355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Зверев » Экстремальная зона » Текст книги (страница 8)
Экстремальная зона
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 06:27

Текст книги "Экстремальная зона"


Автор книги: Сергей Зверев


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Глава 15

Очнувшись, Дингли открыл глаза, попытался вскочить на ноги и тут же застонал от острой боли, пронзившей все тело. Неловко опустившись набок, он ошеломленно затих на несколько мгновений, приходя в себя. Кружились в голове обрывки мыслей. Наконец британец повернул непослушную шею и осмотрелся. Увиденное заставило его содрогнуться.

Дингли всегда был человеком спокойным, даже холодным, но сейчас он выглядел и чувствовал себя совсем иначе. Еще бы – громадина вертолета лежала неподалеку, превратившись из мощной машины в жуткое, бесформенное чудище.

Перед глазами британца пронеслось то, что случилось совсем недавно. Помехи в двигателе, недоумение, страх, ужас… и падение. Он зажмурился, вспоминая о том, как бесконечная тайга, до этого проплывавшая ровно и спокойно, вдруг покачнулась в иллюминаторе и стала быстро и неумолимо надвигаться.

Все еще не веря в счастливое избавление от смерти, англичанин принялся ощупывать себя на предмет повреждений, параллельно пытаясь подняться. Как ни странно, но результаты осмотра убеждали его в том, что никаких переломов или иных травм у него не имеется. Охая и стеная, он прошел несколько метров – в целом ноги действовали и руки гнулись. Одежда была изорвана, а тело покрыто царапинами и синяками, шея с трудом поворачивалась, но это ерунда, главное – он был жив!

По всему выходило, что ему крупно повезло. Похоже, произошел тот самый случай – один из сотни, а может, из тысячи. Его, видимо, выбросило из двери, и он, отлетев в какую-то лужу в мягком торфе, остался цел. Дингли криво усмехнулся. Если бы ему рассказали, что такое может случиться, то он никогда бы не поверил. Однако же…

Но что же получается? Британец бросился к вертолету. Да, похоже, местность, в которую они угодили, оказалось просто идеальной для падения. Британец нервно хохотнул от этой странной мысли, сказанной им вслух. Да, при падении «Ми-26» каким-то чудом не взорвался. Впрочем, чудо частично объяснялось тем, что болотистая местность – не камни. Как убедился Дингли, глядя на зловещую картину, контейнер зарылся в мягкий торф, из которого сочилась бурая вода, по самую крышку. Дингли огляделся вокруг. Никаких веселых пейзажей здесь не было и в помине – вертолет упал на остров посреди болота. Но это-то и спасло ему жизнь. Окажись под корпусом что-то другое…

Окончательно свыкнувшись с мыслью о том, что он жив, британец начал мыслить с присущим ему практицизмом. Но тут его холодный рассудок уже не действовал как часы. Ощущая себя крайне неуютно, Дингли принялся ругаться на все лады, проклиная все на свете. Он уже успел сто раз пожалеть, что связался с этими проклятыми русскими. Ведь по сравнению с тем, что случилось, даже деньги – разница между рыночной стоимостью утилизации урановых хвостов и нелегальной, через губернатора, этого не стоили.

– Боже, какой же я идиот! – прошептал он. – Зачем, зачем я ввязался в это дело?! Ведь меня же предупреждали о том, что все это добром не кончится.

Мысли о ласковом море, уютном поместье привели его в состояние, близкое к исступлению. Как же все это неожиданно и нелепо оборвалось! Застонав от бессильной злобы, Дингли двинулся к вертолету.

Разбирать трупы – далеко не лучшее занятие. В этом британец убедился почти сразу же. Несколько раз крикнув, слабо надеясь, что кто-то отзовется, Дингли приступил к поискам. В развороченном корпусе первым он заметил пилота. Его тело лежало в неестественной позе, что прежде всего указывало на перелом позвоночника.

– Эй! Вы как? – спросил Дингли, задавая дежурный в таких случаях вопрос.

Тот не отвечал, и британец повторил вопрос, коснувшись плеча летчика. Пилот застонал. Его лицо исказила гримаса боли. Он скрипнул зубами, пытаясь что-то сказать. Речь была такой тихой, что англичанин пригнулся к лицу умиравшего.

– Похоже… парень, мне конец… – слова шли из его горла с огромным усилием. – Что с остальными?

– Сейчас посмотрим, – ответил Дингли.

В том, что пилот уже не жилец, сомневаться не приходилось. Даже вытаскивать его было бесполезно.

– Я… – это было последним, что произнес командир экипажа.

Кровь, хлынувшая горлом, заставила умолкнуть его навсегда.

Дингли полез дальше. Нужно было разбирать обломки. Они были тяжелыми, и британец чертыхался, пытаясь растащить то, что еще недавно было воздушной машиной.

Следующий член экипажа, обнаруженный англичанином, не подавал никаких признаков жизни. Впрочем, это было бы сложно, учитывая железяку, вошедшую в височную кость. На лице пилота застыл ужас.

Англичанин продолжал исследовать это месиво. Найденные еще три трупа окончательно поставили точку в вопросе, выжил ли экипаж. Залитые кровью тела и лица привели к тому, что Дингли не выдержал. Его тошнило долго и мучительно. Казалось, что все внутренности выворачиваются наизнанку.

В изнеможении присев на мокрую траву, Дингли перевел дух. Ну что же, раз случилось так, надо действовать. Главное теперь – найти кейс.

Стараясь не смотреть на трупы, британец принялся за работу. Поиски кейса заняли несколько больше времени, нежели рассчитывал Дингли. Он перевернул обломки вертолета, однако никак не мог найти его. Наконец нашел. Оказалось, что при падении кейс, так же как и самого хозяина, выбросило за борт. К счастью, кейс, изготовленный из каких-то сверхпрочных материалов, как говорится, не боялся ни огня, ни воды. Прижимая к груди драгоценную вещь, Дингли впервые за последний час вздохнул с облегчением. Кусая губы, он прикидывал, как же теперь быть дальше. Конечно, логично было бы дожидаться помощи на месте крушения. Во-первых, маршрут был прекрасно известен «кому надо», то есть Пересветову. Уж он-то, как только станет известно об исчезновении машины, начнет копытами землю рыть, лишь бы отыскать вертолет. Жертва крушения была почти уверена, что очень уж долго ждать не придется – не спички ведь перевозили. Возможно, так Дингли и поступил бы. Тем более, что незнакомая местность среди болота была отнюдь не ботаническим садом. Возможно, он так и поступил бы, если бы не одно «но»…

Дингли был совсем не уверен в целости контейнера, угрожающе выглядывавшего из торфа. А вдруг он раскололся?! От одной этой мысли становилось плохо. Радиометрических приборов у него не было, так что фантазия быстро нарисовала в воображении Джеймса «веселую» картину, что он лежит с признаками лучевой болезни в постели. К собственному здоровью он всегда относился бережно, поэтому подобная перспектива совсем не радовала. В случае разгерметизации контейнера каждая лишняя минута могла бы стать… Короче говоря, надо было срочно выбираться отсюда.

Оно-то так, но только в реальности все выглядело совсем не так просто. Ничего для того, чтобы облегчить путешествие, у англичанина не было. Ни компаса, ни связи, ни продуктов. Нащупав в кармане упаковку жевательных резинок, Дингли в ярости выругался. Голод уже давал о себе знать.

Да, худшим из всех этих реалий было то, что определить координаты местонахождения не представлялось никакой возможности. Тем не менее, сидеть на месте было нельзя. Как человек практичный, Дингли решил, что надо двигаться и проложенный им самим путь куда-нибудь да выведет. Он прошелся по поляне, ища то, что лучше всего помогает в путешествии по болотам. Этим инструментом оказалась, конечно же, длинная жердина из тонкой сосенки, найденная неподалеку.

Затем британец подумал о том, что кейс стоит приспособить поудобнее. Для этого пришлось снова вернуться к вертолету и порыться в обломках, преодолевая отвращение и тошноту. Найдя там мешок, Дингли вложил туда кейс и повесил его на ремешке через плечо. Вот теперь другое дело – руки не заняты. И можно двигаться.

Еще раз оглянувшись по сторонам, англичанин решительно направился в ту сторону, которая была более привлекательной по сравнению с остальными – там, правда очень далеко, виднелся край леса. В других направлениях болото казалось бесконечным, и делать там явно было нечего.

Тыкая жердиной впереди и по сторонам, Дингли пробирался с островка на островок среди бескрайних топей.

Путь был тяжелым, и англичанин периодически останавливался для того, чтобы передохнуть. Стоя посреди мрачной равнины, по колено в воде, Дингли, поднимая поочередно то одну, то другую ногу, завязывал покрепче шнурки туфель – коварное болото то и дело норовило содрать обувь с ног. Погода начала портиться, пошел мелкий дождик, усугубляя и без того малокомфортное состояние.

Он остановился посреди болота, оказавшись почти по пояс в воде. Нахлынули тревожные мысли. Британец как-то внезапно и остро сообразил, что забреди поглубже, выбейся из сил, – кричи до хрипоты, никто не услышит, никто не придет на помощь. И мысль, что можно утонуть в этом грязном и паршивом болоте, наполнила его холодным отчаянием. Он почему-то вспомнил прочтенную в детстве историю о том, как охотник попал в волчьи капканы, сам поставил и сам же попал в них. И вспомнил рисунок, как тот, бедняга, лежит беспомощный, вытянувшийся во весь рост – руки и ноги скованы железными челюстями капканов. Эта картина часто преследовала Джеймса в детстве: он переживал так, будто сам попал в эти капканы. Более всего его тогда поражала при этом беспомощность человека, что помрет он от голода, и еще то, что никто не знает и никогда не узнает про то, как он умер. Вот эта беспомощность – тебя могут терзать волки, мучить голод, а ты ничего не можешь, и никому до этого нет дела, – его просто угнетала.

Сейчас ощущалось что-то подобное. Уж больно это противно, когда болото, словно живое существо, всасывает тебя в свою смердящую холодную утробу! Дингли достал сигареты и закурил. Стоило только остановиться, как ноги начинали погружаться в мох. Из образовавшихся вокруг туфель луж выделялись пузырьки вонючего болотного газа. Нет! Надо идти, иначе тут можно остаться навсегда. А это в планы английского гостя не входило. Дингли двинулся дальше.

Шаг следовал за шагом, а идти становилось все тяжелее, и не усталость была тому причиной. Британец дернулся и вытащил одну ногу из трясины, затем вторую. Он снова посмотрел по сторонам. Как же лучше идти? Под ногами чувствовалась зыбкая мерзкая топь. Болото было кругом. Его хлипкая мшистая поверхность ходила ходуном от каждого его шага. Редкие чахлые сосенки, растущие вокруг, качались при этом из стороны в сторону. Джеймс упрямо шел вперед. Для этого требовалось проверять каждый шаг. Подаваться то влево, то вправо, а то и отступать. Все это напоминало какую-то странную игру. Но с каждым шагом ноги погружались в болото все больше и больше. Дингли попробовал изменить направление движения, двинувшись правее, но безрезультатно: он неизменно проваливался в болото.

– Врагу не пожелаешь ходить по таким местам! – пробормотал Дингли.

Почва так и колыхалась под ногами, точно он шел по натянутому полотну. В других местах нога проваливалась совсем, а кое-где виднелись полузатянутые осокой глубокие озерные «окна», не замерзающие даже зимой. Все вокруг было мрачным и унылым. Те же сосны и березы, по которым сразу узнаешь настоящее болото, здесь превращаются в жалких карликов, точно золотушные дети. А между тем таким карликам бывает иногда лет за сто. Чего здесь было в изобилии – так это болотной дичи. Утки, кулики и прочие пернатые то и дело проносились над головой или выпархивали из-под соседних кочек…

Неимоверно устав, Дингли уже несколько раз порывался выбросить тяжелый кейс, отягощавший его, уже шатавшегося от усталости, но все-таки сдерживал эти порывы. Наконец, после мучительной и опасной дороги, его усилия были вознаграждены. Трясина понемногу начинала превращаться в какое-то подобие почвы. Еще немного – и британец вышел на твердую землю.

Дингли никогда не был религиозным человеком. Подобные убеждения он оставлял другим, тем, кто сам не способен строить свою жизнь, тем, кому надо полагаться на кого-то. Но сейчас Дингли захотелось воздать молитву за спасение от жуткой смерти в болоте. Однако, подумав, он решил, что в своем спасении благодарить стоит себя самого.

Усевшись на опушке начинавшейся в десяти метрах тайги, Дингли вытянул гудевшие от усталости ноги. Вслед за этим он обнаружил присосавшихся к коже в нескольких местах пиявок. Выругавшись, британец попытался оторвать мерзких тварей, уже разбухших от крови. Попытки оказались неудачными – пиявки так крепко держались, что усилий человека тут было явно недостаточно. Одни оставались на месте, другие разрывались пополам, забрызгивая человека его же собственной кровью. Тогда, ухмыльнувшись, Дингли применил зажженную сигарету. Это подействовало, и таким образом ему удалось освободиться от пиявок.

Едва успев закончить эту процедуру, Дингли вдруг услышал неподалеку в лесу хруст веток. Его мгновенно обуяла дикая радость. Люди, он вышел к людям! Не раздумывая ни минуты, британец вскочил и бросился на звук. Последующее Дингли запомнил на всю оставшуюся жизнь. Пробежав метров сорок, он выскочил на берег ручья. Вместо лесорубов, лесников или кого он там надеялся встретить, Дингли обнаружил огромного бурого медведя.

Зверь с дикой яростью разрывал только что подмятого им изюбра. Олень уже не отбивался, хрипел, и его голова с рогами-пантами моталась из стороны в сторону. Часть туловища оленя была на суше, другая в воде. Вероятно, медведь напал на изюбра, когда тот подошел к воде напиться.

От неожиданности Дингли остановился как вкопанный. Сердце забилось, норовя выскочить из груди. Медведь, подняв голову, увидел нежданного пришельца. Их глаза встретились.

Злобный, прожигающий взгляд зверя леденил душу и заставлял пульсировать кровь человека с невероятной быстротой. Дингли не двигался, считая, что, может быть, косолапый продолжит заниматься «разделкой туши», но медведь вдруг бросил жертву, громко фыркнул и побежал к человеку. Британец с изумлением увидел, что неповоротливый с виду медведь передвигается на удивление быстро и проворно.

Дингли хотел бежать, но на него напало какое-то оцепенение.

Пробежав половину расстояния, медведь поднялся на задние лапы и издал короткий рев, перешедший в сверхагрессивное рычание. Пасть зверя раскрылась, демонстрируя ряд зубов, среди которых особенно выделялись мощные клыки. Опомнившись, Дингли отбросил палку и кинулся наутек. Оглянувшись, он увидел, что медведь преследует его. Страх придал силы, и британец открыл в себе такие возможности бегуна, о которых и не догадывался. Под ногами трещали сучья. По лицу хлестали ветви, а Дингли улепетывал со всех ног. Ему казалось, что зверь настигает, что он уже чует на затылке жаркое дыхание медведя.

Наконец, тяжело дыша, британец остановился. Сердце выскакивало из груди, пот заливал глаза. Медведя видно не было. Однако во время «кросса» с правой ноги Дингли слетела туфля. Он попытался поискать ее, но ничего не вышло. Кроме того, выяснилось, что он заблудился в тайге, и как теперь выйти к тому болоту, было непонятно.

Тайга – не пляж на Средиземном море. Подобный вывод напрашивался сам собою, едва только британец очутился здесь. Но все новые, большие и маленькие неприятности настигали на каждом шагу. Особенно это касалось мелких врагов – комаров и каких-то мошек, лезших в рот, в нос и даже в уши. Приходилось постоянно отмахиваться, причем враг исчезал, как дым, а лицо, руки и шея начинали просто пухнуть от бесчисленных укусов. Кожа у Дингли была чувствительной, и за несколько часов лицо его вздулось так, что даже глаза заплыли.

– Проклятие! – в бешенстве заорал Дингли. – Сколько же это все будет продолжаться?!

Крик, похоже, услышала только какая-то птица, слетевшая с ветки над головой и отправившаяся куда-то в гущу леса.

Дингли блуждал уже около часа. Ко всем неприятностям добавился и удар березовой веткой в лицо, да так, что правый глаз оказался подбитым и стал хуже видеть. Британец обес-силенно присел на когда-то поваленный ветром огромный ствол кедра. Вдруг над головой он услышал шум. Дингли вскочил с места. Над головой, среди верхушек деревьев, проплывал вертолет МЧС.

– Эй, вы! Я здесь! – закричав во всю мощь легких, стал метаться и подпрыгивать Динг-ли. – Сюда! Слышите?!

Все его усилия оказались тщетны, вертолет исчез так же быстро, как и появился, человека в чаще люди в винтокрылой машине не заметили.

В исступлении британец изо всех сил ударил ногой по трухлявому дереву.

– Будь оно все проклято… – злобная гримаса исказила его лицо.

Глава 16

Путешествие на заброшенную военную базу для Дмитрия Степановича закончилось в целом успешно. Несмотря на потерю прекрасного нового внедорожника и кое-каких мелочей, задача была достигнута. Осмотр базы показал, что лучшего места для хранения «хвостов» и не придумаешь: и в отдалении, и мало кто туда проберется, и никто не разнюхает. В общем, отработку там можно будет складывать до второго пришествия.

Все это обдумывал губернатор, сидя на берегу в ожидании своего «скромного» транспортного средства.

Благодаря опыту Батяни, а особенно сержанта Ломакина, вся их группа вышла-таки к реке другой дорогой и в другом месте. На это, конечно же, понадобилось время и немало усилий, но сложный путь был преодолен. Двигаться пешком через совершенно дикую, а временами опасную местность было тяжелым занятием, особенно для Пересветова, который уже давно расстояния более пятидесяти метров преодолевал на машинах, катерах и вертолетах.

– Как, майор, приходилось тебе в такие переделки попадать? – повернулся он к сидевшему рядом Батяне.

Тот был занят делом – отмывал перепачканную за время пути одежду. Лавров всегда отличался чистоплотностью и даже в мало подходящих для этого условиях ухитрялся сохранять достойный внешний вид. Вот и сейчас, сидя у воды, он приводил себя в порядок.

– В такую – нет, – отрицательно покачал головой Лавров.

И правда, одна ситуация непохожа на другую. Батяня мог бы рассказать много историй со своим участием, от чего у того же Пересветова глаза полезли бы на лоб, но делать, конечно же, этого не стал.

– Вот видишь, – воспринял ответ майора по-своему собеседник, – жизнь губернатора – это хождение по краю. Как на войне – ни больше, ни меньше. А ведь многие завидуют: дескать, катается как сыр в масле. А о том, что могу погибнуть каждое мгновение, никто не думает. Где же, спрашивается, справедливость?

Похоже было, что он сам верит в то, что говорит. Отвечать на столь идиотские вопросы Лаврову совсем не хотелось, и он только фыркнул. Тягостный разговор прервался появлением катера. Судно быстро приближалось к «потерпевшим крушение».

– Ну, наконец-то, – привстал с камня Любинский, – надеюсь, на этом наши приключения закончились?

Лица всех просветлели – сидение в болоте закончилось.

– Ну-с? – едва оказавшись на борту, взялся за расспросы Пересветов. – Рассказывайте, голуби, что без меня делали? А то ведь интересные вещи получаются – я узнаю о происшествиях из столицы.

То, что в злоключениях виноват он сам, из-за собственного упрямства, Пересветов предпочел умолчать. Сейчас он больше всего напоминал этакого доброго барина, вернувшегося в родное поместье и окруженного крепостными. Стоявшие перед ним «голуби» принялись докладывать обо всех изменениях, случившихся с того момента, как хозяин покинул катер. А рассказать было о чем. Складывалось такое впечатление, что за время отсутствия Пересветова время побежало быстрее. Батяня и сержант отправились в свою каюту, так что лишних ушей сейчас рядом не наблюдалось.

– Ну, что, Дмитрий Степанович: вертолет разбился, – сообщил остававшийся за старшего один из помощников губернатора, – вот это место.

Он развернул карту, ткнув в нее пальцем.

– Какие-то новые сведения поступали?

– Ничего важного. Причины крушения пока неясны…

– Что с контейнером? – нетерпеливо перебил хозяин катера.

– Да контейнер цел, – успокоил его подчиненный. – Нарушения оболочки нет, так что в этом смысле все под контролем. Экипаж, правда, весь погиб, а вот Дингли пропал. Кейс его тоже не найден.

– Что-о? – последние слова заставили Пе-ресветова внутренне сжаться.

Это известие было, пожалуй, самым худшим из всего услышанного.

– Нет его нигде… – развел руками смуглый Голубев.

Пересветов нуждался в срочной локализации ситуации. Правда, ненадолго это дело пришлось отложить: как раз подоспел обед. Прием хозяина был подготовлен как следует, а проголодались все просто зверски, так что губернатор решил сначала перекусить.

На берегу сизый, полупрозрачный дымок поднимался вверх. Воздух колебался, создавая туманное марево, исходившее от мангала. Дышал жаром толстый слой багровых углей, на стальных шампурах поспевали ломти сочного мяса. Ответственный за кухню поливал мясо тонкой струйкой вина из темной бутылки. Мясо шипело, а когда капли попадали на угли, там хлопало, угли темнели, вверх выстреливали струйки пара.

Батяню тоже никогда нельзя было упрекнуть в отсутствии аппетита, и он поглощал поданное так, что за ушами трещало. Примеру командира следовал и Ломакин. Поглядывая на губернатора, майор видел, что тот чем-то чрезвычайно озабочен, и причиной этого была явно не утрата внедорожника в трясине. Дмитрий Степанович, обычно любивший покушать неспешно и со вкусом, в этот раз явно торопился покончить с обедом.


* * *

– Закрывай дверь, Никита, – произнес Пересветов, когда секретарь вслед за ним вошел в каюту.

Тот последовал указанию шефа. Ситуация требовала принятия срочных решений, так что медлить было нельзя.

– Садись, поговорим, – указал губернатор на кресло.

Сам же он не присел, а небольшими шагами стал мерить пространство каюты, прохаживаясь от одного угла к другому. Там, у окна, сидела Жанна, листая какой-то журнал. Глубоко затянувшись сигаретой, Пересветов проговорил:

– Ну что делать будем, Никита? Надо выходить из положения. Время работает не на нас. Признаться, я такого исхода не ожидал…

После недолгого совещания оба пришли к несложному и единственно верному решению – нужно срочно искать Дингли. У британца необходимо было изъять кейс с документами. Ну и спасти беднягу, если он уцелел, конечно. А то ведь начнет болтать лишнее, попадись в руки к тем, кому не надо.

– И кто же этим займется? – спросил Пересветов. – Кому мы поручим столь ответственное дело?

– Да Лаврову, кому же еще… – пожал плечами секретарь. – Для того он здесь и находится.

Несмотря на свое отношение к Батяне, Любинский прекрасно представлял себе, что в случае отправки кого-то другого операцию смело можно будет считать проваленной. Ну, а какие последствия из этого вытекают, объяснять никому из присутствующих не стоило.

– Разумно, – кивнул губернатор. – Пускай десант займется. Тем более что и сержант при нем местный, так что вдвоем разберутся.

Дальнейший разговор происходил уже в присутствии майора. Пересветова несколько покоробило то, что Лавров почему-то пошел в отказ.

– Прошу прощения, господин Пересветов, но у меня свои командиры. Я губернатору не подчиняюсь, – спокойно и совершенно справедливо заявил Батяня, – и вообще такими вещами МЧС и ФСБ занимаются. Обратитесь к ним.

– Майор, что ты себе позволяешь? – вспылил Любинский. – Перед тобой губернатор края.

– …так что этот вопрос не относится к моей компетенции, – не слушая его, закончил свою короткую речь Батяня.

– Хорошо, майор, – поиграв желваками, кивнул Пересветов, – зато в моей компетенции доказать, что тебе необходимо выполнить задачу по спасению человека. Погоди немного.

Губернатор принялся набирать номер кого-то, кто, по всей видимости, мог ему в этом поспособствовать.

У Батяни удивленно приподнялась бровь, когда он услышал, что Пересветов звонит в Штаб округа.

– Анатолий Григорьевич? Здравствуйте, это Пересветов, – расплылся в улыбке Дмитрий Степанович, – прошу прощения, что беспокою столь занятого, как вы, человека. Как здоровье? Как жена, дети? Да-да… конечно…

После дежурных вопросов о семье разговор с начальником штаба проходил в привычной для губернатора настойчивой манере.

– Надо помочь! – взывал он к лучшим чувствам генерал-полковника. – Пропал человек, иностранный гражданин. Могут быть международные осложнения.

Губернатор, как человек чрезвычайно активный, знал всех и вся. Понятно, что и войска на вверенной ему территории не могли остаться неохваченными и обойденными его вниманием. Знакомства в среде руководства округа давали ему и здесь массу возможностей.

Представив ситуацию так, что без Лаврова обойтись никак невозможно, Дмитрий Степанович стал подкреплять свою горячую просьбу обещаниями.

– Вы же меня знаете, Анатолий Григорьевич, я слов на ветер не бросаю. Хоть я и человек сугубо штатский, но что такое слово порядочного человека, мне прекрасно известно. А я в свою очередь для части готов сделать все, что угодно. Ну, конечно, что в моих силах…

В силах губернатора оказалось построить новый дом для офицеров части, где служит Лавров, и помочь еще кое-какими полезными мелочами типа мебели и техники.

– Значит, договорились? – с веселой улыбкой на устах переспросил Пересветов. – Да-да. Безмерно вам благодарен. Всегда приятно найти взаимопонимание.

Повинуясь приглашающему жесту, Лавров с тяжелым сердцем взял трубку. Он уже чувствовал тему предстоящего разговора. Как оказалось, предчувствия его не обманули.

– Майор, вы поступаете в распоряжение губернатора и помогаете в поисках британского подданного Дингли, – сказал генерал тоном, не терпящим возражений.

– Есть! – ответил Батяня, поигрывая желваками, и передал трубку губернатору.

– Ну, вот видишь, майор, я же тебе говорил, – ухмыльнулся Пересветов, – раз тебя ко мне прикомандировали, значит, никуда ты не денешься. Ну, ничего, одно дело делаем.

Выбора у Батяни не было, так что приказы приходилось выполнять.

– Все мы кому-то подчиняемся, ты – своему начальству, я тоже не последняя инстанция, – чтобы смягчить ситуацию, проговорил Пересветов.

– Значит, надо отыскать британца? – С ходу перешел Лавров к конкретике.

– Все верно. Как говорится, сделал дело – гуляй смело. А я позабочусь о том, чтобы твое старание отметили по службе, – пообещал Дмитрий Степанович, – я ведь хорошего, Лавров, не забываю. Впрочем, и плохого тоже.

Далее губернатор рассказал то, что считал нужным, о крушении вертолета, о самом Дингли и прочем. Информация, естественно, была строго дозирована, и о многом, в том числе и о документах, майор не услышал ни слова.

– Я понял, – кивнул Лавров.

– С тобой полетит вот он, – кивнул губернатор на своего секретаря.

Любинский выражал полную готовность присоединиться к Батяне. Лавров пожал плечами, понимая, что все равно не волен тут что-то решать.

– Да и сержанта своего бери, как же без него? Втроем и займетесь благородным делом поиска иностранца. Престиж страны под угрозой – это же надо понимать!

Разумова, присутствующая при разговоре, покуривала сигаретку, позевывая от скуки. Однако после окончания беседы, когда все разошлись, она преобразилась. От былой скуки и безразличия не осталось и следа. Она, прислушавшись к голосам на палубе, уселась за столик и включила компьютер.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю