, и она упала ему в ноги, потеряв сознание.

 – Рейчел! Только не сейчас! –  Томми обхватил ее руками, пытаясь удержать, и они оба приземлились на землю. Тетрадка выпала из ее рук, упав на край бездны. По его телу пробежал холодок. Слабый ветерок пронесся мимо него. Он рванулся за тетрадью, но от сквозняка та упала в воду. Том попытался взять ее, но расстояние от края до воды было слишком велико. «Только не это!» – Произнес он, едва слышно. Тетрадь утонула, а вместе с ней и схема, которая позволила бы Тому найти выход наружу. Внезапно раздался чуть слабый шорох в самом конце коридора, заставив его встать на ноги. Посмотрев назад, он прошептал про себя: " Мы здесь не одни".  Том встал возле пропасти, и посветил зажигалкой, которая была практически использована.  Посмотрев вперед, он увидел небольшой мерцающий свет.  Том еще раз посмотрел на воду, убедившись, что тетрадь утонула, и заметил, что в воде появилась небольшая волна. Том присел, чтобы лучше разглядеть ее. Волны усиливались. Они начали перехлестывать, ударяясь о край берега, на котором сидел Том. Посмотрев в воду, он заметил внезапное движение в ней. Все произошло в одно мгновенье: из пропасти выпрыгнул силуэт человека, схвативший Тома за ногу. Он закричал, когда силуэт начал тащить его вниз, в водоем, заполненный водой. В неравной борьбе Том успел заметить нападавшего, то была старая женщина, сильно походившая на хозяйку дома, в катакомбах которого они находились. Оттолкнув от себя старуху, он резко отошел на полтора метра назад, и, разбежавшись, что есть силы, прыгнул через пропасть. Летя через нее, он зажмурил глаза. Приземлившись одной ногой на другой край берега, Том едва не упал обратно в бездну, но удержал равновесие. Встав на ноги, он, оглянулся и посмотрел вниз. Старуха исчезла в бездне, а волны в ней стали утихать. Не теряя времени, Том побежал дальше по коридору, не оборачиваясь назад. Вспоминая о Рейчел, он проговорил про себя: " только бы она не очнулась в присутствии зомби. Я найду путь к выходу, и сразу же вернусь за тобой, сестренка"

    Томми бежал, не останавливаясь на луч света, который с каждым его шагом приближался к нему, даря надежду, о том, что в конце коридора находится долгожданный выход. Свет в конце тоннеля становился все светлее. Наконец Том добежал до его окраины. Увидев перед собой дверь, состоящую из клетки, он остановился.

 – Нет. Только не это... – Его разочарованию не было предела. Томми схватился за дверь руками и начал ее трясти, что есть силы. Попав в тупик, он понял, что обречен на смерть в этом опасном тоннеле. Он закричал еще раз. На этот раз еще громче. Всматриваясь на свет, он видел, как за дверью находилась опушка, наполненная дневным светом, на которой пели птицы. Дальше нее, вдалеке он видел людей, идущих мимо чащи леса. Их было достаточно много для такого густонаселенного деревьями места. Он не мог и поверить, что находясь в шаге от спасения, ничего не мог предпринять. Крича этим людям, он задыхался от собственного крика. Но его никто не слышал. В какой-то момент он замолчал, слушая, как поют птицы, и шелестевшую траву от порыва небольшого ветерка. Это место ему показалось раем, по сравнению с тем, где находился он. Но внезапно все растворилось в его рассудке; позади себя он услышал чьи-то шаги. Томми резко обернулся, и увидел, как целая толпа зомби приближается к нему. Он понял, что это конец.

 – Нет. – Едва выжал он из себя. – Как они нашли меня? Это невозможно! – Том прижался к двери, насколько это было возможно. Это были зомби. Они медленно, не спеша подходили к Тому. Настигнув Тома, они вскинули руки к нему, не давая ему ни миллиметра пространства. Он попытался от них увернуться, но первый же напавший на него зомби, успел схватить Томми,  и укусить за плечо. Он закричал, но было уже поздно, зомби повалили его на пол. Воздев руки к небу, Том посмотрел на напавшего, на него зомби, и прокричал:

 – Картер! Нет!

