355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Зверев » Топить их всех! » Текст книги (страница 6)
Топить их всех!
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 10:51

Текст книги "Топить их всех!"


Автор книги: Сергей Зверев


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Солнце щедро разбрызгивало лучи сквозь листья пальм, между стволов вновь мелькнул серебристый борт вертолета. Машина зависла над площадью. Ветер, поднятый винтами, гнал пыль, трепал траву, заставлял сгибаться молодые пальмы, прятать лица. Первобытная туника колдуна, сотканная из грубого джута, картинно развевалась. Бамбучо цепким взглядом первым среди соплеменников заметил на дверце эмблему «Интернэшнл даймонд». Тревога в сердце немного улеглась. Обычно советник президента Глен Миллер старался не пачкать свои руки и руки своих людей кровью, головорезов у всенародно избранного хватало с излишком, только свистни. Однако англичанин славился коварством. Бамбучо Костяна театральным жестом распростер руки и грозно взмахнул бамбуковым посохом. Толпа на площади отозвалась грозным урчанием. Ведь пару минут тому назад колдун мастерски настраивал ее против белых, обвиняя во всем, в чем только возможно. От перманентного голода, что было вполне справедливо, до нашествия муравьев.

Наконец люди поняли, к чему призывает их великий земляк, – расступились, освобождая площадку. Вертолет качнулся, полозья мягко коснулись земли. Неясный гул недовольства нарастал по мере того, как стихали и останавливались винты. Дюралевая дверца легко открылась, и из кабины выбрался, по своему обыкновению, жизнерадостный Глен Миллер. Дежурная улыбка, казалось, навсегда приклеилась к его англосаксонскому лицу. Пилот на всякий случай не спешил покидать вертолет, на его коленях демонстративно лежала автоматическая винтовка. Охранник главы «Интернэшнл даймонд» основательно эскортировал хозяина, под его тяжелым взглядом, ощущавшимся даже сквозь стекла солнцезащитных очков, деревенские жители опускали головы.

– Смерть белым! – истерично выкрикнул кто-то из задних рядов и тут же спрятался за спины впередистоящих.

Этот крик сработал как детонатор, вставленный в шашку динамита. Кольцо сельчан принялось сужаться, передние упирались, но в их спины толкали. Кое-кто уже успел подхватить палку, камень. Глен Миллер, не ожидавший подобного приема в день национального праздника, обернулся. От вертолета его уже отделяла редкая цепочка агрессивно настроенных крестьян. Однако британцу хватило выдержки подать охраннику знак, чтобы тот пока не вытаскивал оружие. Это было бы сродни самоубийству. Да, с десяток крестьян оказались бы на земле с простреленными головами, но обойма не бесконечна, а местные обитатели от бедности приучились метать камни чрезвычайно метко.

Бамбучо, хоть никогда и не учился актерскому мастерству, являлся прирожденным артистом, выдерживать паузу умел не хуже самых ярких театральных звезд. И застывшую на его лице глубокомысленную маску каждый волен был толковать по своему усмотрению. То ли с духами колдун общается, то ли задумался о непростом будущем своего народа, то ли прислушивается к урчанию в животе. Паузу Костяна выдержал такую, чтобы англичанин успел испугаться, но чтобы ни один камень или палка еще не успели полететь в его сторону. Отошедшие от стресса обезьяны на пальмах чутко уловили общее агрессивное настроение своих больших братьев по жизни в джунглях – стали нагло тявкать и кричать, видимо, что-то обидное на своем языке.

– Они услышали меня! – Хриплый голос колдуна мгновенно пресек все остальные звуки, и Костяна тут же молитвенно сложил руки, закатил глаза.

Красноватые белки нервно задергались, казалось, что глазницы министра пропаганды затянула белесая пленка, как у птицы или крокодила. Кто услышал и что услышал, оставалось только гадать. Но, как всякая многозначительная фраза, слова заставляли задуматься, а значит, временно отменяли расправу над белым.

– Они услышали мою просьбу! – пролетел над притихшей толпой театральный шепот Костяна.

– Духи предков, – понесся шепот среди крестьян, – он говорит с предками.

Взмах бамбукового посоха со свистом рассек влажный тропический воздух.

– Это они приказали ему прилететь. – Колдун говорил на бывшем в ходу лишь в пяти соседних деревнях местном наречии, которое Миллер, разумеется, не знал, а потому мог позволить себе строить самые смелые предположения, не рискуя быть уличенным во лжи.

Крестьяне охотно верили в силу духов своих, таких же неграмотных, как и они сами, предков, и в могущественность доморощенного колдуна, способного общаться с ними. Никто и не пытался задаться вопросом, когда именно те самые духи решили направить Глена Миллера в деревню. Костяна сам объявился здесь недавно, а столицу от деревни отделял как минимум час полета. Но все, что касается веры, – абсурдно, а потому и сильно действует на психику. Любвеобильные к своему знаменитому земляку крестьяне строили догадки, большинство из них склонялись к мнению, что Костяна посредством духов вызвал Миллера для расправы над белым. Этакий подарок ко Дню независимости африканской республики.

Пока Глен Миллер гадал, сколько секунд ему осталось жить на этом свете, а его охранник прикидывал, скольких аборигенов успеет уложить, прежде чем камень раскроит ему голову, колдун изображал полное отрешение от реальной жизни. Неподвижная маска сковала его лицо, обескровленные губы замерли в печальной гримасе. Но мозг Бамбучо Костяна в это время лихорадочно работал. Сам того не желая, колдун на время оказался хозяином положения. Стоило ему произнести «фас», и земляки бы разорвали ненавистного белого пришельца вместе с охранником на части. Сделать такой финт было заманчиво. Потом все вполне правдоподобно можно было бы списать на неграмотных крестьян. Мол, сам Глен Миллер и виноват. Знал же, что его люто ненавидят темнокожие граждане, а взял и сунулся в провинцию. Однако подобная победа сулила в перспективе крупные неприятности. С президентом еще можно было бы договориться, обменяв смерть британца на благоволение духов предков. А вот алмазодобывающая компания не смирилась бы с полюбовным вариантом разрешения кровавого конфликта. Хотя бы ради гарантий следующему местному управляющему. В конце концов мудрый Бамбучо Костяна здраво рассудил, что натравить на англичанина соплеменников он успеет. И сперва стоит узнать о цели его визита.

Красноватые белки исчезли под сморщенными веками, глаза неторопливо открылись. Острым, как бритва, взглядом Костяна прошелся по толпе. Посох, вознесенный над головой, мирно опустился. Вздох разочарования вырвался из легких самых горячих африканцев. Кровавая расправа над чужаком или отменялась, или откладывалась.

Костяна неторопливо сошел с возвышения. Он двигался медленно и уверенно, толпа расступалась перед ним, как море перед носом корабля, входящего в порт. Наконец колдун оказался прямо перед деморализованным Гленом Миллером. Пристально заглянул ему в глаза.

– Не думаю, что нам стоит усугублять положение, – тихо проговорил англичанин.

– Во всяком случае, пока, – вкрадчиво отозвался колдун и сверкнул очами.

Последнее предназначалось не гостю, а зрителям, своим знаменитым «взглядом кобры» министр информации и пропаганды окончательно подчинил себе толпу, направив ее настроение в нужное русло.

– Да здравствует великий Бамбучо!

– Слава нашей независимости!

– Пускай живет…

Тут же раздались здравицы, старательно разученные под руководством деревенского вождя накануне приезда Костяна.

– Я прилетел к вам по своей инициативе. Не обольщайтесь своей теперешней властью. В столице такие приемы не пройдут. Армия и полиция не так невежественны, как ваши земляки. – Глен Миллер произнес это спокойно, без издевки, просто констатировал реальное состояние дел.

– И они верят в духов, но не это главное. Я думаю, вы прибыли, чтобы поздравить меня с государственным праздником?

– Не только поздравить, но преподнести подарок от имени нашей корпорации.

Англичанин обозначил движение открыть плоский кейс, но Костяна остановил его взглядом. Алмазодобывающая корпорация не делала дешевых подарков, не разменивалась на копеечные сувениры. Слово «подарок» в устах Глена Миллера могло означать только – «взятка».

– Пройдемте, – уже вполне миролюбиво предложил министр.

Колдун шел впереди, Миллер следовал за ним, ощущая на своей спине настороженные взгляды земляков министра. Наконец оба оказались в просторной хижине старшего вождя деревни. Сквозь пальмовые листья крыши пробивалось солнце, световые зайчики казались разбросанными по полу золотыми монетками. Стены из пальмовых и бамбуковых стволов свободно пропускали воздух, и бодрящий ветерок остужал разгоряченные лица. Бамбучо Костяна опустился на циновку, поджал под себя ноги, сделал приглашающий жест. Глен Миллер в светлом костюме, сидящий на циновке в африканской хижине с кейсом на коленях, смотрелся довольно нелепо. Но выбора у него не было. Из всей мебели здесь наблюдался только невысокий столик, сплетенный из лиан. Колдун не спешил говорить и делал вид, будто его совсем не интересует, какой именно подарок к государственному празднику приготовил ему белый.

Мягко прокрутились колесики кодового замка, щелкнула крышка. Миллер торжественно извлек массивную золотую цепь, прикрепленную к прямоугольнику красного бархата. В самом низу матово поблескивал платиновый, искусно отлитый человеческий череп. В глазницах отливали кроваво-красным светом два карбункула. Как и положено, колдун с благодарным кивком принял подарок, придирчиво изучил череп. Вне сомнений, его делал не местный ювелир, а европейский, однако все местные требования к культовому изображению оставались соблюдены.

Благостная улыбка на долю секунды смягчила губы колдуна, морщины на лбу разгладились.

– Благодарю. – Министр был немногословен.

По первым прикидкам подобное украшение могло стоить не меньше пятидесяти тысяч долларов. Надевать его он не спешил.

– Вам понравилось? – Испытующий взгляд Миллера ловил и фиксировал малейшие изменения в настроении колдуна.

– Человеку, беседующему с духами… – начал было Костяна и замолчал.

– Дорогой мой, – сменил тон англичанин, – наша корпорация с большим уважением относится к местным традициям. Мы делаем все возможное, чтобы не нарушить сложившийся уклад жизни.

Колдун, соглашаясь, кивнул.

– С нашей стороны мы тоже идем навстречу белым братьям, – хрипло проговорил он. – Благодаря моему предложению и традиционной толерантности нашего народа Его превосходительство разрешил вновь открыть в столице три христианских храма: два англиканских и один католический. Правда, со священниками проблема, ведь согласно нашей всенародно одобренной конституции отправлять религиозные культы может только уроженец страны и только на одном из местных наречий. Однако факт остается фактом, и наша политика мелких шагов дает свои плоды.

– Я согласен с вами, главное – стабильность в обществе, – подыграл колдуну Глен Миллер. – Высокая духовность братского народа вашей страны всегда восхищала меня – представителя другой расы. Именно это обстоятельство заставило меня отправиться в путь и отыскать вас. Европейские ценности не могут быть перенесены на здешнюю почву отдельно от всех недостатков, присущих местной культуре, а некоторые высокопоставленные политики, не понимая этого, наносят вашим традициям непоправимый урон.

– И кто же эти политики? Оппозиция? – прищурился колдун.

– Не только. Его превосходительство в последнее время отошел от понятий высокой духовности. Его выходки наносят вред имиджу страны не только в Африке, но и во всем мире.

