Текст книги "Малк и наложница Тьмы (СИ)"
Автор книги: Сергей Тихонов
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)
Малк спрятал нож и кровожадно ухмыльнулся. Он поймал выразительный взгляд Делэйн. Пришло время сыграть в злого варвара и добрую наложницу.
– Тогда я кликну стражу, и за воровство тебе отрубят руку.
Паренёк икнул и крепче вцепился в юбку девушки.
– Не пугай ребёнка, Малк, – она усадила мальчишку на стул, промокнула тряпку и вытерла кровь со лба. Заметив голодный взгляд, Делэйн протянула булку, и сорванец впился в неё зубами. – Как тебя зовут?
– Али, благородная принцесса. Могу я попросить для моего друга вон тот банан?
Девушка кивнула, и целая связка перекочевала за пазуху мальчишки.
– Али, с чего ты взял, что я принцесса?
– Сразу видно. Как вы двигаетесь. Как говорите. У вас на шее клеймо, но любой поймёт, что в этой комнате вы настоящая госпожа, а северянин всего лишь слуга. К тому же я и сам принц – сын эмира из далёкой Абадуи. Я помню, как выглядят благородные дамы.
Делэйн засмеялась.
Хм. Вот ведь, крысёныш... Заговаривает зубы не хуже, чем прожжённый купец. Хотя говорит складно, не как уличное отребье.
– Какой из тебя принц?! – Малк встал у окна и перекрыл мальчишке путь к отступлению.
– Это грустная история, господин. Визирь отца хотел убить меня, но я сбежал и теперь скрываюсь на чужбине, – он выпрямился и откинул со лба прядь волос. – Пусть я похож на бродягу, но на самом деле я принц!
– Да? И где же находится твоя Абадуя?
– О, настолько далеко, что вы наверняка о ней не слышали.
– А ты проверь! – Малк грохнул кулаком по стене, и Али подскочил от неожиданности.
– Али, – Делэйн опустилась на колени, поравнявшись глазами с ребёнком. – Нехорошие люди хотят нас убить. Тебе и правда, не в чем признаться?
Тот уставился в пол. Его губы подрагивали, а ладони сжались в кулаки.
– Госпожа, – начал он, – я скажу, но сначала попросите варвара отойти от окна.
Делэйн кивнула и Малк подчинился. Али, будто стриж, порхнул к подоконнику и был таков.
– Я же говорил! – Малк направился к двери. – Идём. Остаётся надеяться, что в караван-сарае нас не ждут наёмные убийцы.
– Не ждут, – голос Али заставил их обернуться. Мальчишка стоял за окном и переминался с ноги на ногу. – Вы были добры ко мне, госпожа. Как никто за последние годы. Я знаю не много, но расскажу всё.
– Кто оплатил слежку? – спросил Малк.
– Король воров Ниппура. Он получил заказ на сопровождение сделки. Я должен был убедиться, что Фархад купит госпожу и передаст Джахару, чтобы тот доставил её в имение лугаля города – к генералу Нарам-Суэну.
– Вот как...
– Да, господин. Джахара с небольшим отрядом воинов ожидают в Ниппуре к вечеру завтрашнего дня.
– Король воров в курсе, что сделка сорвалась?
– Пока нет, – Али опустил глаза, – вот только я обязан доложить ему. Иначе мне несдобровать. Но вам нечего бояться. Мой хозяин не станет вмешиваться, он просто уведомит Джахара о том, кто именно перехватил товар. Мы воры, а не наёмные убийцы. Оставьте город до приезда воинов и скачите, обгоняя джинов пустыни!
Малк бросил медяк и тот мигом исчез за щекой Али. Мальчишка, как обезьяна, вскарабкался по старым клеткам и перемахнул через стену.
– Видишь, – Делэйн взяла Малка под руку и потянула на улицу, – мой метод сработал. Доброта оказалась действенней ножа.
– С Фархадом бы такой фокус не прошёл, – буркнул он. – И не стоит держаться за меня. Ты не жена и не сестра. Рабыни, обычно, ходят на шаг позади хозяина. Незачем возбуждать подозрения у зевак.
– Почему тебе так нравится унижать меня? – Делэйн нахмурилась, но убрала руку.
Он не ответил. Если девчонка до сих пор не поняла, то объяснять бесполезно.