10 Глава  История Бенджамина

    Яркие лучи солнца освещали комнату, в которой лежал, укутанный в одеяло человек. Его вещи, аккуратно сложено, висели на стуле. В комнате, сидевший на этом стуле, сидел мальчик, наблюдавший в окне за птицами, которые кружили возле своего гнезда на дереве. Оглянувшись на человека, лежавшего на кровати, он вздохнул и уставился на письменный стол, на котором лежала тетрадь. Осмотрев ее оборот, он произнес:

 – Как же классно, что вы меня нашли Томми и Рейчел. – Улыбнувшись, он подставил руку под голову, направляя свой взгляд на привычную для него  картину, птиц, кормящих своих птенцов. День медленно клонился к вечеру. В комнату зашла Рейчел. В руках она держала чашку кофе. Она, подмигнув ему, позвала его за собой.  Тот быстро вскочил со стула, взял со стола тетрадь, и направился за уходящей из комнаты Рейчел. Догнав ее на кухне, он произнес:

 – Рейчел, ты что-то хотела мне сказать. – Та, кивнув тому головой, посмотрела на другого человека, сидящего за столом. – Может, расскажете нашему любопытному юноше, что происходит здесь? – Мужчина откашлялся, повернул голову в сторону Картера, начав:

 – Как я уже неоднократно представлялся, зовут меня Бенджамин. Я здесь живу около двадцати трех лет, и считаю, что это самое безопасное место во всей округе Данжерлэнда. Зомби не знают про здешние места. – Он рассказывал мальчику еще долго, уговаривал его и Рейчел не ходить обратно в лес. Ведь Бенджамин сам когда-то жил в другом месте. У него была семья, дети. Но в один миг все лопнуло, как мыльный пузырь. В один октябрьский вечер 1989 года в его дом ворвался зомби. Сначала он напал на жену Бенджамина, когда он находился недалеко от дома. Услышав душераздирающие крики, Бенджамин ринулся на крик. Но когда он забежал в дом,  было уже поздно. В холле он нашел лежащую на полу дочь, которая, видимо последняя из выживших людей, попыталась убежать наружу. Он немедленно добрался до гостиной, и снял со стены свое ружье, и стал проверять все комнаты. Он кричал жене и сыну, но те не откликались. И когда в ванной, он увидел безжизненно лежащее тело своей жены, его разум помутился. Быстро поднявшись на второй этаж в детскую, он обнаружил, что окно в ней настежь было раскрыто. Подбежав к нему, он посмотрел вниз, и ужаснулся. Внизу лежало тело его четырнадцатилетнего сына, над которым склонились зомби, поедавшие его плоть. Бенджамин закричал, и принялся палить по ним из ружья. Некоторые зомби, заметив его, обойдя дом, принялись искать до смерти напуганного Бенджамина. Но времени на спасение практически не оставалось, и Бенджамин спустился по второй лестнице, которую семья Робинсонов задумывала построить еще при жизни. Она была недоделана, и поэтому Бенджамин, не спеша, спустился по ней на первый этаж, и бесшумно открыв, окошко на кухне, выпрыгнул из него, приземлившись на сырую от дождя землю.

 Еще в самом детстве Бенджамин слышал об истории, про которую говорили родители. Будто в их лесу живет старая женщина. Она жила в доме одна. Весь район поговаривал, что она колдунья. При тайном исчезновение одного из детей, который однажды пропал в том лесу, все подумали, что старуха убила его. Тогда семья мальчика, а вместе их родственники, друзья, и знакомые собрались найти этот дом в лесу, и наказать старуху. Взяв из своих домов все, что попадалось им под руки, лопаты, топоры, и факелы, они зашли в лес. Через продолжительное время, они, наконец, нашли ее домик. В этот момент старая женщина готовила себе ужин. Увидев на кухне в ее доме куски мяса, и кости, разбросанные повсюду, один из родителей с криками: "Он лежит здесь, она убила его", бросил свой факел на пол, под ноги старой женщине. Остальные люди окружили дом, и стали его поджигать снаружи. Старая женщина попыталась спастись, но, упав на пол, сломала ногу, выбегая из кухни. Горя в огне она проклинала людей, которые подожгли ее дом. "Вы все умрете в страшных муках" Такие были ее слова. Позже, как стало известно, зомби, нападавшие на Данжерлэнд, врывались в дома людей, в первую очередь на тех, кто присутствовал в том намеренном лесном поджоге, в котором заживо сгорела хозяйка дома.  Бенджамин, невзирая на страх, решился прорваться к тому домику в лесу, где много лет назад произошло это страшное событие. Пробегая поле, он встречал мимо идущих зомби и отстреливал их как диких зверей на охоте. Забежав в лес, он долго не мог найти этот дом. На его спасение, у Бенджамина в кармане оказался фонарь. Вечером, когда стемнело, ему сложнее стало вести поиски дома. И когда он уже потерял надежду найти тот дом, тот сам нашел его. Увидев вдалеке небольшую опушку, Бенджамин притормозил, посмотрев вдаль. Впереди него стоял дом, но не это удивило его. Все истории его родителей о сгоревшем домике в лесу поначалу показались ему ложью. Но когда Бенджамин зашел в этот дом, то увидел записку, которая лежала прямо у входа. На ней было написано" Я знаю, что скоро не будет меня, но это им вряд ли поможет, кто первый зайдет сюда после огня,  от мрачных сил спастись здесь он сможет"