Бамбучо Костяна ощутил неприятный холодок в душе. Сомневаться в непогрешимости главнокомандующего и президента в одном лице было позволено только в одном случае – когда осуществлялась провокация и собеседника проверяли «на педикулез». Обязательным последствием такой беседы должен был стать немедленный донос на провокатора. Министр пропаганды приподнял ладонь и произнес немыслимо вольнодумную по здешним понятиям фразу.

– Я не слышал того, что вы сказали, мистер Миллер.

– Хорошо. – Англичанин вздохнул. – Не будем трогать святое. Предположим, что существует некая африканская страна, разумеется, не ваша, но очень на нее похожая. В ней правит уже немолодой и неуравновешенный диктатор. Вы согласны обсудить политическую обстановку в этом чисто абстрактном государстве?

– Исключительно в дискуссионном порядке, – отозвался колдун.

Глен Миллер коварно улыбнулся, поняв, что Бамбучо Костяна «созрел» для серьезного разговора, раз уж оставил предназначенные для местной публики ритуальные упоминания духов и перешел на прагматическую терминологию.

– Так вот, правящий в этой стране диктатор совершает много ошибок, он не скрывает своего пьянства, практически прилюдно развратничает и, поговаривают, что даже людоедствует.

– Людоедство – часть нашей высокодуховной культуры, если оно, конечно, совершается в ритуальных целях, – напомнил колдун.

– Репутация – это то, что, потеряв однажды, уже трудно восстановить. Зачем тратить силы и средства на восстановление репутации диктатора, когда можно просто сменить лидера?

– Это внутреннее дело той самой страны, о которой мы говорим. – Колдун прикрыл глаза. – Я вообще не понимаю, к чему мы ведем такой разговор.

– Стране нужен новый лидер, – Глен Миллер щелкнул пальцами.

– При чем здесь я? – прозвучал закономерный вопрос.

– Если бы президентом стали вы… – Англичанин сделал многозначительную паузу и, не услышав возражений, продолжил: – С нашей, естественно, помощью. Мы могли бы рассчитывать на налоговые послабления? Я имею в виду полную отмену налогов.

Колдун приоткрыл один глаз, через пару секунд второй. Англичанин не походил на провокатора, при его положении в стране было бы глупо испытывать министра на лояльность президенту.

Глен Миллер по своему статусу стоял выше любого государственного чиновника и даже выше главы государства. Без поддержки алмазодобывающей корпорации никто бы не удержался у власти и неделю.

– Предложение неожиданное, – промямлил колдун.

– Других не делаю. Так что вы думаете об отмене налогов для нашей корпорации?

– Я еще не стал главой государства. Это такая ответственность. Его Высокопревосходительство всегда повторяет: я несу нашу страну, как драгоценный сосуд, боясь расплескать… И тут он прав, несмотря на кое-какие недостатки личного характера. Просто так этот сосуд он не отдаст, можно и расплескать, а с водой и выплеснуться может… кое-что или кое-кто.

– Сосуд срочно нуждается в новом наполнении. Та же форма, только иное содержание. Так вы не ответили на мой вопрос…

– Тяжело решиться. – Узловатые пальцы Бамбучо Костяна дрожали. – Почему бы не оставить все как есть? Меня вполне удовлетворяет и теперешнее положение.

– А меня не удовлетворяет. Мое дело – бизнес. А задача любого бизнесмена – получение прибыли. Его Высокопревосходительство так и не решился отказаться от сбора налогов с нашей корпорации. Поэтому я ищу более прогрессивного кандидата на пост главы государства.

– У меня есть время подумать?

– Практически нет.

– Неужели вы не дадите мне для окончательного решения хотя бы неделю? – Колдун так сильно сжал пальцы на бамбуковом посохе, что на руках обозначились вены.

– Я бы дал, – подался вперед мистер Миллер, – но Азариас Лулу может опередить нас.

– В каком смысле?

– Ваши дни на посту министра пропаганды и идеологии сочтены. Не сегодня, так завтра вы можете стать очередной жертвой «эскадрона смерти».

– Вы преувеличиваете. – Голос Костяна дрогнул. – Вас неправильно информировали.

– Нисколько. Поверьте, служба информирования в нашей корпорации поставлена лучше, чем в вашем государстве. И у меня абсолютно точные сведения, что вас, господин министр, собираются подать на ужин господину Лулу в кисло-сладком соусе, предварительно нафаршировав кокосовыми орехами через задний проход.

Темнокожий колдун засомневался:

– Я много курю. Невкусный.

– Соус – лишь один из рассматриваемых вариантов. Я не успел сказать о двух запасных: на корм крокодилам или акулам. Там вас и духи не спасут! Решайтесь!

Колдун многозначительно молчал, однако по глазам его было видно, что он готов пойти на многое.

– Я сделал предложение, от которого нельзя отказаться, – усмехнулся англичанин.

Бамбучо Костяна так и не сумел выговорить «да», он лишь часто-часто, соглашаясь, закивал.

– Что вы мне посоветуете? С чего начать? – в отчаянии произнес он.

– Русские моряки, – многозначительно уронил Глен Миллер.

– Что – русские? – Костяна задумался, а затем расплылся в улыбке. – Кажется, я начинаю понимать вас с полуслова.

– Это хороший залог успеха и нашего плодотворного сотрудничества в будущем. Дело в том, что… – Глен Миллер склонился к самому уху колдуна и принялся шептать.

Распространенная поговорка, что, мол, и «стены имеют уши», была в данном случае неприменима. Во-первых, никто из жителей деревни английского языка не знал, во-вторых, подслушивающую аппаратуру спецслужбы использовали только в городах, все же она стоила немалых денег. А шептал Миллер потому, что знал, – вкрадчивый доверительный шепот куда действеннее громко произнесенных слов.

Глава 5

– Не дело вы задумали, Илья Георгиевич, – покачал головой старпом.

Капитан третьего ранга Даргель всегда, когда был недоволен решением командира «Макарова», начинал называть его на «вы» и по имени-отчеству.

– У тебя есть лучшее предложение?

– Идти в надводном положении днем, в хорошую погоду нам нельзя. Инструкция… – начал было Николай Даргель и осекся, встретившись с командиром взглядом.

– Ага, – злая улыбка исказила губы Макарова, – когда покажешь мне инструкцию, в которой «русским по белому» написано, что в случае столкновения мини-подлодки с гигантским спрутом следует делать то-то и то-то, я беспрекословно буду следовать ее «букве».

– Антенну мы вскоре восстановим, – произнес не слишком уверенно Даргель, – появится связь с КП Балтфлота.

– Думаешь, из кабинета видней, что нам делать в такой ситуации? Или у штабных имеется секретное заклинание, пошепчешь – и сделаешь подлодку невидимкой?

Возразить старпом не мог.

Положение было не из лучших. Погрузиться не погрузишься, резиновый уплотнитель перископа буквально выдрало «с мясом», и починить его своими силами не представлялось возможным. «Макаров», возвышавшийся над водой и освещенный полуденным экваториальным солнцем, был виден невооруженным взглядом с расстояния в пять-шесть морских миль. А его судовая архитектура выдавала с головой. Спасало пока только то, что от горизонта до горизонта не просматривалось ни одного корабля. Поэтому лучшим выходом было временно укрыться, благо на расстоянии двадцати морских миль на картах значился небольшой островок вулканического происхождения.

– Полный вперед, – бросил капитан второго ранга в переговорное устройство, – курс…

Вспененные волны накатывали на нос субмарины, «Макаров» уверенно резал воды Индийского океана. Каталитическая силовая установка работала на полную мощность, одновременно обеспечивая и подзарядку аккумуляторных батарей, и работу ходовых электродвигателей. Гидроакустик старательно вслушивался в океанические шумы, пытаясь вовремя засечь приближающиеся суда. Пока бог миловал. Только один раз пришлось немного изменить курс, чтобы разминуться с шумным контейнеровозом. Лишь верхушка его антенны проплыла по краю горизонта.

Командир, стоя на мостике боевой рубки, нетерпеливо всматривался через бинокль в даль. Илья Макаров заметно нервничал, что случалось с ним нечасто, наконец командир облегченно вздохнул:

– Старпом, земля, – правда, прозвучало это вполне буднично, словно командир и не спешил к ней.

Даргель недоуменно смотрел на горизонт, никаких признаков земли не наблюдалось.

– Вы о чем, товарищ командир? – тихо спросил Николай.

– Не туда смотришь. – Капитан второго ранга указал на темное пятно, чуть заметное на покрытой солнечными бликами поверхности океана.

Через минуту это самое пятно уже покачивалось вблизи борта субмарины. Даргель проводил взглядом пожелтевший пальмовый лист и пожал плечами.

– Книжек не читаешь, – незлобно проговорил Илья Георгиевич, – когда Колумб плыл к Америке, то заметил в океане клок речных водорослей и вцепившегося в них пресноводного рака. А команда, между прочим, уже готова была взбунтоваться, мол, плывем к краю Земли и скоро с него свалимся. Вот тогда Христофор Колумб и назначил премию тому, кто первым увидит землю. Сработало.

– Я помню только, что Колумб сумел яйцо на острый конец поставить, – отозвался Даргель, – четыре дня команда мучилась, пытаясь разгадать его загадку, а на пятый командор просто проломил конец яйцу и поставил его вертикально.

Вскоре на горизонте обозначились контуры небольшого острова, к которому и спешила мини-субмарина…

Величественные пальмы росли прямо из песка на самом берегу, поднятые приливом волны чуть ли не добегали до их корней.

– Эх, в таком бы месте, да отпуск провести, – вздохнул командир, расстегивая несколько верхних пуговиц.

– Вы уверены, что остров необитаем? – все еще осторожничал Даргель.

– Точно не скажу, бывать тут раньше не приходилось. Но, судя по тому, что на пляже нет ни лежаков с зонтиками, ни киосков с пивом, людей здесь нет.

Подобная беспечность и шутливость показалась старпому почти кощунственной, но он промолчал.

– Лоцмана не предвидится, – командир скрылся в люке.

Теперь предстояло провести подлодку в закрытую со стороны океана песчано-скалистой косой бухту. Спокойная и гладкая поверхность воды не могла ввести в заблуждение Морского Волка. Под ней наверняка скрывались коварные скалы, и теперь полагаться на обычное человеческое зрение было бы опрометчиво. Только электроника могла дать точный ответ о более-менее безопасном фарватере.

Улыбка исчезла с лица командира, лишь только он оказался на центральном посту. Теперь Морской Волк до рези в глазах всматривался в монитор, на котором белели пересекающиеся линии, обозначавшие контуры подводных скал. Бортовой компьютер четко управлял рулями, не позволяя «Макарову» подойти слишком близко к острым скалам.

– На бога надейся, а сам не плошай, – бурчал Илья Георгиевич, готовясь в любой момент перевести автоматическое управление на ручное, – прямо слалом какой-то.

Рифы остались позади.

– Стоп машина! – вырвалось радостное восклицание у командира.

Мини-субмарина застыла в спокойной, как потянутый ряской пруд, воде бухты. Со стороны океана ее теперь надежно прикрывала коса. Заметить подлодку можно было бы только с воздуха, да и то если знать, где она укрылась. Мелькнула бы безумным миражом среди густых крон пальм, обступивших бухту, и исчезла бы. Даже осторожный Николай Даргель и тот просветлел лицом.

Штурман уже рассчитал время, необходимое для выхода в заданный квадрат.

– У нас в запасе два с половиной часа, товарищ командир, это если идти с максимальной скоростью в надводном положении…

– Другого положения не предвидится, – пресек доклад капитан второго ранга.

Экипаж действовал слаженно, словно уже не раз отрабатывал по нормативам, под строгим присмотром контролера, придуманный экспромтом план командира, в реальность которого старпом не желал верить. Работай люди в открытом океане при волнении даже в три балла, они ни за что бы не управились. К ограждению палубного настила найтовали секции раздвижной антенны, укрепляли их поперечными растяжками. Командир приказал извлечь из водонепроницаемых боксов гибкие панели солнечных батарей. Все равно по условиям задания их использование не предвиделось. Все спасательные плотики были уже развернуты и туго накачаны воздухом.

Подлодка преобразилась менее чем за час. Гибкие панели закрепили на стойках по периметру корпуса, изготовив из них фальшивые борта. Видимость палубной надстройки и рубки создали из плотиков, составив их «коробкой» вокруг рубки. На выдвинутую до предела антенну установки радиопомех навесили на импровизированных реях второпях сшитый из всех имеющихся на борту простыней парус. Последним штрихом стала труба – на нее пошла оставшаяся незадействованной гибкая панель солнечных батарей.

– Может, и не очень эффектно, зато эффективно, – произнес командир, разминая плохо гнущиеся после тяжелой работы пальцы.

Мини-субмарина, по идее, теперь должна была выглядеть с большого расстояния, как парусно-моторный барк. Правда, на проверку этого не оставалось времени. Да и смысл какой? Командир и экипаж сделали все от них зависящее.

– Флаг какой-нибудь надо повесить на корме, – напомнил старпом, – мы же теперь якобы гражданское судно.

– Единственный случай в практике, когда мне не хочется идти под Андреевским стягом, – криво усмехнулся Илья Георгиевич, – собственными руками корабль изуродовал. В пути изготовим.

Вот в таком виде «Макаров» и покинул спокойную бухту. Вскоре над кормой уже трепетал второпях нарисованный на наволочке флаг страны, которой правил диктатор Азариас Лулу. И хотя вице-адмирал Столетов подбирал экипаж, в том числе и по принципу универсальности профессий, но о художнике на борту он не позаботился.

– Хоть что-то родное на флаге есть – скрещенные автоматы Калашникова, – нашел утешение командир.

– Стыд-то какой. Хорошо, что товарищи балтийцы нас не видят, – отозвался Николай Даргель.

– Это ты, старпом, во всем виноват. Не ко времени о морских чудовищах вспомнил. Если чего боишься, оно сразу – тут как тут.

* * *

Крокодилы – мирные и спокойные существа. Естественно, когда они сыты. Набив полный желудок, эти земноводные могут пару недель плавать, словно бревна, и лишь лениво провожать взглядами из-под неплотно прикрытых век-пленок возможную добычу. Но стоит им проголодаться, лучше держаться от них подальше. В одно мгновение «бревна» оживают, превращаясь в шустрых и безжалостных убийц. Возможно, Его Высокопревосходительство Азариас Лулу любил крокодилов из-за общих с ними гастрономических пристрастий: и он, и его питомцы обожали человечину. Но сам он не формулировал причинно-следственных связей. Всенародно избранный не задавался сложными философскими вопросами, а был прост, как и подобает выходцу из гущи народных масс. Президент просто делал то, что считал приятным и полезным, для себя, естественно.

Лениво шелестели листья пальм, беззвучно поворачивались на штативах камеры слежения. Молчаливая охрана двойным кольцом прикрывала загородную резиденцию африканского диктатора. На лазурном океаническом горизонте грозно маячили контуры сторожевиков. Сам Лулу, облаченный по случаю национального праздника в форму главнокомандующего, развалился в полотняном шезлонге у заманчиво прохладного бассейна. Он сжимал в руках длинное бамбуковое удилище с подвешенным на короткой леске куском кровоточащего мяса и развлекался тем, что дразнил крокодилов, специально отобранных в питомнике и доставленных к празднику в резиденцию. Капли крови, стекавшие в воду, будоражили отменное обоняние и незамысловатое воображение голодных земноводных. Лязгали ужасные зубастые челюсти, вода буквально кипела от извивающихся чудовищ. Крокодилы до половины выпрыгивали из воды, но президент ловко успевал приподнимать удилище. Аппетитная приманка ускользала.

Холуи из свиты главы государства с подобострастными улыбками и холодком в душе наблюдали за невинным развлечением диктатора. Каждый раз, когда крокодилы впустую хлопали челюстями и плюхались в воду, верноподданные угодливо смеялись.

– Ваше Высокопревосходительство такой ловкий…

Азариас не считал нужным обращать внимание и как-то реагировать на заслуженные комплименты. Все присутствующие понимали, что забава Азариаса – лишь прелюдия к настоящему развлечению, и оставалось только гадать, кто же отправится в бассейн на этот раз. Глава же государства не спешил открывать секрет, он любил преподносить окружению сюрпризы и посвящал в детали своих планов исключительно прямых исполнителей.

Захрустел мраморный гравий, усыпавший дорожки резиденции. Как человек из народа, Лулу не любил асфальт и бетонную плитку. Глава полиции Набука Вабанда – полковник с тяжелой челюстью боксера и щелью вместо рта, втянув отвисающий живот, спешил к шезлонгу. Его непропорционально маленькая по отношению к грузному телу ладонь, взметнулась к козырьку фуражки:

– Ваше Высокопревосходительство…

Министр внутренних дел умудрялся одновременно стоять по стойке «смирно» и угодливо прогибать спину. Лулу неосмотрительно обернулся. Самый голодный крокодил изловчился и на излете схватил-таки кусок мяса, на него тут же набросились собратья, пытались вырвать добычу из зубов, пока крокодил ее не съел. Азариас сурово смотрел перед собой. Свита насторожилась, холуи повтягивали головы в плечи. Полицейский полковник замолк. Были слышны лишь возня крокодилов, плеск воды да позвякивание медалек на груди министра. Диктатор же, поразмыслив, благожелательно махнул ладонью, мол, не надо формальностей, говори по делу.

– Их привезли. Ввести? – прозвучал из глубин груди Набука Вабанда испуганный шепот.

Ответом был короткий кивок. Взмах руки министра, и во внутренний двор резиденции гориллоиды-охранники втолкнули трех темнокожих, руки у всех были надежно связаны за спиной. Пленники затравленно озирались. Далеко не каждый из оппозиционеров или других особо опасных преступников удостаивался чести предстать перед правителем. По стране ходили ужасные слухи, будто бы Азариас растворяет своих личных врагов в кислоте, пытает электрическим током, по частям отрубает конечности, травит собаками, специально натренированными выкусывать гениталии, или, на худой конец, сдирает кожу с еще живых людей.

Взгляд диктатора словно бы успокаивал пленников. Всем своим видом президент давал понять, что все это злые выдумки недругов, самое большее, на что он способен, – это ритуальное скармливание крокодилам, традиционная туземная казнь за кражу свиньи или женщины.

Вопросительная гримаса Азариаса не застала министра Набука Вабанда врасплох.

– Они уже в дороге.

– Очень хорошо.

Чтобы скоротать время ожидания, всенародно избранный ткнул бамбуковым удилищем коренастого пленника в голый живот:

– Какое преступление ты совершил?

Толстые губы дрогнули.

– Ваше Высокопревосходительство, я всего лишь…

– Говори правду. Ведь я строг, но справедлив. – Лулу сверлил взглядом переносицу несчастного. – Только я имею право выносить помилование.

При этом диктатор скромно умолчал, что ни разу еще не воспользовался этим правом, все прошения о помиловании отклонялись им с завидным постоянством.

– Меня взяли пограничники на границе с Танзанией. – Коренастый опустил плечи.

– Хотел удрать за границу? – Губы плотно сомкнулись, блеснули белки глаз.

– У меня там родственники.

– Этого одного достаточно, чтобы подозревать тебя в государственной измене. Человек, у которого есть родственники за границей, не может в полной мере любить свою родину. И что сделали с тобой пограничники?

– Они заставили меня съесть полную миску земли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю