Текст книги "Хрустальная туфелька"
Автор книги: Рут Валентайн
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)
11
Джоан села в кровати и протерла глаза, пытаясь очнуться от сна, который сморил ее только под утро. Ее взгляд скользнул по комнате, остановился на открытых емкостях из китайского ресторана, перешел на разбросанную на полу одежду. Ощущение было такое, что ночью здесь от души погуляла группа подростков. Рядом с телефонной трубкой в руке стоял Андерс, у него был вид строгого родителя, и аналогия с ночной оргией усилилась.
– Тебе звонят, – сказал он.
Она взяла у него трубку.
– Это Пол Мэдисон, директор школы, – сказала Джоан, когда закончила разговор и положила трубку на аппарат.
– Я понял, – сухо ответил Андерс, явно недовольный ранним звонком. – Я также понял, что ты согласилась выйти на работу сегодня утром, хотя поклялась мне, что будешь занята неполный рабочий день.
– Так оно и получается, – сказала Джоан. – Три раза в неделю.
Она обернулась в простыню и направилась в ванную, стараясь идти пружинящей походкой, чтобы Андерс не заметил, насколько ужасно она себя чувствует. Звонок Пола застал ее врасплох, и, если бы у Джоан было время подумать, осознать, в сколь плохом состоянии она находится, она, возможно, отказалась бы заменить заболевшую учительницу. Кроме того, Пол просто умолял выручить его, и Джоан согласилась. Сейчас ей хотелось только одного – забраться снова в постель, закрыть глаза и вспоминать, как они с Андерсом занимались любовью. Или просто уснуть. Одно из двух, но только не на работу.
– У тебя измученный вид, тебе нельзя перенапрягаться, – сказал Андерс, завязывая галстук перед зеркалом.
Джоан ничего не ответила, в этот момент она чистила зубы, поэтому он еще минуты две ворчал по поводу того, что она ведет себя неосмотрительно. Прополоскав рот, она улыбнулась Андерсу в зеркало.
– Андерс, ты говоришь так, будто я должна скоро родить, а я беременна всего чуть больше месяца. По сравнению с другими женщинами, которые в этот период не отходят от унитаза, я переношу беременность довольно легко. С тех пор, как я переехала сюда, я не только ни разу не подняла утюг, но даже чайник не поставила на плиту. Ничего со мной не случится, если я буду работать три раза в неделю.
– Я не о тебе беспокоюсь.
Андерс даже не заметил, как, Джоан побледнела. У нее было такое чувство, что он ударил ее по лицу. Ощущение волшебной близости, которое объединяло их ночью, исчезло в одно мгновение, лопнуло как мыльный пузырь. Джоан спустилась с космических высот любви на землю в доли секунды и, как бывает при сильных падениях, испытала острейшую боль. Андерс показал ей ее настоящее место. Он напомнил ей самым жестоким образом, кем она на самом деле является для него.
Те близость и нежность, которые она испытала в его объятиях несколько часов назад, были, оказывается, предназначены ей как матери его будущего ребенка.
– Мне пора, – сказал Андерс.
Голос его прозвучал будто издалека, и, когда он скользнул губами по ее щеке, Джоан никак не отреагировала на его прощальный поцелуй.
С трудом дождавшись его ухода, Джоан начала собираться на работу. Она действовала будто на автопилоте, а мысли ее все время возвращались к Андерсу.
То, что они занимались любовью этой ночью, сейчас казалось Джоан отвратительным. Одной короткой фразой Андерс низвел ее до положения шлюхи, которую можно пригреть, когда нужно, и отшвырнуть, когда необходимость в ней исчезает.
Джоан успела добежать до ванной – у нее началась рвота, а к чувству унижения примешалась тупая пульсирующая боль внизу живота, хорошо знакомая всем женщинам: Цена, которую платят женщины раз в месяц за право принадлежать к прекрасному полу. Но сейчас болевые ритмично повторяющиеся толчки не только не радовали Джоан, они вызывали у нее панический страх. Ноющая поясница, плохое настроение в последние сутки, слезливость – все это были нормальные симптомы, которые она почему-то решила приписать другим причинам. Она не хотела признаваться себе в том, что ее беременность прервалась, пока это не стало очевидным.
– Я сделаю анализ крови, – деловито сказал доктор Ланг, мягко улыбнувшись Джоан. – Обследовать вас сейчас опасно, если вы все же беременны.