 Записка, по всей видимости, принадлежала той старухе. Это заклинание спасло дом. После того как Данжерлэнд наполнился зомби, домик в лесу принял свой старый вид. С этими словами он закончил свою историю.

11 Глава  Вечер перемен

    Как только он договорил последние слова, в комнату вбежал Томми. В его руках было ружье.

 – Оно не заряжено. – Ничуть не смущаясь, произнес Бенджамин.

 Томми осмотрел кухню,  и, увидев там своего брата, бросил ружье на пол, произнося:

 – Черт! Что все это значит?

 Рейчел встала со стула, и, кинув свою докуренную сигарету в пепельницу, ответила:– Ты наводишь ствол на спасителя твоего брата. – Выдохнув из себя немалую порцию никотина, она продолжила:

 – Этот человек нашел Картера в лесу. Он лежал без сознания некоторое время, пока его не заметил Бенджамин. Выйдя на охоту, вечером, он совершенно случайно заметил его недалеко от дома. Картер первый добрался до Данжерлэнда.– Рейчел! Я тебя оставил за пропастью! А сам попал в тупик в подземелье. Потом я увидел перед собой всех этих мертвых тварей! Они приближались ко мне, желая крови.  Среди них я увидел своего брата. – Томми схватился за голову, пытаясь вспомнить что-нибудь еще.

 – Дай мне все объяснить, Том. – Рейчел подошла к его младшему брату.– Чудо, что все мы выжили. Я не знаю, про какой тупик ты говоришь. Дойдя до этой пропасти, мы очутились на грани смерти, ведь зомби знали, что мы находились где-то недалеко от них. И они это чувствовали. Не знаю, как это сейчас это назвать, чудо, удачное стечение обстоятельств, но когда зомби приближались к нам, в это время произошло что-то невероятное. Весь дом затрясло. С потолка, где мы находились, посыпались камни, грязь. Откуда-то обильной струей стала течь вода. При этом обвале один большой камень упал на тебя. Ты отключился, и когда я подумала, что все уже кончено, я увидела, что уровень воды в пропасти стал резко подниматься. Потом за собой я услышала сильный грохот. Коридор, за нами начал заваливаться камнями. Терять времени было некогда, и я бросилась в воду, потащив за собой тебя. А когда мы переплыли эту прупасть, ты остался один на некоторое время. Мне надо было найти выход для нас. Убедившись, что в конце коридора я его нашла,  мигом вернулась за тобой, и дотащила тебя до него. Когда мы очутились снаружи, я поняла, что мы оказались в какой-то канаве, наполненной водой. После дождя находится в ней, было практически невозможно. Мы оказались в западне. Ведь глубина этой канавы превосходила роста человека. Я кричала, зовя о помощи, но была уже глубокая ночь, и никто не приходил на подмогу. Потеряв сознание, я очнулась утром от криков. И какого было удивление, когда я, посмотрев наверх, увидела над собой Картера и этого человека. Томми смотрел на Рейчел с таким выражением лица, как будто всю жизнь ее не видел. Он и не мог даже подумать, о том что видел тогда перед своими глазами, был сон. Кошмар, который ему запомнится навсегда. Уж слишком реальным он был. Том отвернулся в сторону. Его взгляд устремился на лесную чащу, которая жила своей жизнью. На мгновенье он задумался.

 – Томми! С тобой все хорошо? Как голова? – Озабоченно пролепетала Рейчел. – После того обвала один из камней тебе попал в голову. Я переживаю за тебя и твоего брата. Моей любимой сестры уже нет в живых, остались только ты, я, и твой брат. Нам нужно держаться вместе, пойми.Том, немного помолчав, заговорил:

 – Не знаю, что в этом подземке было, но я прекрасно помню, что возле дома, к которому мы добрались через чащу леса,  когда отправились на поиски Картера, видел девочку. Я с ней разговаривал.

 – И что же она тебе рассказала? – Доля иронии присутствовала в голосе Рейчел. Томми опять замолчал. Ему нечего было сказать. Сама идея о диалоге с девочкой-призраком была абсурдной.