– Мы идём в карван-сарай?
– Сначала зайдём на базар у городских ворот. Путь в Динарию долог. Придётся тебя переодеть.
2.2 Второе дно
Малк рассчитывал купить Делейн крепкие штаны для верховой езды, замшевые ботинки на толстой подошве и плащ с капюшоном – лишь бы защищал от солнца. Как же...
День клонился к вечеру, и покупателей в торговых рядах оставалось не много.
Прилавки ломились от тюков и рулонов ткани из окрашенной шерсти, хлопка и льна. Отдельно лежало готовое платье и отрезы экзотического шёлка, виссона и непомерно дорогого муслина. В воздухе плавал аромат цветов, призванный завлекать в лавки состоятельных клиентов.
Продавцы скучали в тени полосатых навесов, а потому, лишь завидев спутницу Малка, окружили её как льстецы царскую фаворитку. Торговцы, словно поэты, начали так восхвалять «красоту наложницы молодого господина» и «легендарную щедрость могучих воинов Севера», что отказ от покупок означал бы потерю лица.
Вскоре Малку пришлось закинуть на плечо сумку с набором туник, штанов, перчаток и платков. Он попытался было оттянуть Делэйн от прилавка, на котором выстроились фиалы с ароматическими маслами и бальзамами, но девушка одарила его таким взглядом, а купец настолько широкой улыбкой, что пришлось скрипнуть зубами и выскрести ещё половину статира из полегчавшего кошелька.
Проклятье! Один проход по рынку обошёлся ему в половину стоимости Делэйн. Нет уж, в будущем – никаких высокородных наложниц, только скромные и работящие жёны!
Радовало одно – Али не обманул. Слежки Малк не замечал. Похоже, гильдию воров впечатлила судьба Фархада и они решили не вмешиваться в чужие дела без дополнительной оплаты.
Когда базар остался позади, Делэйн схватила Малка за руку и указала на вход в общественные термы на другой стороне улицы. А затем объявила, что обязана привести себя в порядок. Тем более что в дороге такой возможности может и не представиться.
Против этого он не возражал. Пока в хаммаме банщики оттирали его распаренное тело, Малк прислушивался к новому чувству, которое дарила полоска клинописи на мизинце. Знание, словно невидимая нить пронзало стены, и связывало с клеймом на шее Делэйн. Ничего особенного, лишь направление, в каком искать рабыню.
Малк расслабился. Впервые за прошедший месяц.
Довольный и отдохнувший, он встретил Делэйн в главном зале терм, и та потянула его к небольшой таверне, что притаилась в тени платана. Владелец, тучный аккадец, быстро оценил гостей, и вскоре на столике перед девушкой стояли фрукты и чай, а Малк с удовольствием уплетал гречневую кашу с мясом.
– Не грусти, хозяин, – Делэйн лукаво улыбнулась, одёрнула новенькую тунику и вытянула ноги, на которых красовались замшевые башмачки. – Смотри на расходы как на вложение в деловое предприятие. Ты терпишь издержки, но впереди ожидает прибыль. Так что веди себя достойно, как рыцарь, и тогда дядя Слободан будет щедрее обычного.
Тончайший виссон, подшитый по восточной моде, поддерживал тяжёлые груди девушки и открывал в боковых разрезах крепкие бёдра. Малк отвёл глаза. Настоящая красавица. Хоть бы плащ накинула. Зря покупал что ли? Понимает же, что он не тронет, но всё равно играет с ним?! Или это изощрённая месть? Так вроде он её не обижал... Адская Бездна!
Малк представил, как принесёт в банк награду за Делэйн и добавит на счёт. Он улыбнулся про себя. Так куда проще терпеть строптивую девчонку. К слову... а ведь есть способ внушить ей немного уважения. Малк снял кошель с пояса и развязал тесёмки.
Проклятье! Он перетряхнул содержимое. Деньги на месте, а...
– Если ищешь свиток управления ошейником, то он у меня, – Делэйн кидала в рот одну виноградину за другой. – Пока тебя отмывали в бане, я обыскала вещи. Никому не пришло в голову останавливать невольницу, которая решила почистить одежды хозяина.
– Что?!
– Ты неплохой парень, Малк. Но всё же не благородный рыцарь. И потому я не хочу, чтобы хлебнув вина, ты распустил ночью руки, а затем стёр воспоминания силой волшебного клейма.
