Текст книги "Король Эспады "
Автор книги: Сандра Мартон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 12 страниц)
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Целовать Кэтлин было ошибкой. Тайлер понял это сразу, как только она оказалась в его объятиях. Так дерзко и агрессивно мог вести себя мальчишка, каким он был когда-то, но мужчина, каким он стал, был совсем другим. Он носил сшитые на заказ костюмы и председательствовал на совете директоров. Он был хорошим любовником, умеющим доставлять партнерше удовольствие, не теряя контроля над собой. Даже в моменты наивысшего наслаждения он всегда оставался немножко отстраненным.
Тайлер убеждал себя, что он целует Кэтлин только потому, что она разозлила его своим пренебрежительным отношением, и это после того, как вчера таяла в его руках.
Он ничего не мог поделать с желанием снова почувствовать вкус ее губ. И когда ее рот – горячий и сладкий – приоткрылся под его натиском, Тайлер пропал. Весь. Без остатка. Здравый смысл, чувство реальности… Для него все перестало существовать, кроме Кэтлин, мягкой и податливой в его руках. Он забыл, кто он и где он; забыл, что они не одни. Его захватил бурный поток, из которого он не мог и не хотел выбраться.
Тайлер взял в ладони лицо девушки и снова приник к ее губам. Она что-то промычала, подняла руки и схватила его за футболку на груди. Но в какой-то момент, когда он сильно прижал ее к себе, она будто очнулась и увернулась от его губ.
– Нет, – прошептала она потрясенно.
Открыв глаза, Тайлер посмотрел в ее прекрасное лицо и замер. Глаза Кэтлин были широко распахнуты и полны слез, губы дрожали. Ему открылась правда – она боялась. Но боялась не его, а того, что он чувствовал, что чувствовала она сама, – страстного желания познать друг друга, отдать все, забыв о запретах и стыде.
Тайлер разозлился. Это было последнее, что он когда-либо хотел бы испытать по отношению к женщине, тем более сейчас. Но именно это всепоглощающее чувство он и испытывал.
Реальность ворвалась в его сознание, как удар кулака в живот.
Ради бога, что он делает? Совсем он, что ли, обезумел? Стоять посреди холла в доме Бэрона и чуть ли не любовью заниматься с его падчерицей! Приемной дочерью человека, который был и всегда будет его злейшим врагом?
Тайлер огляделся. Мужчина с елейной, словно приклеенной улыбкой вжался в угол, надеясь, наверное, что никто его не заметит. Глаза его напоминали блюдца.
– Отойди от меня, Кинкейд.
Тайлер моргнул, посмотрел на Кэтлин. Затем нарочито осторожно оторвал от нее руки и развел их в стороны.
– Прошу прощения, – спокойно сказал он, хотя видел, что глаза девушки, еще недавно подернутые страстью, полыхали от ярости.
– Лейтон! – окликнула она. Ее щеки были по-прежнему розовыми, но она уже взяла себя в руки. – Лейтон? Где ты? – позвала она снова, не отводя глаз от Тайлера.
Твой Лейтон, презрительно подумал Тайлер, так вжался в стену, что скоро превратится в барельеф.
– Не вмешивай его в это, – мягко попросил Тайлер. – Это его не касается.
Кэтлин не поверила ему, потому что не сомневалась, что Тайлер устроил это представление с поцелуем именно для Лейтона. Он словно выжег на ней клеймо.
Но ведь дело не в ней, Кэтлин Маккорд, а в Джонасе и «Эспаде». Поэтому Тайлер опасен для нее вдвойне. Все ее инстинкты предупреждали, что отчим прав, что она – лишь пешка в большой игре, затеянной Тайлером. Но каждый раз, оказываясь в его объятиях, она начисто забывала обо всем. Даже сейчас, когда он не касается, а лишь смотрит на нее своими изумрудными глазами, от пульсации крови у нее шумит в ушах. Его глаза, его губы и память о том, каково это, когда он целует ее…
Да, Тайлер Кинкейд очень опасен. И если он еще раз попробует прикоснуться к ней, она…
Помогите мне, взмолилась Кэтлин, обращаясь к любым богам, которые ее слышат. Помогите мне кто-нибудь, пожалуйста!
– Лейтон! – Годы жизни рядом с Джонасом сделали из нее неплохую актрису: голос Кэтлин был холодным и ровным, с нотками властности. – Ты намерен и дальше позволять этому человеку оскорблять меня?
– Ох, Кэтлин, Кэтлин. – Тайлер горестно вздохнул.
– Лейтон? – Кэтлин на всякий случай сделала шаг назад.
– Я здесь, Кэтлин. – Голос мужчины звучал столь патетично, что она почти пожалела, что вовлекла его в эту ситуацию. – Мистер Кинкейд. – Лейтон прочистил горло. – Сэр, ваше присутствие здесь…
– Бэрон, не лез бы ты в это.
В негодовании Кэтлин топнула ногой.
– Лейтон! Предприми же что-нибудь наконец.
– Он сделал все, что мог. – Тайлер презрительно усмехнулся. – У него свой интерес, не правда ли, приятель?
– Кэтлин, – проблеял Лейтон, – дорогая. Может…
Тайлер взял ее за локоть и крепко сжал, как только она попыталась вырваться.
– Мисс Маккорд, – сказал он вкрадчиво, – не втягивайте парня. Это только между нами – мной и вами.
– Это между вами и Джонасом, – выпалила Кэтлин и замерла в ожидании, надеясь, что он опровергнет се слова.
Тщетно.
Тайлер пристально посмотрел ей прямо в глаза и отпустил ее локоть.
– Вы правы, – резко ответил он. – Все именно так.
Наклонив голову, он легко коснулся ее губ своими, затем развернулся и пошел в сторону библиотеки, где его ждал Джонас. Как только Тайлер завернул за угол, Лейтон ожил и засуетился вокруг Кэтлин.
– Наглый ублюдок, – грозно прошептал он.
Кэтлин резко обернулась к горе-защитнику и открыла рот, чтобы сказать все, что она думает, но, увидев бледное лицо и бисеринки пота на лбу, передумала. Это Лейтон, каков он есть.
Она понимала, что разыгравшаяся сцена была настолько откровенна, что любому зрителю захотелось бы с головой залезть под ковер. Даже потом, когда Тайлер выпустил ее из объятий, исходившая от него сила и угроза были почти осязаемы. Кэтлин, по правде говоря, не представляла мужчину, который бы решился бросить ему вызов. Разве что ее братья? Они бы не испугались и вышвырнули наглеца вон. И тем не менее Тайлер очень напоминал ей Гейджа, Тревиса и Слейда. Они могли быть тяжелейшими и невыносимейшими из людей, а могли быть добрыми и нежными.
Тайлер тоже может быть добрым и нежным. Его прикосновения могут быть трепетны, а поцелуи…
– Кэти?
Она моргнула, отгоняя наваждение.
– Я должен был избить Кинкейда до полусмерти, – сказал Лейтон, все еще бледный, несмотря на круглогодичный техасский загар. – Но я не хотел делать это у тея на глазах.
– Конечно. Я понимаю. – Кэтлин вздохнула.
– С тобой все в порядке?
Она рассмеялась немного истерично и взяла Лейтона под руку.
– Это был всего лишь поцелуй, Лейтон. Со мной все в порядке. Впрочем, не совсем – я очень хочу есть. – Голос Кэтлин звучал неестественно жизнерадостно. – Мы еще успеем куда-нибудь?
Лейтон быстро посмотрел по сторонам, будто Тайлер мог материализоваться, как кошмарное видение.
– А… да. Думаю, да. Может, в другой раз…
– Ерунда. Я голодна как волк. Если не найдем ничего другого, поедем в ресторан Хартстоуна, там шведский стол. Как тебе такая идея?
– Звучит… ммм… заманчиво. – Лейтон боязливо посмотрел в сторону библиотеки. – Если ты действительно думаешь… Я хочу сказать, если ты на самом деле хочешь…
Терпение Кэтлин лопнуло.
– Лейтон, черт возьми, мы едем или не едем?!
Направляясь к машине, она нарочно провела его мимо окон библиотеки, ругая себя за безрассудство. Все, что она вытворяла сегодня, было так на нее не похоже. Кроме того, при мысли, что ближайший час ей предстоит провести в компании Лейтона, ей хотелось завыть.
Она почувствовала покалывание в спине и знала причину. Из окна библиотеки на нее смотрел Тайлер. Eй казалось, что его взгляд сверлит дырку у нее между лопаток. Кэтлин стало трудно дышать.
– Быстрее, Лейтон, – нарочито весело окликнула она своего кавалера, который еле переставлял ноги.
В библиотеке Джонас всегда сидел в кресле, которое Марта шутливо называла троном. Он делал удивленное лицо, хотя в душе был с ней согласен. Это было большое кожаное кресло с высокой спинкой, на которой, как и на подлокотниках, был выжжен герб «Эспады» – бычьи рога с накинутой на них веревкой и древний испанский меч, который Джонас нашел много лет назад, когда поливал потом эту землю, закладывая свое королевство. Осознанно или неосознанно это кресло придавало ему уверенности. Когда его сыновья росли, все дисциплинарные беседы он вел, сидя в этом кресле и держа руки на подлокотниках.
Но сейчас Джонас стоял. Его плечи и спина одеревенели от напряжения, но инстинкт подсказывал ему, что сидеть, если Кинкейд будет стоять, было бы ошибкой. Даже любимый «трон» не поможет ему в разговоре, которого он ждал и боялся много лет. Он не боялся Кинкейда, но боялся тех воспоминаний, которые тот поднял со дна памяти своим появлением. С того момента, как неделю назад он увидел Тайлера, Джонас думал об этом день и ночь.
Было еще слишком рано для бурбона, но Джонас плеснул себе щедрую порцию, выпил ее одним глотком и налил снова, ожидая прихода Кинкейда. Сукин сын явно испытывал его терпение. А когда появился, направился прямиком к окну.
– Ты хотел поговорить со мной, – холодно заметил Джонас. – Так я здесь, а не в окне.
Кинкейд не ответил. И даже не обернулся. Он продолжал стоять спиной к Джонасу, глядя в окно.
– Проклятье! Кинкейд…
Внезапно старик замолчал и напрягся. Окно было открыто, и он услышал голоса снаружи. Он вытянул шею и увидел Кэтлин с Лейтоном. Да что за бес вселился сегодня в девчонку? Она просто повисла на этом слизняке, смотрит на него во все глаза и заливается смехом.
Джонас успел заметить, что при виде этой картины руки Кинкейда сжались в кулаки. Глаза старика сузились. Неужели наглый сукин сын действительно решил, что у него может что-то быть с его Кэти? Она – Бэрон. Пусть не совсем, но скорее наступит конец света, чем Джонас увидит ее в объятиях этого… этого…
– Кинкейд. – Джонас пересек комнату и остановился рядом с Тайлером. – Если у тебя ко мне дело, выкладывай. Если нет – убирайся из моего дома и с моей земли.
Тайлер заставил себя оторвать взгляд от смеющейся Кэтлин и медленно повернулся в Джонасу Бэрону. Старик выглядел надменным, как римский сенатор, но в его глазах плескались страх и неуверенность.
– Вы большой специалист по угрозам, Бэрон, – с холодной улыбкой заметил Тайлер. Ему хотелось сомкнуть руки на морщинистой шее старика, но что бы это изменило? Сейчас ему нужны только ответы, а для мести слишком поздно. – И притворяться вы мастер. Вы же знаете, зачем я здесь.
– Бизнес, ты сам сказал.
– Нет, Бэрон, я сказал не так. Я сказал, что нам нужно поговорить о том, что произошло здесь тридцать пять лет назад. – Говоря это, Тайлер подошел к бару, где, как он помнил, стоял какой-то ликер, и налил себе. – Для бурбона слишком рано, а это сойдет.
– Чувствуй себя как дома, – съязвил Джонас.
Тайлер огляделся и недобро усмехнулся.
– Я так и сделаю. Ведь лучше поздно, чем никогда, не так ли?
Взгляды мужчин встретились, и от того, что Джонас увидел в глазах Тайлера, его мужество пошатнулось.
– Я не настроен слушать проповеди, – отрывисто бросил он. – И разгадывать загадки.
Тайлер глотнул ликера. По правде говоря, ему было все равно, что пить, лишь бы смочить пересохшее горло и снять эти мучительные спазмы в желудке, мешающие говорить. Нет, он не нервничал. Из-за чего ему нервничать? Он просто стоял лицом к лицу со своим прошлым. Скоро демоны, обуревавшие Тайлера всю сознательную жизнь, оставят его, и в его душе воцарится покой. Загадка его рождения разгадана, о чем этим утром по телефону сообщил ему частный детектив. «Надеюсь, вы сидите, сэр, – произнес Крейн таким тоном, что Тайлер прямо-таки увидел, как собеседник потирает руки от удовольствия. – У меня потрясающие новости». Тайлер сделал еще глоток. Определение «потрясающие» в полной мере отражали суть того, что рассказал ему детектив. Но главная новость немедленно породила множество вопросов, требующих ответов, которые были для Тайлера важны не меньше, если не больше.
– Когда мы говорили в прошлый раз, я задал вам несколько вопросов.
Джонас передернул плечами и небрежно бросил:
– Может быть.
– Вопросы касались детей, рожденных в «Эспаде» тридцать пять лет назад.
– Да? – Джонас снова передернул плечами. – Моя память уже не та, что раньше, Кинкейд, но если ты говоришь…
– Не юли, старый лис! – взорвался Тайлер. Его окрик упал между ними, как камень. Джонас хотел ответить, но увидел еле контролируемую ярость в глазах Тайлера и поостерегся. – Я сказал вам, что меня особенно интересуют дети, родившиеся в «Эспаде» приблизительно восемнадцатого июля тридцать пять лет назад. – Тайлер отставил свой стакан и сложил руки на груди. – Напрягите-ка свою память, Бэрон.
– Ну и что? Что тебе надо?
– Мы говорили о паре ковбоев, чьи жены тем летом ждали детей.
– Ты говорил, я слушал. А потом я сказал, что не помню такой ерунды, как беременность жен моих ковбоев тридцатипятилетней давности.
– Но вы помнили, что ваша домоправительница родила в то же время.
– Это совсем другое дело. Кармен живет здесь очень давно, она почти что член семьи. Я отправил ее парня, родившегося тогда, в медицинский колледж. – Джонас нахмурился и выразительно посмотрел на напольные часы. – У меня есть дела, Кинкейд. Если хочешь сказать что-то еще, не тяни.
Тайлер засунул руки в задние карманы джинсов.
– Но при нашем разговоре вы забыли упомянуть, что тем летом ваша жена тоже ждала ребенка. – Голос Тайлера был мягким, но взгляд жестким и непрощающим. – Почему вы не упомянули ее, когда я спрашивал о детях, родившихся примерно восемнадцатого июля? Разве вы забыли, что Хуанита Бэрон тоже была беременна?
С проворностью, неожиданной для человека его возраста, Джонас метнулся к Тайлеру и схватил его за грудки.
– Ты говоришь о моей жене! – прорычал он.
– Убери от меня руки. – Глаза Тайлера предостерегающе сузились. – Убери, или я сделаю то, о чем мечтал все это проклятое утро. Я схвачу тебя за шею и вышвырну в это окно!
В наступившей тишине мужчины неотрывно смотрели в глаза друг другу. Наконец Джонас выпустил из пальцев футболку Тайлера и сделал шаг назад.
– Ну и? – спросил Тайлер спокойно.
– Я не упомянул Хуаниту, потому что тебя это не касается.
– Но ведь я спрашивал обо всех детях, родившихся тем летом.
– А я тебе ответил. – Джонас обогнул Тайлера, подошел к бару и снова налил себе бурбона. Его рука дрожала, и он разозлился сам на себя. – Я не должен тебе ничего рассказывать, Кинкейд, но так и быть скажу. Да, моя жена – моя первая жена – была беременна тем летом. Она умерла при родах. – Джонас поднял бутылку, посмотрел на свет и плеснул себе в стакан остатки жидкости.
Тайлер кивнул.
– Я знаю об этом. – Он прислушался к себе, но понял, что ничего не испытывает. – Она похоронена здесь, в «Эспаде».
– Да, здесь. Счастлив?
– А почему я должен быть счастлив? – натянуто спросил Тайлер.
– Потому что ты вломился в мой дом, в мою библиотеку и стал расспрашивать меня о вещах, которые и сегодня причиняют мне боль.
– Что же именно причиняет вам боль?
– То, о чем я тебе только что рассказал. Смерть моей жены. – Джонас вздохнул с присвистом. – Хуанита была… особенная.
А ведь старый лис не врет, с удивлением подумал Тайлер, пристально глядя в морщинистое лицо старика. Да, он сделал то, что сделал, но он любил свою первую жену.
И в первый раз с начала этого мучительного разговора Тайлер засомневался, хочет ли он продолжать. Чем больше он узнавал, тем непригляднее становилась истина. Может, лучше оставить все как есть?
Нет, черт возьми. Нет! Тайлер расправил плечи. Никогда в жизни он не отступал, не станет и теперь.
– Особенная, говорите? – тихо переспросил он. – Настолько особенная, что вы решили избавиться от ее только что родившегося ребенка?
Вот оно, обреченно подумал Джонас. Отвратительный секрет тридцатипятилетней давности возник из мрака времени и предстал пред ним во всей своей чудовищности. Впрочем, он был готов к этому. Он был готов с того времени, как неделю назад встретился с Тайлером лицом к лицу, хотя подспудно ждал этого момента много лет.
Тридцать пять лет назад он был молод и самоуверен, не сомневался, что власть и деньги помогут спрятать концы в воду настолько глубоко, что правда никогда не всплывет наружу. Но с тех пор много воды утекло. Сменялись президенты и правительства… А Джонас понял, что никогда не утаить секрета, если о нем знают больше одного человека.
Джонас вздохнул.
– Кинкейд, – сказал он, – ты меня удивляешь.
– Взаимно. Вы тоже удивляете меня, Бэрон. Однажды я чуть не вытряс душу из парня, пытавшегося утопить в речке щенка. – Голос Тайлера стал хриплым, и он сделал шаг по направлению к старику. – Представляете, что я хочу сделать с вами?
– Ты удивляешь меня, мальчик, потому что у тебя слишком живое воображение. В чем ты меня обвиняешь? В том, что я избавился от новорожденного сына Хуаниты?
– Да, – холодно подтвердил Тайлер. – Именно в этом я тебя и обвиняю.
– Не хочу лишать тебя иллюзий, но должен сказать, что твои обвинения беспочвенны – и Хуанита, и ее ребенок умерли.
– Ее ребенок?
– Наш ребенок, – поправился Джонас, мысленно проклиная себя за оговорку. – Это трагедия моей жизни, Кинкейд. В одночасье я потерял свою любимую жену и первенца.
– Ужасная трагедия. Настолько ужасная, что вы снова женились меньше чем через год.
– Что я могу тебе сказать, мальчик? Мужчине всегда нужна женщина…
Джонас охнул, когда рука Тайлера схватила его за ворот рубахи.
– Врешь, старый сукин сын! – прорычал Тайлер. – Ребенок не умер. Ты избавился от него, как от мусора.
– Нет, он умер. Умер прежде, чем…
– Лжец! Проклятый лжец! – Тайлер оттолкнул от себя старика. Господи, он дошел до предела – еще миг, и он сомкнул бы руки на морщинистой шее.
– Убирайся, – устало сказал Джонас. – Убирайся сам, Кинкейд, пока я не вышвырнул твою ослиную задницу с моего ранчо.
– Не обманывай сам себя, Бэрон. Я знаю правду, как бы ты это ни отрицал. Ты, видимо, заплатил доктору, принимавшему роды, небольшое состояние. Или держал ружье у его головы. Что бы там ни было, ты заставил его подписать свидетельство о смерти. Но он мучился этим воспоминанием всю свою жизнь и, не выдержав, рассказал правду одному человеку, который пообещал обратиться в суд и провести тест на отцовство.
– Кому? – выкрикнул Джонас и тут же прикусил язык. – Хотя я не понимаю, о чем ты говоришь.
– Кроме того, есть еще могила, – неумолимо продолжал Тайлер. – Могила, где предположительно лежит моя… твоя первая жена и ее сын. – (С лица Джонаса сошли все краски.) – Подумай об этой могиле, старик, о том, кто там лежит на самом деле и что будет, когда ее раскопают.
Казалось, Джонас съеживается на глазах. Он нащупал рукой кресло и тяжело опустился в него.
– Ладно. – Голос был ровным и безжизненным. – В могиле только одно тело – Хуаниты. Ты это хотел услышать?
Хотел ли? Да, Тайлер хотел знать правду, разгадать тайну своего рождения, но сейчас уже не был так уверен в этом.
– Кинкейд?
Тайлер очнулся, наткнувшись на полный ненависти взгляд Джонаса Бэрона..
– Парень, сделай себе одолжение – не спрашивай больше ни о чем. Просто повернись, выйди из этой комнаты, и мы оба забудем, что когда-то встречались. Идет?
– Нет. Мне нужен ответ на последний вопрос.
Джонас невесело усмехнулся.
– Что ж, спрашивай.
Тайлер глубоко вздохнул. Его сердце, течение крови по венам – все остановилось в это мгновение.
– Я хочу знать, – тихо проговорил он, – почему ты отказался от меня?
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Тайлер пожалел о своем вопросе сразу же, как только тот сорвался с его губ.
Он пришел потребовать правду, а не молить о ней. А его вопрос, со злостью подумал он, прозвучал как просьба.
Хотя какая разница, как прозвучал его вопрос? Ему действительно очень важно было узнать правду. Тайлер перебрал тысячу веских причин, которыми можно было бы оправдать то, что с ним сделали в детстве. Он видел свою мать – испуганную девчонку, которая была одинока, не приспособлена к жизни и которая не нашла другого выхода, как избавиться от ребенка. Но даже в этом случае Тайлер не мог понять, как она могла бросить его, крохотного, на ступенях больницы и ни разу не поинтересоваться судьбой своего сына.
Но теперь он знал правду, от которой ему было еще больнее. Его мать не была отчаявшейся молоденькой девушкой, она была замужней женщиной. Она умерла, давая ему жизнь, а ее муж, от чьего семени он произошел, выбросил его, как мусор.
Боль мучительным спазмом пронзила тело Тайлера.
– Ответь мне, сукин сын! – крикнул он и снова протянул руки к Джонасу. – Что заставило тебя отказаться от собственной плоти и крови? Почему ты выбросил ребенка Хуаниты?
– Никто тебя не выбрасывал, – холодно ответил Джонас. – Отдавая тебя, я сделал соответствующие распоряжения, чтобы устроить твою судьбу.
– Отдавая меня… – повторил Тайлер. На его щеке задергалась мышца.
– Я не собираюсь играть в словесные игры, Кинкейд. Ты спросил, я ответил. И не моя вина, что правда не пришлась тебе по вкусу.
Тайлер судорожно сжал руки в кулаки и засунул их в карманы от греха подальше.
– Продолжайте, – спокойно произнес он.
Джонас в очередной раз подошел к бару и плеснул себе бурбона.
– Все очень просто. У меня был знакомый адвокат в Атланте, с которым я вел дела. – Старик поднес стакан к губам и сделал глоток. – Может, он и не был семи пядей во лбу, но знал, как решить мою проблему. Это он придумал историю, которую тебе рассказали, когда ты подрос. Ну, что тебя нашли на ступенях больницы. Он сам оформил свидетельство о рождении, вписал имя…
– Джон Смит, – с горечью подсказал Тайлер, глядя прямо в глаза старика.
Тот равнодушно пожал плечами.
– Может быть. Все это случилось очень давно. В любом случае адвокат сделал все, что нужно: придумал правдивую историю, официально оформил твое рождение, нашел людей, которые согласились вырастить тебя. А для надежности я выписал им чек. Оч-ч-чень жирный.
– Видно, недостаточно жирный. К тому моменту, как они умерли, я решил сбежать.
– Да, я слышал об их смерти. Время от времени я интересовался твоей судьбой. – Джонас вытащил из нагрудного кармана сигару, откусил кончик и выплюнул в пепельницу. – В любом случае теперь с тобой все в порядке, насколько я могу судить.
– О да, – с угрожающей улыбкой протянул Тайлер. – Я в полном порядке.
– Вот и отлично. – Джонас допил бурбон и вытер рот рукой. – Ты явился за ответами, я их тебе дал. – Он подошел к двери и распахнул ее. – Сегодня воскресенье, парень. Единственный день, когда я могу отдохнуть. Я был бы благодарен, если бы…
Тайлер с силой захлопнул дверь, прислонился к ней спиной и скрестил руки на груди.
– Почему?
– Почему что?
– Не играй со мной в эти игры, старый сукин сын! – Тайлер чувствовал, как адреналин бушует в его крови. – Почему ты отдал своего ребенка?
– В том-то все и дело, парень. – Голос Джонаса был пустым и холодным. – Ты не мой сын. Моя жена была мне неверна. У нее был любовник – смазливый ковбой, из тех, что долго не задерживаются на одном месте. – Рот Джонаса презрительно скривился. – Ты – его отродье.
– Моя ма… Твоя жена сказала тебе об этом?
Старик скрипуче рассмеялся.
– О нет. Она наставила мне рога, но была не настолько глупа, чтобы признаться. Хуанита уверяла меня, что ребенок мой, до последнего мгновения. Еще немного, и я бы поверил ей. – Глаза Джонаса превратились в щелочки. – Но я умею считать, Кинкейд. Она выгнала меня из своей постели за девять месяцев до этого. И единственный мужчина, кто побывал там после меня, был этот ковбой.
Тайлер прошелся по комнате, чтобы взять себя в руки. Слишком неожиданным оказался поворот, и ему надо было это осознать и принять. Его мать умерла, давая ему жизнь, а его отцом оказался не этот старик, а какой-то заезжий ковбой…
– Кто он? – Тайлер повернулся к Джонасу. – Его имя?
– Не помню. Да это и неважно. Я слышал, что через пару месяцев после того, как я прогнал его, он погиб, пытаясь запрыгнуть на товарный поезд. Еще вопросы будут?
Тайлер покачал головой. Он – нежеланный плод любовной связи неверной жены и странствующего ковбоя. Теперь, зная правду, он в состоянии был понять Джонаса Бэрона. Конечно, тот мог поступить и по-другому: отдать ребенка на усыновление законным путем, и тогда бы его, Тайлера, жизнь была бы легче… Но все сложилось так, как сложилось. И Тайлер приложил все силы, чтобы переломить судьбу.
А гнев Джонаса можно понять. Какой мужчина способен спокойно воспринять, что его женщина побывала в объятиях другого? Если Кэтлин отдастся кому-то другому, если позволит хотя бы поцеловать себя…
– Кинкейд, я спросил, есть ли у тебя еще вопросы?
– Мы закончили, – сказал Тайлер и откашлялся.
Джонас удовлетворенно кивнул.
– Тогда послушай меня. Если у тебя есть какие-то мыслишки насчет «Эспады», забудь.
– «Эспады»? Какие у меня могут быть мыслишки? – недоумение Тайлера было неподдельным.
– Да ладно, парень. Я старый, но пока в своем уме. Все вокруг только и говорят о ранчо и о том, что мне некому его оставить.
– Боюсь вас разочаровать, Бэрон, но там, откуда я приехал, никто знать не знает об «Эспаде». Кроме того, из слов вашей падчерицы я понял, что у вас три сына.
– Но ни одному из них «Эспада» не нужна. Может, ты решил, что имеешь какие-то права на ранчо? – Джонас недобро прищурился. – Может, ты уже знал правду о моей Хуаните и о своем рождении? Может, ты решил заполучить «Эспаду»?
– Что?!
– Ты слышал меня, мальчик. Ты пробрался на мою землю и был готов утверждать, что ты мой сын…
Договорить Джонас не успел. Тайлер схватил его за рубашку и стал трясти.
– Вы снова назвали меня «мальчик» и обвинили во лжи. Да я… – Тайлер посмотрел на старика, потом на свои руки, вцепившиеся в его рубашку, и отпустил его. – Слушайте, Бэрон, и слушайте внимательно. Я пришел сюда только с одной целью, и она не имеет отношения к вашему проклятому ранчо. Для меня оно ничего не значит – акры грязи и коровы.
– Эти акры грязи и коровы стоят миллионы.
– Вы же кое-что проверили и должны знать, что мне не нужны деньги.
– Деньги – еще не все.
Тайлер усмехнулся.
– Это нравоучение? Или мудрость, к которой вы шли многие годы?
– Это факт, Кинкейд. Для многих право первородства важнее денег.
– Право первородства? – Тайлер поднял бровь в наигранном недоумении.
– Которое в твоем случае я отрицаю. Да, ты бы мог носить мою фамилию, не застукай я твою мать с тем ковбоем. – Джонас отбросил в сторону так и не зажженную сигару. – Представляю, как ты ненавидишь меня за это.
Тайлер ничем не выдал своих эмоций, но на его щеке дернулся мускул.
– Я не испытываю к вам ненависти. Вы сделали то, что посчитали нужным в сложившейся ситуации.
– Да ладно, Кинкейд, будь честным. Из-за меня тебя вырастили люди, которым за это заплатили. А когда они погибли, тебе пришлось жить в детском доме. Вернее, на ранчо, где перевоспитывают трудных подростков, куда ты попал, угнав машину.
– Это было не самое худшее в моей жизни, – холодно ответил Тайлер. – Да и к чему вы это говорите?
– К тому, что тебе могла прийти в голову мысль явиться сюда и в отместку мне заявить, что ты Бэрон.
– Вы только что доказали мне, что это не так. – Тайлер криво усмехнулся. – И чем больше я узнаю вас, тем больше рад этому.
– На всякий случай предупреждаю тебя, Кинкейд, что не стану делать никаких этих новомодных тестов, чтобы доказать, что ты ублюдок.
– Разве я предлагал вам это?
– Это я так, на всякий случай. А если ты наймешь какого-нибудь пройдоху-адвоката, который станет болтать о генах и хромосомах, я натравлю на вас своих адвокатов и они сделают из вас фарш для собак. – Джонас ткнул пальцем в грудь Тайлера. – Ты понял, парень?
Молниеносным движением Тайлер схватил старика за руку. Несмотря на возраст, мускулы у того оказались крепкими, но Тайлер, безусловно, был сильнее. Он вывернул руку за спину и держал так, пока Джонас не скривился от боли.
– Ах ты, гад, – прошептал Тайлер потрясенно. – Ты ведь сам не уверен в том, что я не твой сын. Ты выбросил ребенка, как мусор, и все это время знал, что он мог быть твоим сыном?!
– Ерунда. Ты не мог быть моим. Я тебе уже сказал, что Хуанита захлопнула передо мной дверь своей спальни, и я целый год… кроме…
– Кроме?
Джонас высвободил руку.
– Кроме одного раза, когда я выломал эту чертову дверь и взял то, что мне принадлежало по праву. Подозреваю, что к тому времени ты уже засел у нее в животе.
– Но ты не уверен.
– Ты не мой сын, Кинкейд! Я уверен в этом, несмотря на то, что говорила моя жена и что скажешь ты. – Он снова резко распахнул дверь. – Ты пришел за правдой, и ты ее получил. И не моя вина, что она тебе не по вкусу.
– Бэрон, представляете вашу надгробную эпитафию? «Джонас Бэрон, патриарх клана Бэронов. Он построил королевство и отказался от первого сына». – Тайлер усмехнулся. – В этом есть что-то библейское, не находите?
– Вон!
– А она знала? Моя мать. Она знала, как вы поступили со мной?
– Я тебе сказал: она умерла при родах. – Взгляд Джонаса был исполнен ненависти. – Но она знала меня. Она знала, что я не идиот, чтобы растить чужого ублюдка. Я ей сказал об этом еще тогда, когда ее живот только начал расти.
Тайлер кивнул. Он представил женщину с такими чертами лица, как у него, под сердцем которой рос ребенок. Представил ее боль, когда муж заявил ей, что не верит в то, что он отец малыша… Представил ее последний вздох, когда она умирала, давая ему жизнь.
Тайлер впервые думал о своей матери как о реальном человеке. У нее было испанское имя. Видимо, этим объясняются иссиня-черные волосы самого Тайлера и его высокие скулы. Она стала для него чем-то близким, даже родным – отчаявшаяся молодая женщина, связанная узами брака с мужчиной, которого она должна была ненавидеть, стойко переносящая все унижения, но трепещущая от страха при мысли о том, что станет с ее малышом, когда он родится. Сердце Тайлера разрывалось от боли.
Его дыхание участилось, тело напряглось, в голове зашумело. Ему хотелось повалить Джонаса Бэрона на пол и бить его, бить до тех пор…
Мальчик по имени Джон Смит так бы и поступил, но мужчина Тайлер Кинкейд – нет. Несмотря на трудное детство, Тайлер жил по законам морали. Женщина, родившая его ценой собственной жизни, могла бы им гордиться. Именно эта мысль удержала его от расправы.
– Ты оглох, Кинкейд? Я велел тебе убраться.
С огромным трудом Тайлер все же совладал с собой.
– Я знаю, чего ты хочешь, Бэрон. – Он подошел к двери, обернулся и посмотрел Джонасу в глаза. – Ты хочешь, чтобы жизнь в твоем маленьком королевстве продолжалась как ни в чем не бывало, чтобы все, как и прежде, плясали под твою дудку. – Тайлер широко улыбнулся, видя замешательство на лице старика. – Увы, этим денькам пришел конец. Ты сам сказал о тестах. О генах и хромосомах. – Тайлер протянул руку и заботливо разгладил рубашку у Джонаса на груди. – Тебе придется их пройти. Все, какие только существуют. – Улыбка стала зловещей. – А когда результаты будут готовы и я докажу, что я твой сын…