 – Она показала мне рукой, но я не уверен...

 – Все, Томми, я не желаю больше ничего слушать. – Перебив его, Рейчел продолжила:

 – Сегодня мы переночуем у Бенджамина, а завтра он нас проводит на тропу, которая приведет нас домой. Есть вопросы? – Она окинула взглядом Тома, и Картера. Они промолчали. Бенджамин пожал плечами, было заметно, что он хотел что-то сказать, но какая-то неведомая сила мешала сделать ему это.

 Наступил вечер, и в доме стало совсем темно. Томми, находившийся в гостиной с Картером, нашел в доме Бенджамина, и заговорил:

 – Извините, что вас беспокою, но можно узнать, как вы тут обходитесь без электричества? Бенджамин, не вступая в диалог с Томом, нехотя показал пальцем на стол, на котором стояла керосиновая лампа. Забрав ее со стола, он кивнул тому, и уже на выходе вспомнил, что у него нет зажигалки, вернулся обратно. Бенджамин вопросительным взглядом посмотрел на Тома.

 – Зажигалка... Я, наверное, выронил ее на улице. – Лицо Бенджамина приняло недовольный вид. Он сунул руку в карман своей джинсовой куртки, и вскоре оттуда достал коробок спичками. – Спасибо. – Томми еще раз кивнул хозяину дома, выходя из комнаты.

 – Молодежь. – Бенджамин вытащил из кармана свою трубку, и, набив ее табаком, который он достал на столе в небольшой баночке, пустил дым, развалившись на старом кресле-качалке.

12 Глава  Детские игры

    Рейчел разделась догола, погрузившись в ванну. Почувствовав расслабление в каждом участке своего тела, она на мгновенье закрыла глаза, представив, что находится у себя дома. Вспомнив свою ванную, где они еще в детстве плескались с Ванессой, она представила себе картину прошлого. Отец сестер близнецов не мог выгнать их из ванной, ведь это было одно из любимых их мест развлечений. Играя в ванной, шестилетние сестры умудрялись выливать из ванны столько количества воды, что та появлялась за пределами самой ванной комнаты. Отец прекрасно понимал, что у дочерей это возрастное, поэтому он практически не обращал внимания на их веселые игры, в отличие от матери, которая постоянно твердила сестрам, чтобы они после ванны тщательно мыли за собой пол.

    Рейчел улыбнулась, вспоминая ее детские игры с сестрой, и открыв глаза, взяла мыло. Проводя им по каждым участком своего тела, она медленно встала на ноги, держась другой рукой за стену, чтобы не поскользнуться, ведь вся ванна была наполнена толстым слоем пены. Помывшись, она вышла из ванны, взглянув в зеркало. Рейчел подобрала небольшое количество пены,  нанеся их на обе щеки, и скорчив гримасу отражению в зеркале, невольно рассмеялась. Сделав серьезный вид, она внимательно смотрела в зеркало, разглядывая саму себя. "Как давно это было". Произнесла она, и, услышав едва слышный детский девичий смех Ванессы, улыбнулась, представляя, что она находится с ней рядом. Она закрыла глаза, и вспомнила картину, как они в детстве играли в прятки с сестрой. Ванесса пряталась, а Рейчел пыталась ее найти, но все попытки заканчивались неудачей. Ванесса давала знать сестре, где примерно она находится, периодически заливаясь смешным детским хохотом, тем самым раскрывая себя и место, в котором она находилась.  Услышав сзади себя детский знакомый голос, Рейчел раскрыла глаза, и осмотрелась. От неожиданности она выронила мыло из рук. На мгновение, ее воспоминания перемешались с реальностью. Когда Рейчел наклонилась подобрать уроненное ею мыло, прямо перед самым ее ухом кто-то прошептал:

 – Уходите. – Голос был очень сильно похож на Ванессу. Она резко встала на ноги, не замечая, что в зеркале напротив нее появилось отражение другого человека. Не найдя ничего подозрительного, она повернулась к зеркалу, и ужаснулась, перед ней в отражении находилась девочка. Ее лицо было бледное, как простыня. Она смотрела на Рейчел  пронзительным взглядом.

 – Уходите! Вы находитесь в большой опасности! – Не успев закричать, Рейчел уставилась на отражение в зеркале, стоя в оцепенении. Вдруг зеркало покрылось темным цветом, и девочка, исчезая в этой гамме цвета, продолжила:

 – Тетрадь! В ней вы найдете путь к спасению. – Исчезая, она на мгновение превратилась в Ванессу, которая протягивая руки к Рейчел, пыталась освободиться от неземных сил, держащих ее сзади нее. Раздался сильный хлопок, и отражение исчезло, а зеркало приняло привычный вид. Рейчел стало не по себе от увиденной ею картины. Ее закачало из стороны в сторону.  Теряя равновесие, она ударилась головой об умывальник, потеряв сознание.  Через мгновение кто-то подбежал к двери ванной с другой стороны, прокричав ее имя. Не дождавшись ответа, он выбил дверь, и вбежал внутрь комнаты, где лежала без чувств Рейчел.

 – Нужен нашатырь. – Слова принадлежали Тому. Человек, находившийся рядом с ним, произнес:

 – Хорошо, Том. Я думаю, ничего страшного с ней не произошло. Здесь пол очень скользкий.

 – Бенджамин, ты разве не видишь, она находится в бессознании! – Том взял на руки Рейчел, и вышел из ванной комнаты.

 В комнате Бенджамина пахло уютом. В камине потрескивали дрова, создавая на стене невообразимые тени. На столе в безмолвии стояла свеча. Кресло-качалка Бенджамина находилась в самом углу комнаты, придавая ей неповторимый шарм. Кровать, собранная из высоких железных каркасов, находилась в самом центре комнаты. На ней располагались три хорошо взбитые подушки, которые создавали комнате скромный, но со вкусом, дополнительный уют.

 Бенджамин зайдя в свой кабинет, первым убрал с кровати подушки, предложив Тому положить Рейчел на нее. Подойдя к столу, он взял свечку, и, светя ей, открыл самый нижний ящик. Вскоре он вытащил оттуда небольших размеров пузырек, и вручил Тому.

 – Это точно нашатырь? – С опаской произнес он, повернувшись к Бенджамину.

 – Разумеется. На нем ведь так и написано, прочти. – Бенджамин подошел к столу. Ставя свечу на стол, он заметил, что тот был весь оцарапан каким-то острым предметом. Посветив поближе над столом, он обнаружил, что это была надпись. Он пришел в неописуемый ужас, прочтя ее. На столе было написано:

 «Уходите немедленно или все умрете»

 – Что это за шуточки. – Бенджамин позвал Тома, который пытался привести в чувство Рейчел. – Кто-то испортил мой стол, и написал очень неприятные слова. – Но Том молчал. Он открыл пузырек с нашатырем, и, вытащив из своего кармана платок, смочил его, и преподнес к носу Рейчел. Та немного шевельнулась, издав непроизвольное мычание, но все еще пребывая в коматозном состоянии.

 – Том! – Чуть громче, произнес Бен.

 – Да что? – Том нехотя обернулся.

 – Ты не находишь странным эту надпись на столе? Здесь написано… – но не успел он договорить, как очнулась Рейчел, со словами:

 – Нет! Не подходи,  не надо. Нет…

 – Рейчел! С тобой все нормально? Это я, Том! – Он немного ее потряс, и та окончательно придя в себя, раскрыла глаза. – Это был сон, просто сон. – Том обнял ее, и улыбнулся. Рейчел посмотрела на него. Потом ее взгляд резко устремился на Бенджамина. Она попыталась резко вскочить с кровати, но Томми ее остановил. Тогда она произнесла:

 – Где Картер? Только не говори, что его нет поблизости. – Да что с тобой, Рейчел!

  И тут вступил в разговор Бен: –  Мне тоже интересно, где твой брат. Наверняка это его рук дело.

 Рейчел встала с кровати, подойдя к Бену. – Взгляните на эту надпись. Только мальчишка может до такого додуматься. – Он еще раз осветил стол, возмущенно посмотрев на Тома. Увидев надпись, Рейчел стало не по себе, и она произнесла:

 – Том. Подойди сюда. Прочитай, что здесь написано. – Тот нехотя встал с кровати, и подошел к столу.

 – Том. Ты можешь мне не верить, но в ванной в зеркале я увидела отражение какой-то девочки, и она сказала мне, чтобы мы убирались с этого места, так как находимся в опасности.

 – Я тебе верю. – Том подошел к Рейчел. – Это ты мне тогда не поверила.

 – Вы о чем? – Бен вопросительным взглялом посмотрел на Тома и Рейчел.

 – В этом доме еще кто-то есть, и мы это сейчас выясним.  – Проговорил Том. – Девочка-призрак, не раз предупреждала нас об опасности.  И знаете, что самое интересное. Опасность приходила после ее слов. – Он подошел к двери, и когда попытался ее открыть, внезапно раздался детский крик в соседней комнате.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю