355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Якимов » Миссия чужака » Текст книги (страница 3)
Миссия чужака
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 21:29

Текст книги "Миссия чужака"


Автор книги: Сергей Якимов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

С другой стороны, фургончик мог просто привезти группу туристов, а штаб возможной операции по его поимке можно расположить и в обычной машине.

Макк Ферсон подошел к своему электоромобилю, поднял дверь и обернулся на тихое шипение открывающейся двери фургона.

В ней стоял человек. Высокий мужчина спортивного телосложения.

Их взгляды встретились…

Дверь с тихим шипением отъехала в сторону, и Джек увидел его.

Человека. Мужчину тридцати пяти лет. Среднего роста, немного полного. С лицом, которое он несколько секунд назад рассматривал на фотографии в досье на Макк Ферсона.

Не далее, чем в десяти метрах от него у открытой двери электромобиля стоял сам Макк Ферсон – Принятый в третьем поколении, служащий крупнейшего экскурсионного бюро Уклайна, случайно (или совсем не случайно?) оказавшийся в этом парке. На серийного убийцу он похож не был.

Но маньяки очень редко похожи на маньяков! – Приветствую вас! – сказал Джек, быстро опомнившись от столь неожиданной встречи. – Можно задержать вас буквально на минутку?

Макк Ферсон улыбнулся…

Он улыбнулся, хотя колокольчик опасности превратился в набат тревоги. Вышедший из фургончика мужчина был очень похож на Принятого. Но только похож!

Он был ЗЕМЛЯНИНОМ!!!

Любой инопланетянин почувстовал бы это с первых секунд общения с ним, Ферсону понадобилось немного больше времени, но он все-равно понял это.

Что делает здесь землянин?

За спиной мужчины, в глубине фургона Ферсон разглядел ту самую девушку, что встретил в парке, что соврала ему об отеле «Древность».

Девушка-Принятая плюс этот землянин…

Ну, конечно! Для поимки человека СОП привлекла людей, причем одного настоящего человека. Землянина!

Он на 99,99% был уверен в правильности своего предположения. Он расколол их! Выявил охотящихся за ним людей! Теперь нужно было что-то делать.

В тайнике под сиденьем лежал нож. С девушкой он бы справился быстро, а вот этот землянин внушал опасения. Молодой крепкий парень. Если он еще вооружен…

Нет, в данной ситуации расправиться с ними он не сможет!

Оставалось одно…

Джек, не спеша, двинулся к Макк Ферсону.

На третьем шаге тот запрыгнул в электоромбиль. Джек рванулся к нему.

Ферсон поступил правильно, не став тратить времени на опускание двери, а сразу завел двигатель и рванул с места так, что завизжали шины. С трудом вписавшись в поворот и едва не зацепив стоящие машины, он помчался по стоянке, провожаемый изумленными взглядами мирно прогуливающихся инопланетян.

Джек запрыгнул в фургон, с удовлетворением заметив, что Лонни уже заводит его. На этот раз молодой хонтиец не сплоховал! Теперь оставалось надеяться, что водит машину он также хорошо, как управляется с видеотехникой.

С места тронулся он более плавно, нежели преследуемый, но по стоянке промчался с той же скоростью. При выезде немного не вписался в поворот и с криком: «Ва-у!!!» – задел пластиковое ограждение.

Макк Ферсон был уже более, чем в ста метрах впереди. Джек надеялся, что полиция сумеет перекрыть ему дорогу.

Непрерывно сигналя, Лонни мчался по середине дороги. Ему никто не мешал, потому как распуганные летящей впереди машиной Ферсона водители прижимались к обочине. Но, несмотря на это, скорость фургона не превышала восьмидесяти километров в час. Впереди лежал прямой участок дороги, и, ничего не говоря, Джек левой ногой надавил на педаль газа. Лонни перестал сигналить, так как двумя руками ухватился за полумесяц руля. Скорость быстро выросла до ста десяти, но все-равно была недостаточной, чтобы настичь Ферсона.

Джек надавил на педаль еще сильнее, но это не дало никакого эффекта. – Здесь ограничитель скорости! – сквозь плотно сжатые губы протараторил Лонни.

Не отпуская педали, Джек издал какой-то неопределенный звук.

Он уже решил, что Макк Ферсону удасться уйти, когда впереди в виде сверкающих полицейских мигалок забрезжил огонек надежды. Количество огней было впечатляющим, особенно если учесть, что Джек впервые на этой планеты видел полицейские машины. – Все, теперь не уйдет!!! – радостно воскликнул Лонни, и Джек, к большой радости молодого хонтийца, убрал наконец ногу с педали.

Не сбавляя скорости, Макк Ферсон проскочил мимо двух стоящих у обочины и сверкающих многочисленными огнями полицейских машин. Джек увидел двух облаченных в белоснежную форму полисменов, которые что-то кричали вслед промчавшейся мимо машине и деловито размахивали руками, требуя, видимо, ее немедленной остановки. Поэтому он вновь огорчил Лонни, вдавив вместе с его ногой педаль газа в пол.

Мимо промелькнули все еще размахивающие руками белоснежные силуэты полицейских, ошарашенные физиономии инопланетян, и фургон, вслед за машиной Макк Ферсона, влетел в жилой район города.

Джек абсолютно не задумывался о той опасности, которую несут окружающим два мчащихся друг за другом автомобиля. В пылу погони он забыл, что находится не на Земле.

Но о спокойствии и безопасности окружающих помнил Лонни. Едва фургон влетел в жилой район, он тут же надавил на тормоз, а так как нога Джека все еще давила на газ, это привело к тому, что машина дернулась и задела припаркованный двухместный электромобильчик. Тот отскочил на тротуар, досмерти напугав прохожих.

Джека бросило в сторону, он стукнулся головой о боковое стекло, но даже не заметил этого. Все его внимание было сосредоточено на удаляющемся электромобиле Макк Ферсона.

Лонни сбросил скорость до шестидесяти километров в час. – Гони! Мы его упустим! – закричал Джек и, видя, что молодой хонтиец не собирается увеличивать скорость, вновь вдавил вместе с его ногой педаль газа.

Электромобиль Ферсона, не сбавляя скорости, чуть ли не на двух колесах вписался в поворот на одну из перпендикулярных улиц. – Тормози! – крикнул Джек, убирая ногу с газа и хватаясь за полумесяц руля.

Сначала ему показалось, что они все-таки перевернуться. Дико завизжали шины, фургон занесло, он начисто снес какую-то декоративную клумбу, куски которой, отлетев, разбили витрину сувенирного магазинчика, но потом он левым бортом зацепил припаркованный электромобиль и все-таки вписался в поворот.

Теперь они мчались с Ферсоном параллельными курсами, разделенные одним кварталом.

Улица впереди была пустой, поэтому, наклонившись, Джек не то прошептал, не то прошипел на ухо Лонни: – Давай гони, иначе он уйдет!!!

Молодой хонтиец, видимо, решил, что лучше уж будет гнать он сам, нежели этот оправдывающий свою репутацию землянин будет выхватывать управление, подвергая смертельной опасности жителей города.

Пролетая перпендикулярные улицы, Джек успевал замечать, не свернул ли на одну из них преследуемый.

Справа мелькнули полицейские огни.

Впереди показался довольно широкий поворот налево. – Туда! – указал Джек. – И потом на ту улицу, где он!

При повороте налево у них на пути оказался роскошный серебристый электромобиль. Джек увидел перепуганную физиономию его водителя-ймолунга. Лонни, видимо, испугался не меньше, так как резко крутанул руль и фургон наполовину заскочил на тротуар, заставляя шарахаться в стороны, прижиматься к стенам перепуганных прохожих. Кроме этого, фургон один за другим сшибал декоративные фонарные столбы, сделанные из какого-то легкого материала. Они подлетали до высоты второго этажа, так что прохожим приходилось еще и уворачиваться от них. К тому же Лонни, будто зачарованный этим зрелищем, кажется не собирался возвращаться на проезжую часть, а продолжал сбивать ни в чем неповинные столбы.