– Ну и день, – Малк отхлебнул кофе и сдержал ругательства, что рвались с языка подобно стае псов. – На пути встречаются одни воришки.
– Я не преступница, – щёки девушки порозовели. – Ты сам постоянно называешь меня рабыней, а раз так, то формально свиток остаётся в твоей собственности. Но храниться будет у меня.
Он не ответил. Не обыскивать же её на улице. Молчание затягивалось, и Делэйн не выдержала первой:
– Злишься?
– Нет. Просто ещё раз убедился, что такие девушки как ты всех измеряют по себе.
– Что значит «такие, как ты»?!
– Нуу... – Малк прищурился, – аристократки, которые считают, будто мужчины только и думают о том, как затащить их в постель. У тебя лишь красивые вещи и кавалеры на уме.
– Кавалеры?! – в голосе Делэйн послышался гнев, но не бурный как штормовая волна, а только зарождавшийся, словно первое дуновение урагана. – Ты думаешь, что я богатенькая дурочка, которая живёт на всём готовом в ожидании свадьбы?! Я дочь графа. Да, моя судьба выйти замуж за благородного человека и воспитывать детей. Но меня с детства готовили управлять поместьями, в то время как мой господин воюет или плетёт интриги при дворе. Я умею вести расчётные книги и заключать сделки лучше многих торговцев. Я не хуже королевского оценщика определяю качество зерна, шерсти, леса и других товаров, что производят на моих землях. Я знаю, как поставить на место нерадивых арендаторов и как помочь крестьянам пережить голодную зиму...
Ого! Вот это разошлась.
– Ладно. Считаем, что мы квиты. Не знал, что в Динарии благородных девиц готовят к жизни управляющего, а не игрушки в руках мужа.
– Вот ещё, обижаться на тебя, – сказала она и пробормотала так, чтобы он услышал: – Подумаешь, вояка. За день ни одного комплимента не сказал. Только унижает ни за что.
Делэйн вытащила из сумки плащ и набросила на плечи. Зной спал, и по улицам растеклась вечерняя прохлада.
– Хорошо, Малк, забудь, – в её голосе послышались деловые нотки. – Главное, чтобы ты знал, как доставить меня к дяде Слободану.
– Мы покинем Ниппур утром с караваном торговцев. Вместе доберёмся до Халцедона, а оттуда прямая дорога до границы Аккада и Динарии.
– А если по пути столкнёмся с Джахаром, о котором упоминал Али?
– Надо быть сумасшедшим, чтобы из-за одной рабыни нападать на конвой под охраной наёмников. Хотя...
– Что? – Делэйн встрепенулась и подалась вперёд.
Малк отставил чашку кофе и задумался. Нехорошее предчувствие не давало покоя.
– Ничего конкретного.
– И всё же?
– Поиски оказались сложнее, чем я предполагал. Работорговцы, вместо того чтобы продать тебя в первом же городе, везли до самого Ниппура. Фархаду приказали выкупить рабыню за любую цену. От Али мы узнали, что кто-то послал некоего Джахара забрать невольницу.
– И отвезти в поместье генерала Нарам-Суэна.
– Да. Ниппур стоит на землях этого лугаля. Мало того, именно его армия покорила Динарию. Если ему приглянулась красивая девушка, то почему не взять её сразу в полевом шатре? К чему настолько сложная комбинация?
Делэйн потёрла лоб.
– Возможно, я знаю, в чём дело, – сказала она. – Об этом говорили в лагере. Владыка Аккада, Саргон Ужасный, изменил принципы раздела военной добычи. Теперь всё награбленное идёт в царскую казну, в том числе и выручка от продажи рабов. И только потом часть денег выплачивают армии. Рядовым меньше, полководцам больше.
– Странная идея.
– Как сказать, Малк. Солдатам она нравится. Если раньше всё забирали офицеры и генералы, то сейчас обычные воины получают немало золота. Теперь они с радостью готовы воевать и дальше за повелителя Аккада.
– А военачальники, похоже, недовольны?
– Скорее всего. Уверена, что Нарам-Суэн задумал и соблюсти закон, и заработать в обход царской казны.
– Каким образом?
– Цена невольника – пара монет. Но за некоторых рабов можно потребовать выкуп и получить сотни золотых статиров. Я единственная выжившая наследница обширных земель. Дядя Слободан заплатил бы любую цену.