– Но шансов почти нет? – упавшим голосом спросила Джоан.
Она сидела около его стола, бледная и осунувшаяся. Джоан хотела бы повернуть стрелки часов вспять, вернуться в утро, когда она еще думала, что беременна, когда этот лучик света еще светил ей. Но нет, она сидит в кабинете врача и слушает его приговор, хотя он старается смягчить удар.
Джоан вызвала такси, чтобы добраться до клиники, поскольку в таком состоянии, в каком она находилась, садиться за руль было опасно. Не успела она подъехать к главному входу, как навстречу ей уже торопилась медсестра. Джоан понимала, что предупредительность и внимание к ее скромной персоне вызваны ее принадлежностью к семейству Рейнер; Здесь, в дорогой клинике, все происходило быстро – ни холлов, где в ожидании приема можно было поразмышлять о своем недуге, ни каких-либо проволочек: с улицы прямо в кабинет, где тебя уже ждет ужасный приговор.
– Боюсь, что вам надо быть готовой к этому, – ответил доктор Ланг. – Не забывайте, какой стресс вы испытываете в эти дни. Вы похоронили сестру, вышли замуж, переехали в незнакомый дом…
Джоан подумала, что со всеми перечисленными им проблемами она могла справиться, если бы знала, что Андерс любит ее. Она страшно тосковала по Нэнси, часто видела ее во сне. Бывали минуты, когда Джоан даже разговаривала с ней вслух, словно сестра сидела перед ней на диване. Но Джоан было бы намного легче пережить свою тоску и боль, если бы Андерс был по-настоящему рядом с ней. Без его любви ей белый свет был не мил.
– Я отправлю вашу кровь в лабораторию и, как только будут готовы результаты, заеду к вам домой. А пока я рекомендую вам постельный режим и отдых. А Андерс уже знает?..
– Еще нет. Я не могла связаться с ним. Попросила его секретаря найти его. Надеюсь, что он скоро позвонит.
– Я вам помогу. Врачам обычно легче договориться с личными секретарями, чем женам, – с улыбкой сказал Ланг.
– Может, есть какое-нибудь средство, которое может остановить этот процесс? – спросила Джоан.
– Нет, такого препарата просто не существует. Обычно таким способом сама природа, то есть организм, избавляется от того, чему просто не суждено быть.
Дэвид Ланг проводил Джоан до такси, но она даже не обратила внимания на его любезность. Она впала в какой-то ступор. В такси Джоан всю дорогу сидела уставившись в одну точку. У нее дрожали руки, когда она расплачивалась с водителем.
Входная дверь открылась, едва Джоан дотронулась до звонка.
– Миссис Рейнер, я не ожидала вас так рано… – растерянно сказала Маргарет, выходя из гостиной с Джойс на руках. Малышка заулыбалась, и Джоан с болью вспомнила, что она теряет сейчас. – Но я рада, что вы вернулись домой, я хотела поговорить с вами.
Маргарет раздражала Джоан одним своим присутствием, сейчас ей было необходимо побыть одной.
– В другой раз, Маргарет. Я плохо себя чувствую.
– О! – Маргарет пересадила девочку на другую руку. – Я только хотела…
Она неотступно следовала за Джоан. Уже у двери спальни Джоан не выдержала и схватилась за живот, который сводило от боли.
– Ну что такое, Маргарет?
Джоан сожалела о своем грубом тоне, но у нее не было сил извиняться. Она хотела как можно скорее лечь в постель и плотно закрыть дверь, чтобы отгородиться от всего мира. Но няня все не уходила.
– Это может подождать… – неуверенно произнесла Маргарет, чувствуя неловкость. – Ничего особенного, миссис Рейнер. Отдыхайте.
Джоан лежала на широкой кровати и пыталась расслабиться, отчаянно желая дать своему ребенку, если он еще был в ее утробе, последний шанс.
В ушах у нее звучали слова доктора Ланга: «Организм избавляется от того, чему просто не суждено быть».
Джоан казалось, что все, что ее окружало, постепенно ускользало от нее, и она не в силах остановить это. Этот ребенок так много значил для нее. Он был искрой надежды, звеном, которое связало бы ее с любимым мужчиной. И вот теперь она теряет его.
– Нет! – вырвался у нее из груди возглас протеста.
12
Когда Джоан казалось, что все рухнуло и жизнь закончилась, она вдруг вспомнила, что может быть сильной. В ее жизни уже были тяжелые моменты, но она достойно выходила из сложных, ситуаций. И Джоан решила бороться до конца за сохранение своего ребенка. Пока ей не скажут твердо, что его уже нет, она будет надеяться и делать все, чтобы не потерять его.
Джоан постаралась успокоиться. Не обращая внимания на продолжающиеся боли внизу живота, она унеслась мыслями туда, где ей было хорошо и спокойно, – в объятия Андерса.
Вскоре ей удалось уснуть. Руки ее лежали на животе, словно она пыталась удержать ускользавшего от нее ребенка. Джоан, очевидно, приснилось что-то дурное, потому что она вдруг испуганно закричала. Проснувшись от собственного крика, Джоан услышала торопливые шаги бегущего по лестнице Андерса. Когда он влетел в спальню, на нем лица не было. За его спиной Джоан увидела доктора Ланга.
Ей достаточно было взглянуть на них, чтобы понять: все ее попытки сохранить беременность были тщетными.
– Мне очень жаль, Джоан, – сказал Ланг. Он присел на кровать и взял Джоан за руку.
Но она смотрела на Андерса, стараясь понять его реакцию на случившееся. Однако он явно избегал ее взгляда. Его губы были плотно сжаты, на лице застыло угрюмое выражение. Джоан вытащила руку из ладоней доктора Ланга и закрыла ими лицо. Она хотела отгородиться от мира, который наносил ей один удар за другим.
– Джоан, я уже говорил вам, что природа избавляется от того, что считает ненужным, – сказал Ланг. – Я понимаю, с этим трудно смириться, но вы должны постараться. Этому просто не суждено было случиться.
Не суждено, мысленно повторила Джоан и подумала, что врач мог с таким же успехом сказать такое о ней и Андерсе.
Между ними возникло сильное чувство, может, даже любовь, но Она была скоротечной. Как бы Джоан ни хотела продолжения, как бы ни старалась сохранить ее, она просто не могла развиться дальше. Это была любовь, которой не суждено было состояться.
– Никто в этом не виноват, – продолжал Ланг, снова беря Джоан за руку, чтобы привлечь ее внимание к своим словам. Джоан бросила взгляд на Андерса, и врач тоже посмотрел на него. – Вы не должны винить себя в этом, – сказал он, как бы обращаясь к ним обоим. – Или друг друга. Так распорядилась природа.
Пустые слова. Одного взгляда на Андерса Джоан было достаточно, чтобы понять: она потеряла его навсегда. Его каменное лицо, глаза, уставившиеся в одну точку, красноречиво свидетельствовали о том, что между ними все кончено. «Я беспокоюсь не о тебе», – вспомнила Джоан его слова.
Сейчас они особенно больно ранили ее измученное сердце. Главным для него был ребенок, а она потеряла его. Она пошла на поводу у своего желания, вышла на работу, игнорируя недосыпание и общую усталость. Андерс, который всегда был против этого, никогда не простит ее.
После ухода Ланга Андерс застыл у кровати, совершенно чужой и холодный. Джоан хотелось, чтобы он сел рядом с ней, обнял, утешил.
– Андерс… – тихо промолвила она.
Они встретились взглядами, и Джоан прочла в его глазах боль, растерянность и страх. Она ждала, что он обнимет ее и они вместе будут оплакивать свое горе.
Но Андерс быстро отвел взгляд.
– Постарайся уснуть, – сурово произнес он.
Он обращался с ней как с человеком, который ему неприятен. Джоан стало холодно от его ледяного тона.
– Не оставляй меня одну, пожалуйста.
– Я должен пойти к Джойс, – сказал он, глядя в сторону.
– Маргарет может позаботиться о ней.
– Ее нет, она уехала часа на два.
– То, что доктор Ланг сказал о причине случившегося и что в этом никто не виноват…
– Тебе надо отдохнуть, Джоан.
В дверь позвонили, и Андерс воспользовался моментом, чтобы улизнуть. Но Джоан остановила его.
– Андерс, я хочу, чтобы ты побыл со мной, дверь может открыть кто-нибудь из прислуги.
– В доме никого нет, – ровным тоном сообщил он, посмотрев на нее пустыми глазами. Джоан предпочла бы видеть его в гневе, чем безразличным, лишенным всяких эмоций. – Я отпустил всех, кроме Маргарет, на выходные дни. Ты забыла, что мы пробуем вести «нормальный» образ жизни?
Уходя, Андерс не хлопнул дверью, но Джоан все равно сжалась, когда она закрылась за ним. Она лежала, безучастно уставившись в потолок, и никак не отреагировала, когда услышала доносящиеся снизу сердитые голоса. Джоан даже не повернула головы, когда дверь распахнулась и в спальню вошел Андерс, а вслед за ним его мачеха.
– Эллис говорит, что это важно, – бросил он. – Я объяснил, что ты плохо чувствуешь себя, но она настояла.
– Извини, – смущенно произнесла Эллис, подойдя к кровати. – Я думала, что Андерс придумал отговорку, когда сказал, что тебе нехорошо, но я вижу… Прошу прощения за вторжение, – сказала она, обращаясь к ним обоим, – я не знала, что Джоан беременна, думала, что ваш брак фиктивный. Теперь я понимаю, что ошибалась. – Эллис заботливо похлопала Джоан по руке. – Мне очень жаль, что ты потеряла ребенка. – Она перевела взгляд на пасынка. – Тебе, Андерс, я тоже выражаю свое сочувствие. Вам, наверное, трудно поверить, но я хорошо понимаю, как вам сейчас тяжело.
Взгляд, которым наградил мачеху Андерс, ясно говорил: тебе-то откуда это известно? Но Джоан уловила в голосе Эллис неподдельную тоску и спросила:
– Вы тоже теряли ребенка?
Эллис медленно кивнула.
– Я потеряла четверых, – сказала она, теребя пуговицу на блузке. – И каждый раз меня успокаивали тем, что у меня впереди много времени и у меня еще будут дети. Объясняли, что это природа так распорядилась… – Голос Эллис дрогнул, и она замолчала ненадолго. – Я знаю, в такие моменты эти слова не действуют, поэтому не буду повторять тебе их.
– Мне кажется, вы что-то хотели сказать? – спросила Джоан, когда Эллис собралась уйти.
– Я приеду через несколько дней, когда ты будешь чувствовать себя лучше.
– Мне не настолько плохо, чтобы я не могла разговаривать. – Собравшись с силами, Джоан улыбнулась. – Это продолжалось очень недолго, просто я не ожидала, что все так закончится.
– Дело ведь не в физической боли, да? – правильно угадала Эллис.
Уже не в первый раз Джоан поймала себя на мысли, что эта женщина вызывает у нее симпатию.
– Ладно, я оставлю вас вдвоем, – нерешительно сказал Андерс и повернулся к двери, но мачеха остановила его.
– Останься, пожалуйста. То, что я собираюсь сказать, касается вас обоих.
По напряженной позе было заметно, что Эллис чувствует себя неловко. Но, когда она заговорила, в ее голосе появилась уверенность. Джоан слушала ее с интересом, восхищаясь, с каким достоинством Эллис обращалась к своему пасынку.
– Андерс, я была не права, считая все эти годы, что ты примешь меня. Я причинила боль твоей матери, и ты имеешь все основания ненавидеть меня. Единственное, что я могу сказать в свою защиту, это то, что я очень сильно любила твоего отца. И до сих пор люблю, – добавила она.
Эллис говорила мягким, спокойным голосом, но Андерс слушал ее с полным безразличием.
– Значит, деньги тебя не интересовали? – с ироничной усмешкой спросил он.
Эллис тем не менее, ответила утвердительно.
– Почему же, они тоже интересовали меня. Я могу также признать, что неправильно обвинила тебя в том, что ты мало заплатил своему отцу и брату за их доли в бизнесе. Ты более чем щедро расплатился с ними. Они были не готовы к ведению дел, и, хотя фирму создала и сделала прибыльной твоя мать, в компанию, приносящую огромные доходы, она превратилась лишь под твоим руководством.
– Нечего мне рассказывать то, что я и без тебя прекрасно знаю, – грубо бросил Андерс – Зачем ты явилась сюда? Сказать, какая ты на самом деле хорошая?
– Андерс! – одернула его Джоан, шокированная его хамским поведением. – Выслушай, по крайней мере, что Эллис собирается сказать. Извините, – обратилась она к Эллис.
– Не надо извиняться за меня! – вспылил Андерс и снова повернулся к мачехе: – Не знаю, что тебе нужно и с чем ты приехала сюда на этот раз, и, если я веду себя грубо с тобой, значит, по-другому не могу. Я еще могу смириться с тем, что ты сделала мне, Эллис, но ты причинила боль и страдания моим самым близким людям, а этого я не могу простить тебе. Так что я предупреждаю тебя: если ты собираешься сказать что-то, что расстроит мою жену, то ты выбрала неподходящее время. Мы потеряли ребенка, и если после твоих слов ей станет хуже, то ноги твоей в этом доме больше не будет. И я сделаю все для того, чтобы ты не виделась с Джойс до конца своих дней.
– У меня даже в мыслях не было расстраивать Джоан. – У Эллис задрожал голос, в подведенных карандашом глазах появились слезы. Это был не спектакль, а настоящее чувство. – А что касается малышки… Я попросила адвоката забрать наше прошение об опеке.
Джоан не сдержала изумленного возгласа и посмотрела на Андерса, пытаясь понять его реакцию. Он стоял в напряженной позе и молчал, видимо ожидая продолжения.
– Мы с Джеральдом подробно обсудили этот вопрос и пришли к выводу, что двое далеко не молодых людей вряд ли смогут дать Джойс то, чего она заслуживает.
– Можно узнать, почему вдруг такая смена настроений? – спросил Андерс, подозрительно прищурив глаза. Слезы Эллис не убедили его в искренности ее заявления. – Вы не так сильно постарели за последние полтора месяца. Что заставило вас отказаться от судебного иска?
– Ты, Андерс. – Эллис посмотрела ему в глаза. – Ты и Джоан полностью изменили свою жизнь, отказавшись от привычной атмосферы, в которой каждый из вас жил до этого. Повторяю, до сегодняшнего дня я была уверена, что вы заключили фиктивный брак, чтобы склонить на свою сторону суд присяжных.
– И, даже думая так, ты все равно решила отказаться от опеки?
Казалось, что напряжение Андерса нарастает с каждой секундой.
– Да, – мягко ответила Эллис. – Я просто поняла, насколько сильно ты любишь девочку, если решился на такое. Не каждый может отказаться от собственного счастья и жить в браке без любви ради будущего своей племянницы. То же самое я могу сказать и о тебе, Джоан. – Эллис не заметила, как Джоан побледнела и сжала до боли пальцы в кулаки. – Я бы не смогла.
– Ты действительно любишь моего отца? – спросил Андерс дрогнувшим голосом.
– Я любила его всегда, – с нежной улыбкой ответила Эллис. – Я просто не смогу жить без него. Мне лишь жаль, что это причинило столько страданий его близким. Я не хотела этого. Я не жду прощения или хотя бы примирения. Мне бы хотелось, конечно, чтобы в семье был мир, но я понимаю, что прошу тебя о слишком многом. Но я была бы очень благодарна тебе, если бы ты разрешил нам с твоим отцом время от времени приезжать к вам, чтобы побыть с Джойс немного. Мы бы хотели принимать посильное участие в ее воспитании. Никаких корыстных мыслей у нас нет.
Андерс коротко кивнул, но настороженность не исчезла с его лица.
– Хорошо, – примирительно сказал он и впервые посмотрел на Эллис без злобы или неприязни. Его тон был даже мягким, когда он предложил: – Я провожу тебя.
Джоан потеряла счет времени. Боль внизу живота утихла, но Джоан не хватало ее. Эта боль помогала переносить страдания от потери того, чего по сути и не было, что было лишь мечтой, не имевшей крыльев.
Услышав шаги Андерса на лестничной площадке, Джоан затаила дыхание, но Андерс вошел не к ней, а в детскую. Джоан думала, что, уложив девочку, он придет к ней. Андерс, конечно, ничего не мог изменить, но он, по крайней мере, мог облегчить ее страдания. Время шло, а он все не приходил. И Джоан поняла, что сегодня потеряла не только ребенка.
Она осознавала, что в масштабе всей жизни эта потеря не столь ужасна и у нее, вероятно, еще будут дети. Но Джоан хотела именно этого ребенка, которого она уже чувствовала и видела в своем воображении. Это был ребенок, которого она страстно желала родить и которого оплакивала сейчас. И, если Андерс не придет сейчас к ней, когда ее душа страдает, и не будет горевать вместе с ней, тогда какой смысл ее пребывания в этом доме?
Никакого, ответила Джоан сама себе.
Их больше ничего не связывает. Ни ребенок, которого уже нет, ни судебное дело об опеке, которого тоже не будет. Осталась только одна юридическая формальность, которую легко решить. Номинальный брак, который закончился, даже не начавшись.
Джоан встала, быстро оделась и уложила свои пожитки. Она прожила в мире Андерса слишком мало времени, чтобы обрасти вещами. Из этого дома она унесет небольшую сумку и разбитое сердце, которое будет мучить ее до конца дней.
Андерса она нашла в детской. Он спал в кресле, на руках у него дремала Джойс. Лицо Джоан озарилось улыбкой при виде двух дорогих ей людей.
Она впервые обратила внимание на поразительное сходство дяди и племянницы. Девочка вполне могла быть дочерью Андерса. У нее были такие же длинные темные ресницы, такие же полные, слегка надменные губы. Андерс неожиданно открыл глаза.
– Я ухожу, – сказала Джоан.
Андерс смотрел на нее, пытаясь сообразить, что происходит. Но его взгляд прояснился, когда он увидел, что Джоан одета для улицы, что у двери стоит дорожная сумка.
– Джоан… – Он встал и положил Джойс в кроватку. – Тебе нельзя сейчас уходить, – прошептал он, но малышка начала капризничать, почувствовав, очевидно, напряженную атмосферу. Андерс, качая кроватку одной рукой, опять обратился к Джоан: – Ты должна лежать в постели, ты еще очень слаба. Ты нужна ей, в конце концов, – показав на плачущую девочку, привел он последний аргумент.
– Нет, Андерс, – прошептала Джоан. – Я тоже думала, что нужна ей, что именно я смогу хорошо воспитать ее. Я убедила себя, что Нэнси тоже хотела бы этого. Но правда состоит в том, что сестра ненавидела меня. С чего я решила, что она выбрала бы меня опекуном Джойс?
– Потому что ты знаешь, что так будет лучше!
– Да сестра презирала меня. – В тоне Джоан не было ни жалости, ни горечи. – Нэнси хотела иметь деньги, она только и думала о том, как стать богатой. И для своей дочери она хотела того же самого. Я искренне считала, что поступаю правильно, борясь за свою племянницу, верила, что буду для нее лучшей матерью, чем Эллис. – Джоан покачала головой и зажмурилась на секунду, чтобы удержаться от слез. Она не могла разрыдаться перед Андерсом в минуту расставания, ей хотелось уйти с гордо поднятой головой. – Эллис любит девочку, она доказала это сегодня. Джойс будет расти, окруженная любящими людьми.
– Но ей нужна и ты, – продолжал настаивать Андерс. – Ты мне нужна.
Джоан остановилась и закрыла глаза, потрясенная его словами. Неужели ему надо сделать мне еще больнее? Он что, не видит, что мне и так плохо? – подумала она, ненавидя его за это.
– Ты нужна мне, – повторил Андерс.
Взяв Джоан за плечи, он повернул ее к себе, но она увидела лишь размытые черты его лица, потому что в ее глазах стояли слезы.
– Это не так, Андерс, – мягко сказала она. – Мы потеряли сегодня нашего ребенка, а ты даже не пришел ко мне. Если ты нуждаешься во мне, почему тебя не было в спальне?
– На это были причины, и, если бы ты задержалась на минуту, я объяснил бы тебе все.
– Я ухожу, потому что больше не могу так жить. Брак без любви не для меня. Что бы ты ни говорил по этому поводу, как бы ни презирал любовь, мне она нужна. Ты считаешь, что это сказка, которую выдумали дураки, а я верю в эту сказку, верю в любовь. И я знаю, что найдется человек, который полюбит меня. Полюбит так, как я этого заслуживаю.
– Тогда останься. – Андерс почти умолял ее: – Выслушай меня хотя бы перед тем, как уйти.
Но Джоан уже вышла из комнаты и начала спускаться с лестницы. Андерс догнал ее и схватил ее сумку, понимая, что слова на Джоан не действуют.
– Андерс, не надо…
Она стала вырывать сумку из его рук. Глаза заволокло слезами, сердце разрывалось на части от этой невыносимой ситуации. Джоан почувствовала головокружение – давала себя знать слабость. Она из последних сил рванула сумку, Андерс разжал пальцы, и Джоан потеряла равновесие. Она хотела ухватиться за перила, но не дотянулась до них и начала падать.
– Джоан! – в ужасе крикнул Андерс.
Его реакция была мгновенной. Он успел ухватить побелевшую от страха Джоан за руку и подтянуть к себе. Джоан очутилась в его крепких объятиях. Она слышала частые удары своего сердца и не могла поверить, что секунду назад чуть было не сломала себе шею. Андерс тоже, видимо, пережил шок – он переводил дыхание, словно после интенсивной пробежки.
Они стояли у края лестницы, тесно прижавшись друг к другу, словно боялись повторения этой ситуации. Джоан дрожала всем телом, а Андерс поглаживал ее по спине, как бы внушая, что опасность миновала и ей больше ничего не угрожает.
Пережив страшную минуту, Джоан ощущала объятия Андерса уже совсем по-другому. Она позволила себе забыться на мгновение и наслаждалась сильными и в то же время нежными руками Андерса, который, кажется, тоже не торопился отпускать ее от себя.
– Неужели тебе действительно здесь так плохо, что ты предпочитаешь броситься вниз головой, лишь бы не остаться со мной на лишние пять минут? – В голосе Андерса проскальзывали обида и горечь.
Джоан не собиралась калечить себя, то, что произошло, было случайностью. Но она решила не уточнять этот момент – пусть Андерс знает, до чего довел ее своим безразличным поведением.
– Так или иначе, но я все равно ушла бы отсюда.
– Ты не заключенная, а я не твой тюремщик, Джоан, – с достоинством заметил Андерс, явно задетый ее словами. – Все сложилось не так, как должно было.
– Я знаю, – прошептала она бледными, трясущимися губами.
Медленно спускаясь по лестнице, Джоан чувствовала, что ноги отказываются идти. Физически она ощущала себя неплохо, но сердце ее обливалось слезами. Каждая ее клеточка, казалось, протестует против ухода, просит, умоляет остаться, не покидать того, что ей дорого. Джоан обернулась и посмотрела на Андерса мокрыми от слез глазами.
– Скажи малышке, что я люблю ее. Я позвоню.
– Когда? – спросил Андерс.
Джоан неопределенно пожала плечами. Сейчас, находясь в подавленном душевном состоянии, она была не в состоянии думать о будущем. Когда-нибудь, когда она успокоится, когда события этих дней отойдут в прошлое и она сможет видеться с Андерсом на днях рождения Джойс без надрыва и горького сожаления о том, что она потеряла, – все станет для нее, возможно проще. А пока…
– Я не знаю.
Джоан смотрела на Андерса широко раскрытыми глазами. Она любила его. Любила этого надменного, всегда погруженного в свои мысли человека. Любила с первой минуты их встречи.
Трудный, сложный Андерс Рейнер, который всегда держал себя в руках, не позволяя себе расслабиться ни на минуту. Андерс, обладавший великолепным умом и не способный понять такую простую вещь, как любовь. Бегство от него дало Джоан возможность высказать ему то, что было у нее на сердце.
– Ты был прав, недоверчиво относясь к Эллис. И Нэнси ты правильно оценил. Но в отношении меня ты заблуждался. Я никогда не хотела жить в таком доме, мне не нужны слуги или дорогие автомобили. Я привыкла жить без всего этого, и меня устраивала моя жизнь. Я люблю тебя. – Джоан сделала ударение на последнем слове. – Единственное, что мне было нужно от этого брака, это ты. Но как раз этого ты не мог мне дать. Ну что ж, мне остается только сожалеть об этом. Но жить в браке, который выглядит хорошо только на бумаге, я не могу. Мне нужна любовь, а здесь ее нет.
– Джоан, прошу тебя! – крикнул Андерс.
Он торопливо сбежал по лестнице, но было уже поздно. Джоан открыла тяжелую дубовую дверь и выскользнула на улицу.
Андерс не стал догонять ее. Но она и не ждала этого.
Это была лишь игра – как и весь их брак.
У Джоан было чувство, что она перешла какую-то черту и лишилась всех ощущений. Душевная пустота, горе, боль – сейчас все это не имело значения для нее, как будто Андерс выжал из нее все жизненные соки, оставив ей лишь одну оболочку. Она думала, что в таком состоянии будет пребывать теперь постоянно. Ее будет окружать сумеречная пустота, где нет ни радости, ни тревог, ни забот.