Апофеозом их проезда по тротуару стало столкновение с «магазинчиком на колесах». Джек успел отвернуть зажатый в непослушных руках молодого хонтийца руль, так что лобового столкновения не вышло.

Едва владелец магазинчика выпрыгнул через окно, как его собственность, подпрыгнув от удара, перевернулась и въехала в широкие двери какого-то крупного магазина, наглухо перекрыв их собой.

Оказалось, что за «магазинчиком на колесах» стояло транспортное средство, отдаленно напоминающее мотоцикл. Пролетев метра семь, она оказалось прямо посреди перекрестка, вызвав резкое торможение нескольких машин.

В них-то и врезался уже неуправляемый, вконец обалдевшим Лонни, фургон. Скорость его все еще была приличной, так что он просто раскидал в стороны остановившиеся пропустить летящий «мотоцикл» машины.

Джек не удержался, его бросило на лобовое стекло, но он снова не обратил на это внмания, так как краем глаза справа, в конце той улицы, куда они должны были повернуть, увидел удаляющийся электромобиль Ферсона.

Потом Джек увидел надвигающиеся стеклянные двери магазина. Видимо, при столкновении фургон изменил направление движения и теперь явно собирался посетить магазин. Джек покрепче уперся руками и ногами, чтобы в третий раз не проверять на себе прочность стекол.

Однако посещения магазина не вышло, так как опомнившийся вдруг Лонни ударил по тормозам. Фургон замер как вкопанный перед стеклянными дверьми, снова бросив Джека на лобовое стекло.

Прямо за дверьми, замерев, словно скульптуры, с округлившимися глазами стояли две женщины-ймолунги и смотрели на остановившийся в метре от них фургон.

Выскочив наружу, Джек бросился на середину улицы, заставив шарахнуться подальше от него остолбеневших прохожих.

Машины Макк Ферсона уже не было видно.

Но пыл погони еще не покинул Джека. Он огляделся вокруг в поисках траспортного средства, на котором ее можно было бы продолжить. Он уже рванулся к ближайшему электромобилю, но вдруг сообразил, что имеет очень туманное представление о том, как управлять им. Педаль газа, тормоза, руль полумесяцом – и все! Он даже не знал, как завести двигатель!

Убегали драгоценные секунды, а вместе с ними и Макк Ферсон. Даже если перед Джеком сейчас возник его собственный автомобиль, он бы не смог настичь Ферсона по той простой причине, что уже упустил его из виду.

Нужна была воздушная поддержка! Плюс крупная полицейская операция…

И тут Джек успокоился. Свое дело он сделал. В первый же день своего пребывания на Лайне вычислил серийного убийцу (а он был практически полностью уверен, что им является Макк Ферсон), остальное – дело местных властей.

Не обращая внимания на изумленные взгляды ошарашенных прохожих, он вернулся к застывшему у дверей магазина фургону. Лонни все еще сидел на водительском месте, сжимая руль. Карина стояла у пассажирских дверей, потирая ушибленный лоб. – У нас будут большие проблемы, – сказала она. – Ничего, свое дело мы сделали, а то, что ему удалось уйти… – Я не это имела в виду. – И она указала в сторону подкативших к перекрестку полицейских машин.

Джек решительным шагом направился к ним, на ходу извлекая из кармана карточку сотрудника СОПа: – Макк Ферсон, подозреваемый в трех убийствах, укатил в ту сторону. Вызовите досье на него, узнайте марку его машины и – поймайте!

Полицейский, плотный лайнианин с пронзительным взглядом свето-серых глаз, бросил короткий взгляд на карточку и уставился на Джека. – Я что-то не то сказал? – после почти десятисекундной паузы, спросил тот. – Даже если вы действительно являетесь сотрудником СОПа, – начал полицейский тихим, как показалось Джеку, угрожающим голосом, – это не дает вам права подвергать смертельной опасности жизни жителей и гостей города… – Убийца уйдет, – вежливо напомнил Джек. – Мы примем меры, но сначала мы обязаны задержать вас! – По обвинению?..

Полицейский красноречиво обернулся. Джек посмотрел за его спину. Улица имела такой вид, будто по ней только что прошелся ураган, что, в принципе, было очень близко к истине. – Это результат преследования очень опасного преступника! – вмешалась подошедшая Карина, также предъявляя карточку сотрудника СОПа. – Он ведь действительно может уйти! – Если он действительно преступник – его остановят… – Ага, – пробурчал Джек, – я уже видел, как вы останавливаете преступников! – Я задерживаю вас! – громко произнес полицейский.

Слова эти послужили сигналом его напарнику, который, держа руку на грозного вида парализаторе, подошел ближе. – Давайте все спокойно уладим! – выступила вперед Карина, но полицейский прервал ее властным жестом руки: – Я бы попросил вас не вмешиваться! А вас – прошу в машину!

Джек серьезно призадумался: он не хотел вступать в конфликт в местными властями, не хотел подставлять представителей СОПа, но и не хотел терять время на разбирательства с полицией, ведь Макк Ферсон все еще был на свободе и, похоже, пройдет очень много времени, прежде чем он будет задержан. – Прошу вас сесть в машину! – более настойчиво повторил полицейский.

Шея его заметно раздулась. Джек не был знаком с физиологией лайниан, но ему показалось, что страж порядка просто набирает побольше воздуха для возможной схватки. Джек, конечно же, ни о какой открытой стычке даже не помышлял.

Ситуацию разрядили два больших темно-синих электромобиля, плавно остановившиеся рядом. Из них вышла куча народа, среди которой Джек сразу узнал хонтийца Орли и Жака Грейса

Бросив взгляд на разгромленную улицу, Грейс покачал головой и вопросительно посмотрел на Джека. – Я не специально, – не найдя ничего лучшего, оправдался тот.

Глава шестая

Джек делал вид, что слушает затянувшуюся тираду начальника уклайнской полиции – массивного лайнианина с продолговатым лысым черепом и раздувшейся от негодования шеей. Говорил он примерно то же, что и полицейский: о смертельной опасности для жителей города, о разрушениях и причиненном ущербе, о недопустимости таких действий. Только если полицейский был краток, то его босс произнес уже пятиминутный монолог.

Джек краем глаза посмотрел на Орли. Тот сидел, уставившись куда-то в одну точку и, похоже, вообще не слушал лайнианина. Жак Грейс согласно кивал в течении всех пяти минут, а когда начальник полиции отворачивался, смотрел на Джека с таким выражением, мол, потерпи, дружище, сейчас он закончит. – Что вы можете сказать? – Главный полицейский Уклайна перешел, наконец, от монолога к диалогу, и вопрос его был обращен к Джеку. – В свое оправдание? – переспросил тот. – Лучше молчите! – спокойно произнес лайнианин, хотя шея его увеличилась до невероятных размеров. Вполне возможно, что от волнения лайнианцы запросто могли умереть от разрыва шеи. – Скажите лучше вы, – он посмотрел на Орли. – Почему вы привлекли к операции землянина? – Ответ очевиден. В первый же день он вышел на убийцу… – Очень сомнительно, чтобы добропорядочный гражданин Макк Ферсон являлся убийцей. – Тогда почему он удирал от нас с такой непозволительной для добропорядочного гражданина скоростью? – вставил свое слово Джек. – Он мог понять, что вы землянин. Испугаться. – Испугаться чего? Свидетели, – Джек указал на Карину, – подтвердят, что я разговаривал с ним несколько секунд и вел себя тактично, не давая никакого повода для испуга. А он запрыгнул в свою машину и дал деру… то есть попытался скрыться. Было бы крайне интересно узнать причину его столь поспешного бегства… – Ладно, – начальник полиции сел в свое огромное кресло, – бегство его действительно кажется несколько странным… – И подозрительным! – вставил Джек. – Но существуют факты, говорящие, что он не мог совершить все убийства.

Джек посмотрел на Орли. Тот кивнул: – У Макк Ферсона нет алиби на три убийства, совершенные на этой планете. Но он уже в течении года не покидал Лайна и присутствовал на работе в дни убийств на других планетах… – То есть никак не мог совершить убийства на Четре и Хэнре-2, – закончил за него начальник полиции и уставился на Джека, в ожидании аргументов с его стороны.

А их, естественно, не было. Если Макк Ферсон не покидал планеты… – Я думаю, – начал Орли, – нужно бросить все силы на то, чтобы задержать Макк Ферсона и выяснить причину его поспешного бегства.

Жак Грейс согласно закивал головой. Джек невольно повторил его движения. Ничего другого пока придумать было нельзя.

Когда они вышли из кабинета начальника уклайнской полиции, Орли ухмыльнулся и сказал, подражая интонациям хозяина кабинета: – Испугался землянина!.. Это, конечно, великолепный мотив для бегства! Но в следующий раз, Джек, производи меньше разрушений…

Макк Ферсон жил в самом центре города, в пяти минутах ходьбы от своей работы, на пятом этаже двадцатиэтажной башни.

Джек, засунув руки в карманы, стоял посреди просторной гостиной. Грейс сидел на диване, разглядывая красочные трехмерные проспекты туристических фирм. Орли стоял у огромного, во всю стену, окна, а Карина изучала состав компьютерной библиотеки. – Если он смог создать вымышленную личность для того, чтобы взять напрокат машину, – прервал Джек затянувшуюся паузу, – то ему под силу нелегально покинуть планету… – Ты забываешь, – сказал Орли, – что в дни убийств на Четре и Хэрне-2 он был на работе. Это подтвердило множество свидетелей.

Джек чертыхнулся про себя и еще раз оглядел гостиную, ничего вокруг не замечая и думая о Макк Ферсоне. Неужели он ошибся, посчитав его серийным убийцей?!

Ферсон мог совершить только три убийства, а что же тогда с остальными? В голову сразу же лезла абсолютно неправдоподобная версия о его сообщниках на других планетах. Прямо целое сообщество маньяков!

Джек решил пока не углубляться в размышления, а заняться чем-нибудь более конкретным. Например, обыском. – Послушайте, Жак, – обратился он к увлекшемуся проспектами Принятому, – не могли бы вы еще раз прочесть мне всю информацию, что удалось собрать о нашем беглеце. – Пожалуйста. Макк Ферсон, человек, 36 лет, гражданин Содружества, (по вашему, Принятый). Родился на планете Стоук…

Слушая краем уха, Джек ходил по гостиной, внимательно осматривая каждый предмет в ней. Он не знал, что искать. Но искал. – …полтора года назад по настоянию врачей покинул планету из-за ее влажного климата, который плохо сказывался на его здоровье. – А что, – поинтересовался Джек, заглядывая под кресло, – на всем Стоуке влажный климат? – Нет, – ответил Орли, – только на экваторе и в тропиках, а также на океанском побережье. – Странно, – пробурчал Джек, переходя ко второму креслу, тогда зачем надо было перебираться на другую планету, если достаточно просто поменять место жительства? – Читать дальше? – спросил Грейс. – Не надо. – Джек принял вертикальное положение и посмотрел на Орли. – Вы могли бы послать на Стоук человека… вернее, сотрудника, с заданием проверить, действительно ли там жил некий Макк Ферсон. – Для этого не надо посылать… – Нет! Никаких компьютерных проверок! Пусть он лично опросит соседей, знакомых, сослуживцев, раз у нашего друга нет родственников, к которым бы следовало обратиться в первую очередь… Ведь так, Жак? У него ведь не осталось на Стоуке родственников? – Не осталось, – подтвердил тот, – может это и послужило причиной того, что он покинул родную планету.

Джек согласился с этой версией. В этом Ферсон чем-то походил на него самого, ведь у Джека тоже не осталось близких на Земле и он стремился покинуть ее.

Однако проверить существование на Стоуке такой личности как Макк Ферсон не мешало. – Хорошо, – Орли оторвался от созерцания пейзажа за окном. – Что мы будем делать, пока идут эти проверки личности Макк Ферсона? – Пытаться снова поймать его, – ответил Джек первое, что пришло на ум.

Вслед за этим сразу появились аморфные очертания возможного плана их действий. – Его пытается поймать местная полиция, – заметил Орли. – Ты присоединишься к ним? – Нет. Я думаю снова устроить засаду у той скамьи на пруду. – Думаешь, он вернется туда еще раз? – скептически заметила молчавшая до этого Карина. – Будь я маньяком, при чем наглым до крайности, я бы обязательно совершил убийство на месте одного из предыдущих. Или в крайнем случае просто перетащил туда жертву! Вы только предствьте эти заголовки: «На злосчастной скамье найден еще один труп!»… А пока, с вашего разрешения, я основательно перерою эту квартиру.

На парк опустилась ночь, но темнота не могла полностью вступить в свои права, так как ей мешали сделать это многочисленные фонари, искусно припрятанные где-то среди деревьев или даже просто в траве. Их рассеянный свет заливал поляны, тропинки, беседки и даже открытые пространства над водоемами, так что в парке царило нечто среднее между ночью и днем.

И число посетителей тоже подчинилось этому принципу: их было где-то наполовину меньше, чем днем.

Джек сидел на противоположном злосчастной скамье берегу пруда, скрытый от посторонних глах пышными кустами какого-то пахучего растения.

В этой ночной засаде принимали учестие только трое: он сам, Лонни, согласившийся просто посидеть в машине на стоянке и информировать об остановившихся на ней транспортных средствах, и Принятый Мартин Роу, с которым Джек уже встречался на Земле в «Хилтоне». Карину Джек попросил остаться в номере отеля для связи с Орли. Это, конечно же, был просто предлог, так как Джек не хотел, чтобы она учавствовала в этом потенциально опасном мероприятии…Освещенная рассеянным светом скамья пустовала, никого не было видно и на тропинке позади нее. Джеку уже не нравилась его собственная идея устроить здесь ночную засаду. Или, по крайней мере, нужно было взять с собой Карину. Было бы с кем поговорить…

Он шел на новую необычную охоту.

Шел крайне осторожно, выбирая пустынные в этот поздний час улицы жилых кварталов. Ему ни в коем случае нельзя было попадаться на глаза полицейским, так как в данный момент он – охотник – являлся еще и дичью, на которую охотилась вся полиция города. Он это знал точно. Каждый полицейский получил указание задержать Макк Ферсона и немедленно доставить в главное управление полиции.

Наконец он решил, что отошел достаточно далеко от своего временного убежища, поэтому подошел к первому попавшемуся электромобилю и открыл его дверь. Проблемы угонов личного транспорта на Лайне не существовало, так что в выпускаемых здесь машинах даже не предусматривались дверные замки.

В принципе, он мог бы угнать машину и для своей первой охоты, но взял ее напрокат лишь потому, что придумал великолепное имя для мнимой личности: Али Розн. Интересно, поняли ли они, из какого имени оно получилось?

Он завел двигатель и тихо, чтобы случайно не разбудить владельцев машины и не усложнить себе жизнь, тронулся в путь. Теперь он был уверен, что безпрепятственно доберется до места новой охоты, так как местные полицейские будут искать его электромобиль, а не его самого в чужой машине.

Если только этот землянин не подскажет им…

– Приехала машина с группой из пяти четрийцев, – сообщил Лонни, – среди них две женщины. Итого в парке сейчас пять женщин-четриек. – Ага, – промычал Джек, потирая глаза и переключаясь на Мартина: – На стоянку приехали четрийцы. Проследи на всякий случай, куда они пойдут.

Второй час он сидел в засаде, наблюдая за пустой скамейкой. Хоть бы кто-нибудь сел на нее, стало бы чуть веселее.

Словно услышав его просьбу, на тропинке появились два силуэта. Они приблизились к берегу пруда, остановились, о чем-то говоря. До слуха Джека долетели неразборчивые слова.

Судя по росту и телосложению, подошедшая пара принадлежала к расе… четрийцев, а, судя по тембру одного из голосов, справа стояла женщина.

Джек напрягся. Если где-то рядом притаился Макк Ферсон (а такое вполне могло быть), то нужно не упустить момент и не дать произойти восьмому убийству.

Стоя у самой воды, пара продолжала о чем-то говорить на своем языке…

Он ехал, соблюдая все правила дорожного движения и теперь уже стараясь избегать пустынных улиц, на которых полицейские сейчас проявляют большую бдительность. Он ехал по ярко освещенным, все еще наполненным туристами, центральным торговым улочкам древней части города.

Пару раз мимо проезжали полицейские машины. Сегодня их было заметно больше, чем раньше, однако внимание на это обращал только он. Многочисленные туристы, казалось, не замечали ничего, кроме местных красот и достопримечательностей. Выслушав ужасные новости о новом убийстве, поохав при виде разгромленной улицы, где днем развернулась великолепная погоня, к вечеру они будто забыли обо всем этом и окунулись обратно в мир отдыха и развлечений.

Ничего, он напомнит им о себе! Очень скоро напомнит!..

Пара четрийцев уселась на скамейку.

Джек не сводил с них глаз.

Интересно, знают ли они об убийстве, совершенном на этом самом месте полторы лайнийские недели назад? Знают ли, что именно четрийка должна стать новой жертвой маньяка? Джека так и подмывало подойти к ним и спросить. Вполне возможно, что при виде приближающегося к ним человека они здорово испугаются и быстренько вспомнят все, что слышали из выпусков новостей. – Группа четрийцев зашла в кафе, – доложил Мартин. – А у меня на скамейке сидит парочка четрийцев, – сообщил Джек, особо не понижая голоса, но тут же пожалел, что не перешел на шепот.

Четриец на скамейке повернул голову в его сторону и несколько секунд пристально всматривался в полумрак. Джек не шевелился, так как если четрийцы также хорошо видят в темноте, как слышат на расстоянии двадцати пяти метров, то вполне могла существовать угроза его обнаружения.

Он остановился, пропуская большую группу ймолунгских туристов. Они шли, рассматривая только что купленные сувениры, обменивались впечатлениями и даже не подозревали, КТО за ними наблюдает.

Слева остановилась еще одна машина. Полицейская.

Макк Ферсон напрягся. Достаточно было ее водителю повернуть голову, чтобы увидеть разыскиваемого человека. А быть задержанным в планы Ферсона не входило.

Его ждало другое дело.

Ладонь легла на рукоятку спрятанного под курткой мощного парализатора.

Последний из туристов ступил на дорогу. Он шел медленно, увлеченный рассматриванием купленного сувенира, и остался на дороге один.

Полицейский посигналил ему и шутливо пригрозил пальцем. Сморщенное лицо ймолунга расплылось в улыбке и он быстро добежал до тротуара, освободив дорогу машинам.

Пропустив полицейский электромобиль, Ферсон поехал следом и на ближайшем перекрестке свернул в сторону. Не потому, что боялся, а потому, что туда лежал его путь.

Через пять минут он был на месте новой охоты.

Джека все-таки не обнаружили.

Он внимательно наблюдал за четрийцами, вглядывался в окружавший их полумрак: не мелькнет ли где-нибудь там человеческий силуэт?

Человеческий силуэт то и дело появлялся в конце тропинки, что вела к пруду. Но Джек не обращал на него особого внимания, так как знал, что это Мартин, прикрывающий тылы парочки. Он, конечно, мог спугнуть Макк Ферсона, но лучше уж спугнуть, чем…

Слева, метрах в десяти от скамьи, шевельнулись кусты. Джек был точно уверен, что ему не показалось. Через пару секунд, они шевельнулись снова.

И это был не ветер!

В кустах явно кто-то прятался! Кто-то медленно, осторожно подбирался к скамье. – Внимание! – шепотом произнес Джек. – Он появился! Крадется вдоль берега к скамье…

Силуэт Принятого на тропинке замер и затем стал медленно приближаться к пруду.

Кусты шевельнулись метрах в пяти от скамьи.

Джек извлек из-под пиджака «Усмиритель» и снял его с предохранителя.

Ни о чем не подозревающая парочка продолжала мило болтать…

Он был уже совсем рядом.

Он удвоил осторожность, потому как эта новая охота очень отличалась от всех предыдущих. Те были похожи на развлечения. Даже маленькая неприятность в лице неожиданно появившегося четрийца не несла особого риска и в конце концов обернулась все тем же развлечением.

Да, в предыдущих охотах ему ничто не грозило.

Эта была намного более опасной.

Его новые жертвы будут не такими безпомощными и безобидными. Они могут оказать серьезное сопротивление.

Поэтому он решил действовать крайне осторожно и осмотрительно.

Макк Ферсон остановил угнанный электромобиль напротив отеля «Уют».

Именно в нем остановилась эта красотка, сотрудница СОПа Карина Львовски, и этот землянин, Джек Маркофф – наиболее опасный его противник…

Джек поймал на мушку то место, где уже у самой скамьи шевельнулись кусты. Палец его слегка надавил на спусковой крючок.

Он не собирался давать Ферсону хоть какого-то шанса приблизиться к новой жертве на расстояние удара.

Мартин был метрах в пяти позади скамьи. В руке его поблескивал тупоносый парализатор.

Из кустов выскочил человек.

Так, во всяком случае, показалось Джеку в первое мгновенье.

Хорошо, что он совсем немного, какую-то сотую долю секунды, помедлил с выстрелом. Выстрели он сразу – и выскочивший из кустов подросток-четриец был бы в лучшем случае тяжело ранен.

Парочка на скамье вскрикнула от неожиданности, а потом тут же рассмеялась непривычным человеческому уху гавкающим смехом.

Джек сразу сообразил в чем дело. Сын этой парочки просто решил подшутить над своими родителями.

Но этого не понял Мартин.

В два прыжка он оказался возле скамьи, заставив четрийцев вновь вскрикнуть от испуга, и испытал действие парализатора на несчастном шутнике.

Как подкошенный тот рухнул на землю, а Мартин, держа его на прицеле, оттеснил в сторону потерявших дар речи четрийцев.

Джек чертыхнулся. Если притаившийся где-то рядом Макк Ферсон видел эту сцену, то боятся его на данный момент не следует, так как он сейчас не дееспособен от распирающего его смеха.

Тем временем у скамьи полным ходом разворачивалась настоящая «черная» комедия. Пара четрийцев явно решила, что на них напал маньяк…

Он понимал, что соваться в вестибюль отеля бессмысленно, а главное опасно. Инопланетяне, в большинстве своем, опустили бы руки (если они, конечно, у них имелись) перед этой проблемой, решив, что незаметно попасть в отель невозможно, ты всегда будешь зафиксирован сканером на входе.

Но он-то был человеком!

Отъехав от отеля на квартал, Макк Ферсон покинул машину и вернулся назад пешком. Но вернулся не к главному входу, а зашел с тыла.

Перед ним плавно открылись двери служебного входа отеля. Большинство инопланетян надпись: «Посторонним убедительная просьба не входить!», заставила бы остановиться, но только не его!

Небольшой робот-погрузчик уступил ему дорогу. Ферсон так уверенно шел по служебным помещениям, что встретившийся ему работник отеля – маленький ймолунг в одежде повара – даже не проводил его удивленным взглядом, ибо был точно уверен, что посторонних в этих помещениях нет, а этот человек, видимо, какой-то новый служащий.

Также уверенно прошествовав мимо еще двух работников, Ферсон нашел служебную лестницу и поднявшись на второй этаж, вышел в коридор, где превратился в жильца. Улыбнулся паре пожилых хонтийцев и, дождавшись, когда они исчезли за поворотом, подошел к двери номера, где остановился Джек Маркофф.

Еще раз оглядевшись по сторонам и убедившись, что коридор пуст, он постучал. Прошла минута, а ответом была тишина. Или Маркофф крепко спит и не слышит, или его нет в номере. Неужели он уподобился другим туристам и любуется красотами ночного города? Макк Ферсон даже слегка разочаровался в нем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю