Текст книги "Влюбленный Сократ"
Автор книги: Салим Мокаддам
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Салим Мокаддам
Влюбленный Сократ
© Les petits Platons, 2016
© 2016 by Ad Marginem
© Александра Соколинская, перевод, 2016
© ООО «Ад Маргинем Пресс», 2016
© Фонд развития и поддержки искусства «АЙРИС»/IRIS Foundation, 2016
* * *
Посвящается Софье, Рубену и всем детям мира. В память о будущем, пусть не теряют надежду на то, что любовь осветит им дорогу мудрости
Салим Мокаддам
Зашари, именуемой Заш
Ян Ле Бра
Сократ, чисто вымытый и благоухающий, с аккуратно подстриженной бородой, в тоге и красивых сандалиях, бодро шагает по улицам Афин. Сегодня он направляется к Агафону: поэт даёт пир по случаю победы на престижном городском состязании. Вдруг философ останавливается посреди дороги и замирает на месте, поглощённый какой-то мыслью.
В богатом доме, где устраивается пир, гости уже возлежат на ложах, столы ломятся от угощений. Все с нетерпением ждут: будет ли дан сигнал приступить к еде и питью, чтобы отметить награду Агафона, или придётся дожидаться Сократа? Приглашённым хорошо известна привычка Сократа: если философом овладевают размышления, он забывает обо всём на свете. Как он любит говорить, «развлечения могут и подождать, когда речь идёт о поиске и обретении истины». Так что пока гости церемонно приветствуют друг дружку и обмениваются короткими замечаниями.
На пир к Агафону собрались поэты, трагики, комедиографы, учёные, политики и преподаватели – мастера в искусстве ведения бесед. Среди присутствующих парадным платьем выделяется художник Федр. Что-то громогласно возвещает знаменитый писатель Павсаний, радуясь возможности продемонстрировать свои ораторские таланты. Комедиограф Аристофан, держа в руке кубок сладкого вина, сыпет забавными историями. Гости рассуждают о политике, изящных искусствах и науке в ожидании, когда хозяин предложит тему для общего обсуждения.
Поблагодарив всех присутствующих за подарки и похвалы, Агафон даёт слово врачу Эриксимаху, известному своим пристрастием к нравоучениям. Доктор, крайне дотошный в том, что касается порядка и меры, настоятельно всем советует проявлять воздержанность в еде и питье.
– Твоё здоровье, учёный Эриксимах! – острит Аристофан, для которого праздник плохо сочетается с трезвостью и умеренностью в пище.
– Мы вчера уже выпили более чем достаточно, Аристофан! Пусть вино уступит место словам; поговорим о том, что нас всех волнует, а именно о любви, о том, что она означает для каждого из нас. Это будет тема сегодняшнего пира!
Гости, утомлённые вчерашними возлияниями, соглашаются с предложением Эриксимаха. Для того чтобы не отвлекаться от разговора, они решают в этот вечер обойтись без музыки – к большому разочарованию Аристофана.
– Мы тебя уже заждались, Сократ! – восклицает Агафон при виде входящего друга. – Ты явился вовремя, словно заранее знал, что серьёзные речи начинаются после ритуального обмена любезностями!
Возбуждённый присутствием философа, Агафон спешит расположиться рядом с ним: с намерением позаимствовать, добавляет он, часть его знаний.
– Эх, мой добрый друг, – отвечает ему Сократ, – если соприкосновение с истиной оставляло бы свою печать, учение и мудрость оказались бы простейшими из вещей, поскольку передавались бы напрямую от человека к человеку, как жидкость перетекает между сообщающимися сосудами! Но присутствие мудреца не делает человека учёным и знающим: мудрость требует труда, одиночества и размышлений.
– Поскольку сегодня речь пойдёт о любви, предлагаю начать! – провозглашает Федр. Голос его чуть подрагивает от нетерпения. – Эрот, бог любви, древнейший и достойнейший из богов, обладает всеми свойствами божеств и могущественной властью. Ввиду древнейшего происхождения он испокон веков распоряжается судьбами людей…
– На войне он вселяет во влюблённых мужество, и они сражаются с истинным упоением, поскольку защищают свою любовь. Ведь воинам меньше всего хочется покрыть себя позором и прослыть трусами в глазах любимых. Самые отважные воители преисполнены чувства любви и жажды славы, и они стремятся заслужить ещё бо́льшую любовь и восхищение, – заключил Федр с победоносным жестом.
Гости не скрывают своего восторга. В честь Федра поднимаются кубки, но вино выплёскивается на пол. Затем устанавливается тишина.
– Дорогой Федр, – восклицает Павсаний, которому теперь передаётся слово, – стоит уточнить, что есть два Эрота, два вида любви, как есть на свете две богини красоты, две Афродиты. Один наделяет любовью ради тела, ради плотских утех и земных радостей, то есть чувством, знакомым большинству людей. Другой, более благородный, несёт с собой возвышенную любовь и поиск удовольствий менее пошлых, чем те, которые нам предоставляют наши чувства. Небесная любовь привлекает людей, наделённых незаурядным умом. Их любовь зиждется не на животной природе с её переменчивыми желаниями и не на грубых наклонностях; она побуждает более восхищаться душой, чем прекрасным телом. И добиться благосклонности во втором случае значительно труднее, чем заполучить предмет телесной страсти.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.