– Хитрый план.
– Да, – Делэйн поёжилась. – Я боюсь, Малк.
– Ерунда. В любом случае тебе ничего не грозит.
– Разве?
– Нарам-Суэн и его ближайшие сподвижники мертвы. Утром я заглянул на центральную площадь, чтобы послушать глашатая с последними новостями. Военачальника казнили по приказу Саргона Ужасного. Вроде бы за то, что удачливого генерала втянули в заговор с целью возвести на трон одного из царских братьев.
– Вот как. Это же... прекрасно, – Делэйн облизнула губы и потёрла лоб.
Малк заметил тщательно скрываемый отблеск торжества в её глазах, словно начали сбываться планы, о которых та и не мечтала.
Неужели девчонка знает больше, чем говорит?
– Делэйн... если хочешь что-то сказать, то сейчас самое время.
– Нет, ничего, – она пожала плечами. Малк различил в её голосе лёгкую нервозность: – Если лугаль мёртв, то никто не станет вспоминать о какой-то рабыне. Идём, хозяин. Уже поздно.
Хозяин?! Ха. Девчонка что-то задумала, раз пытается сбить его с толку обычной лестью. Да уж, её будущему мужу не позавидуешь. Ладно, риск есть риск. Он знал, на что идёт, когда брался за контракт. Малк подозвал трактирщика и оплатил счёт.
В небе загорались первые звезды. Месяц, будто золотая усмешка хитроумного Гермеса, проглядывал сквозь рваное покрывало облаков. Принадлежавшие городским службам рабы зажигали уличные светильники, торопились домой чиновники и торговцы, а стража Ниппура удваивала патрули.
Делэйн взяла его под руку, но он не стал отчитывать её за вольность, что не пристала наложнице. Девушка куталась в плащ, молчала, и Малк замечал в отблесках фонарей, как морщится её лоб, словно у шахматиста, который просчитывает партию на несколько ходов вперёд.
Придётся держаться настороже. Впрочем, не привыкать.
Караван-сарай встретил его гомоном, руганью купцов, ржанием лошадей и тем непередаваемым запахом, что витает над скопищем людей и животных, готовых выйти поутру в дальний путь к границе Аккада.
Малк проверил Эреба в стойле. Жеребец был вычищен, накормлен и недвусмысленно косил глазом в сторону пары кобылиц в дальнем углу конюшни. Делэйн потянулась к его морде, но Малк перехватил руку. Эреб не игрушка. Терпит конюхов, но ласки от чужака не примет. Девушке предстояло ехать на тихом и покорном муле.
Не задерживаясь в общем зале караван-сарая, Малк прошёл наверх. В небольшой комнатке Делэйн заняла единственную кровать.
– Отвернись! – потребовала она.
– Я выйду, – Малк направился к двери. – Позови, когда закончишь.
– Нет. Я боюсь оставаться одна. Но смотри... Если будешь подглядывать, дядя Слободан всё узнает! И тогда...
– Больно надо.
Малк отвернулся. Зашелестела ткань, полилась вода из рукомойника. За его спиной что-то зашуршало, словно по полу волокли тяжёлый куль.
– Можешь оборачиваться.
Делэйн сидела на постели, завернувшись в простыню из тонкого хлопка. Покрывало из овчины перекочевало с кровати под окно. Там же оказался один из валиков под голову.
– Помни, Малк, – Делэйн нахмурилась, – я надеюсь на твою порядочность. Иначе...
– Да, да. Дядя Слободан. Я помню. Уясни и ты, наконец, что глядя на тебя я вижу не девушку, а награду. Большую гору золота, – соврал Малк.
Она вздёрнула подбородок, но не ответила. Красавица натянула покрывало и развернулась к нему спиной. Малк чуть передвинул свечку. Золотистый свет, точно кисть художника, обрисовал изгиб спины под прозрачной накидкой и отразился от руки Делэйн, рисуя тень на манящих бёдрах девушки.
Чертовка!
Он задул огонь и растянулся на шкуре под окном. Пальцы легли на рукоять меча. Ещё пара недель и он получит награду по контракту. Лучшие блудницы Туласа выскользнули из глубин подсознания. Они увлекли его на ложе из тысячи подушек, и Малк заснул с улыбкой на губах.
2.3 Кровь и обман
Золотые львы на воротах Ниппура истаяли позади, и Малк натянул капюшон лёгкого плаща.
Пыль караван поднимал знатную. Повозки купцов везли товары в королевства Севера. Навьюченные ослы ремесленников и крестьян спешили на рынки в деревушках и городах, что раскинулись вдоль тракта. Одинокие путешественники и целые семьи переезжали с места на место. Вся эта шумная вереница раздражённых людей растянулась на пару стадий. Наёмники держались в центре, ближе к зажиточным торговцам, которые оплатили усиленную охрану.
Малк пришпорил коня и поскакал в голову каравана. Пусть другие глотают пыль и наслаждаются смрадом от испражнений лошадей, быков и ослов, запряжённых в разномастные повозки.
Делэйн не отставала. Девушка хорошо держалась в седле. Длинные ножки, затянутые в замшевые штаны для верховой езды, и пальцы в перчатках уверенно направляли покорного мула. Плащ, накинутый поверх туники, защищал от грязи, а белый платок так закрывал от солнца лицо и волосы, что Малку виднелись лишь непокорные глаза.
Только бы не раскисла до привала. Одно дело – куртуазный выезд на охоту, другое – караван в пути. Бесконечная дорога изо дня в день.
Вдалеке мелькнули силуэты всадников. Малк привстал на стременах, присмотрелся, но воины скрылись за горизонтом и больше не показывались.
Тракт вился на север и следовал плодородным долинам вдоль изгибов Евфрата. Глаз радовали золотистые поля, рощи фруктовых деревьев, цветы и зеленеющие пастбища.
Тут и там у реки виднелись массивные колеса с черпаками. Быки или рабы вращали механизмы, и воды Евфрата орошали долины через сеть ирригационных каналов. Настоящий рай для земледельцев.
Вверх и вниз по Евфрату тянулись вереницы барж и плоскодонных лодок, которые везли зерно, шерсть, железо и прочие товары от северных границ Аккада до Эдинского озера. Там, в порту Эреду, их перегружали на другие суда и доставляли в десятки городов и деревень, что раскинулись на берегах Тигра, Хеона или Тиссона. А самые отчаянные купцы отправлялись вниз по течению реки Эдин и выходили в океан Пряностей в надежде проскользнуть мимо пиратов и заработать трёхкратную прибыль на базарах Магрипура или Яншао.
Караван-баши умело соизмерял скорость повозок и количество привалов в течение дня, так что каждый вечер Малк видел на горизонте очередной постоялый двор.
Неделю спустя дорога повернула на северо-запад. Поля уступили место пастбищам, а те сменились каменистой местностью с редкими клочками травы, одинокими чинарами, да зарослями кустарника и ююбы на склонах вдоль быстрых речушек. Тракт петлял меж пологих холмов, а далеко впереди, словно пальцы скелетов, к небу тянулись пики Торосских гор.
Половина пути осталась позади.
Делэйн нарвала фиников с очередного деревца и протянула ему пригоршню ароматных коричневых плодов.
– И что ты там увидел? – спросила она.
Он ещё несколько мгновений разглядывал вершину отдалённого кургана. То ли камень скатился, то ли человек поднял лёгкое облачко пыли.
– Ничего. Просто наблюдаю, – Малк закинул в рот финик. – Ого, сладкий. Спасибо!
– Ешь, ешь, – в её голосе, заглушённом платком, послышался смех. – Они бодрят не хуже кофе. Мне же не нужен сонный защитник.
– Всё шутишь? – он и сам улыбнулся.
Временами Делэйн превращалась в приятного спутника. Хочешь или нет, а дорога сближает.
– Скучно же, Малк. Рассказал бы что-нибудь. Обычно, мужчины любят похвастать. Может развлечёшь меня сказкой про то, как ты голыми руками убил полярного волка или в одиночку расправился с отрядом воинов?!
– Всякое бывало. Вот несколько месяцев назад магическая Академия Туласа принимала участие в эпирских Играх. И я стал чемпионом среди будущих стражей. А ещё повстречал...
Делэйн расхохоталась:
– Чемпионом? – она согнулась в седле и обхватила себя за плечи не в силах удержаться от хохота. – Ты, конечно, замечательный парень, но даже в нашей динарийской глуши знают историю о том, как благородный тулайский рыцарь сначала завоевал на арене венок из оливковых ветвей, а затем спас принцессу Эпира от жрецов мрачного бога.
– Вообще-то...
– Ох, Малк, – она потянулась, а затем добавила мечтательным и немного печальным тоном: – Моя подружка слышала от сестры, а той рассказала жена нашего герцога, что тот юноша был аристократом с длинными волосами цвета спелой пшеницы. Его взгляд обжигал как солнце и ни одна девушка не могла устоять пред ним. Жаль... что раньше моей руки добивались не подобные ему рыцари, а лишь постаревшие высокородные олухи. Скупцы, у которых предел мечтаний – расширить владения за счёт выгодного брака и не потерять расположения короля.
– Ну да... Если когда-нибудь заедешь в Эпир, взгляни на статуи победителей. Может и найдёшь своего белокурого сердцееда.
– Обязательно, вот только...
Делэйн не договорила.
Раздались крики, лязг металла. Малк обернулся. Позади, в паре стадий, отряд всадников перевалил вершину холма. Вздымая клубы пыли, бандиты ринулись к повозкам.
– Спешивайся!
– Что?!
Малк спрыгнул с коня, сорвал девушку с седла и толкнул под телегу.
– Чтобы не происходило – не высовывайся!
Делэйн кивнула.
Крики. Плачь. Женщины и старики прячутся под фургонами. Мужчины достают оружие, бегут к наёмникам, которые выстраивают задние повозки стеной, готовятся к схватке.
Разбойники растягиваются цепью и несутся со склона холма, разворачивая строй как полумесяц. Не сходя с седла, бандиты натягивают короткие луки, и град стрел падает с неба. Одна чиркает по кольчуге и впивается в землю.
Стонут раненые.
Малк видит, как Нергеш, покрытый шрамами вождь наёмников, выхватывает скимитар и кричит. Его воины скачут навстречу грабителям, врубаются в их ряды. В клубах пыли мелькают лезвия мечей и кривых сабель. Ветер доносит крики умирающих.
Чернобогово дерьмо! Эреб рвётся в бой, но Малк сдерживает жеребца. Битва зовёт, но не бросать же Делэйн одну!
Шорох заставляет обернуться. Тут и там земля вспучивается, словно гигантские кроты рвутся из глубин наружу. Из ям, которые хитрые разбойники прикрыли плащами и присыпали землёй, выскакивают полуголые грязные воины с безумными глазами.
Первый бросается на Малка с копьём. Жеребец встаёт на дыбы. Бандит промахивается, и копыто раскалывает голову как гнилую дыню. Второй мешкает, и Эреб сшибает его наземь, дробит грудную клетку и рвётся дальше. Взмах меча и голова третьего разбойника падает в яму, из которой ещё не успело выбраться тело.
Удар в бок. Наконечник копья скользит по кольчуге, но всё же вышибает из седла.
Повезло! Сапог не застряла в стремени.
Малк вскакивает на ноги, разворачивается, набирает скорость, и отрубает руку. Не останавливает движение меча и сносит голову очередному бандиту.
Делэйн кричит. Приближаются всадники.
А, Ниева Бездна! Наёмники не сдержали грабителей! Малк бросается к повозке. Противник заносит саблю. Малк подхватывает с земли копьё, вонзает в грудь лошади и бросается в сторону. Разворот. Оглушённый падением разбойник недолго скребёт землю.
Последнего бандита нагоняет молодой наёмник. Замах клинком. Промах! Мальчишку вышибают из седла. Грабитель поднимает копье, но не успевает добить жертву. Клинок Малка пронзает его бок, превращает внутренности в месиво и с отвратительным чавканьем выходит под лопаткой.
Воздух разрывают пронзительные звуки рога. Налётчики бегут. Возвращаются к закутанному в чёрное всаднику. На то чтобы преследовать их у защитников каравана не остаётся сил, и вскоре бандиты скрываются за гребнем холма.
Малк смотрит по сторонам. Дорога усеяна мёртвыми телами. Выжившие наёмники помогают своим и добивают разбойников. Путешественники и купцы выбираются из-под повозок, бинтуют раненых или рыдают над погибшими. В воздухе плавает запах пота, крови и человеческих испражнений.
Обычные спутники смерти.
– Спасибо, – смуглый паренёк, которого он спас от копья налётчика протягивает руку. – Моё имя Риммаш. Если представится случай, я отплачу тем же.
Малк кивает и молча принимает благодарность. Мальчишка. Даже бороды не отпустил. И пятнадцати нет. Кто его взял в охрану каравана?!
– Болван! – Нергеш, вождь наёмников, отвесил подзатыльник юноше. – Я кому говорил держаться во второй линии?! Что бы сказал брат, привези я домой твоё бесполезное тело?!
Мальчишка обречённо кивнул и последовал за дядей, всё ниже и ниже склоняя голову под градом упрёков.
Малк помог Делэйн выбраться из-под телеги. Несмотря на жару, девушка дрожала, как в холодной тундре.
– Иди сюда, – он усадил её в повозку, накинул плащ и неловко погладил по плечу. – Всё хорошо. Они не вернутся. Ты посиди здесь, успокойся, а я поймаю лошадей.
Эреб вернулся сам, а вот мула пришлось разыскивать. Когда Малк привязывал его к повозке, сзади послышалось вежливое покашливание. Он обернулся. Нергеш, не сходя с седла, поклонился девушке:
– Простите, госпожа, но мне необходимо поговорить с вашим спутником.
Делэйн кивнула, и Малк подъехал к вождю наёмников. Караван двинулся вперёд, и они пустили коней шагом, искоса поглядывая друг на друга. Седые кудри аккадца окрашены кровью, а искромсанное шрамами смуглое лицо бесстрастно, точно камень. Глаза смотрят уверенно, но без вызова, словно вождь не считает Малка ни угрозой, ни союзником. Истёртые, выгоревшие на солнце кожаные доспехи делают старого воина похожим на скалу, что изрезана ветрами и источена водой, но до последнего не склоняется пред безразличным Временем.
– Ты спас племянника от смерти. Благодарю, – наконец-то сказал Нергеш.
– До Халцедона не близко. Кто знает, может он успеет вернуть долг.
– Возможно. Об этом я и хотел поговорить, северянин.
– Моё имя Малк.
– Как думаешь, Малк, вернутся ли разбойники?
Проклятье! А вождь наёмников не глуп. И наблюдателен. Но если хочет сказать, пусть говорит первым.
– С чего бы? Такое поражение у любого отобьёт охоту к риску.
– А вот я думаю, что вернутся. Уверен, ты считаешь также. Они ведь приходили за твоей женщиной!
– Разве?
– Не играй со мной, варвар, – Нергеш сжал рукоять скимитара. – Я отвечаю за людей в отряде и за безопасность путников. Лучше бы тебе не скрывать правды. Иначе я могу решить, что каравану безопасней путешествовать без вас двоих. Проще избавиться...
Малк посмотрел ему в глаза:
– Продолжишь угрожать – убью. А затем твоих воинов.
Лицо аккадца вытянулось, налилось гневом. Казалось, что он взорвётся как старая Этна, но вождь сдержался. Наконец фыркнул, словно конь, и расхохотался.
– Хорошо, Малк! Я видел, как ты бьёшься, и не хочу терять людей. Хотя меня тебе не одолеть. Начнём заново.
Малк кивнул.
– Не отрицай, северянин, что атака была весьма странной. Вместо того чтобы разрезать караван надвое, вместо того чтобы ударить в центр, где находятся повозки богатейших купцов, разбойники напали сзади. Отвлекли моих воинов, а затем выскочили из засады в начале каравана.
– Верно.
– Но здесь же нет ничего ценного! Арбы мелких ремесленников и ты с девушкой. И именно её хотели похитить. Не отрицай, – Нергеш рубанул воздух ладонью. – Я заметил, к кому пробивались налётчики.
Да уж. Повезло нарваться на умного наёмника. Хотя, может поэтому аккадец и дожил до седых волос.
– Возможно и так, вождь, – Малк дёрнул плечом. – Но мне нечего добавить. Эта девчонка – ценная наложница. И я не знаю, почему бандиты стремились похитить именно её.
Проклятье! А ведь так и есть! Никакой выкуп за дочь динарийского вельможи не сравнится с грузом из повозок ювелиров и торговцев пряностями. Тем более что Нарам-Суэн мёртв. Неужели таинственный Джахар решил продолжить игру казнённого генерала?
Или... Делэйн что-то скрывает.
– Ладно, Малк, – Нергеш прервал его невесёлые мысли. – Так мы ни к чему не придём. Я лишь напомню, что иногда лучше поделиться с союзником и выиграть хоть что-то, чем пожадничать и потерять всё. Если передумаешь – ты знаешь к кому обратиться. Можешь путешествовать с караваном. Но я не обещаю, что во время следующего налёта предоставлю вам защиту.
Вождь наёмников повернул коня и умчался прочь. Малк вернулся к Делэйн.
– Что он сказал? – девушка с опаской поглядывала из-под капюшона.
– Думает, что целью атаки была ты, – он повёл рукой, прерывая расспросы. – Поговорим на постоялом дворе. Без свидетелей.
Делэйн опустила голову и молчала, пока на горизонте не показались жёлтые стены караван-сарая.
2.4 Коварнее змеи
Те из странников, кто оказались мудрее, сразу разбрелись по тесным клетушкам, выстроенным без всякого плана. Казалось, что каждый новый владелец караван-сарая начинал пристраивать нечто достойное, но потом махал рукой и оставлял наследникам хаос из петляющих коридоров, низких потолков и несуразных комнат. А следующий хозяин в итоге повторял ошибки предшественника.
В общем зале подавали баранину с рисом. Сальную и острую, словно трактирщик пытался забить запах прогорклого жира лишней щепоткой дешёвого перца. Разбавленное вино оказалось не лучше. Как и публика. Подозрительного вида солдаты, обросшие и грязные, точно дезертиры. Прилично одетые мужчины – по их ловким пальцам Малк сразу определил кто карманник, а кто шулер. Потасканные ярко размалёванные шлюхи, которые пользовались отсутствием конкуренции и драли с путешественников в этой глуши не меньше чем красотки из столичных лупанариев.
Малк отодвинул блюдо и бросил на стол монету. Делэйн к еде не притронулась, так что сразу же встала и последовала за ним в умывальную. Разделённые отрезом грубого полотна они долго счищали грязь, а Малк и чужую кровь с одежды.
Для ночлега им отвели тесную комнатку с низким потолком.
Душно. Малк вынул ставни и вдохнул прохладный ночной воздух. Что же, откладывать нельзя. Делэйн или скажет правду, или...
– Я не знаю, что им нужно!
От неожиданности он чуть не подскочил на месте. Ха! Девчонка решила не защищаться, а нападать?!
– Ты обманул, Малк. Уверил, что ничего не грозит, что после казни Нарам-Суэна обо мне забудут. Как ты объяснишь это нападение?!
Он опешил. И что тут возразить? Делэйн выставила ногу вперёд, упёрлась рукой в бок и так нахмурила брови, что на секунду Малк почувствовал себя виноватым, как нашкодивший пёс.
– Присядь, – он опустился на лавку у окна и хлопнул по доске, отполированной штанами сотен путешественников. – Поговорим спокойно. Мы на одной лошади, так что обвинять и ругаться нам не с руки.
Подействовало... Морщинки на лбу Делэйн разгладились. Она вздохнула и устроилась рядом. Подтянула колени к груди и положила на них подбородок. Тень от тёмно-русой чёлки закрывала глаза, но Малк знал, что она посматривает в его сторону.
– Делэйн, я скажу прямо. Либо нам встретились самые нелепые разбойники на всём Востоке, либо ты стоишь больше, чем выкуп.
– Я не понимаю о чём ты.
– Вспоминай. Может что-то произошло, пока тебя держали в лагере для военнопленных?
– Много чего и я не хочу об этом говорить.
– Ты встречала Нарам-Суэна? Или его приближённых?
– Нет.
Врёт. Малк услышал, как изменился тембр голоса, а ответы стали немного запаздывать.
– А если честно? На кону не только наши жизни, но и судьбы других людей. Сегодня многие погибли.
– Ну, было кое-что... – буркнула Делэйн. – В лагере писцы опрашивали пленных, заносили в свитки имена и титулы. Через пару дней воины отволокли меня в шатёр вождя. Дальше продолжать?
– Да.
– Внутри, на ковре, сидел какой-то высохший древний колдун. Он так пристально взглянул в мои глаза... Как питон на кролика. Дальше я ничего не помню. Очнулась уже в бараке с другими женщинами.