412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роман Соловьев » Шпион (СИ) » Текст книги (страница 5)
Шпион (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 17:04

Текст книги "Шпион (СИ)"


Автор книги: Роман Соловьев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

– Это безумие. Посольство хорошо охраняется. Да и Редклиф точно не одобрит, тем более после взрыва корабля в Портсмуте. Секретная служба и Скотленд-ярд сейчас на взводе.

– Кажется, этот химик готов работать на нас.

– Присмотритесь хорошенько. Он может быть обычным провокатором.

– Мне все же интересно, кто устроил взрыв корабля в Портсмуте?

– Поинтересуйтесь у Редклифа. Может работает параллельная группа? Вывод из строя «Диктатора» выгоден только для России.

– Если даже работает еще одна группа, он ничего не скажет. Кстати, как вам Вуд-Холл?

– Райское местечко. Приезжайте, когда будет время. Правда я теперь и сам не знаю, когда вернусь… Начальник Управления открыто сказал, для меня не будет никаких поблажек, даже из-за моих родственных связей. Но это даже к лучшему!

– И чем вы занимаетесь на службе?

– Пока изучаю польский язык.

– Это неспроста… думаю скоро вам наверняка предстоит поездка в Восточную Европу.

Разумовский взглянул на часы:

– Черт! Мне пора, сегодня еще встреча с информатором…

– Вы тоже обрастаете агентурой?

– Нет. Этот парень мелкая сошка, но может быть полезен.

– Берегите себя…

– И вы, Андрей Иванович…– тихо произнес Разумовский по-русски, пожал мне руку и быстро вышел из бильярдной.

* * *

Кроме изучения польского языка, на службе я перебирал старые донесения и складывал в отдельные папки. Попутно изучал обстановку на фронте по картам и знакомился с коллегами. В кабинете мы работали вдвоем с майором Барком. Он оказался вполне компанейским и мы быстро нашли общий язык, даже неформально обращались друг к другу по именам.

В начале второй недели я как-бы невзначай спросил:

– Томас, послушай, у моего друга, писателя Лемара, пропал знакомый, который занимался научными разработками.

– А что за разработки?

– Костюмы для погружения под воду, даже изобрел аппарат, вроде подводной лодки.

– Никогда не слышал о таком аппарате,– удивился Барк.

– А мы можем найти этого ученого? Лемар утверждает, что его увезли парни из Секретной службы…

– Если это так, искать этого ученого опасно. Так и скажи своему приятелю…– Барк сразу стал серьезным, достал из стола небольшую папку и положил на стол.– Джеймс, отнеси в Отдел статистики. Пусть размножат эти документы…

Отдел статистики занимал половину левого крыла на втором этаже. Здесь работали и женщины, я сразу отдал папку смазливой невысокой шатенке.

– Вы недавно здесь работаете? – улыбнулась шатенка.

– Вторую неделю.

– Так вы мистер Мельбурн? Я читала о вас в «Таймс» несколько месяцев назад. Кстати, я не представилась. Мария Харрис.

– Капитан Джеймс Мельбурн.

Мария подарила мне очаровательную улыбку и развернувшись, слегка покачивая бедрами, направилась к длинному столу, где трудились машинистки.

Когда я вернулся в кабинет, майор Барк произнес:

– В Соунси есть секретная научная база. Наверняка этот ученый сейчас именно там.

– Как я понимаю, чтобы попасть туда, требуется особое разрешение?

Майор кивнул.

– Конечно. Разрешение может выдать только начальник секретной службы Джеймс Генри. Слышал про него?

– Признаюсь, нет.

– Это страшный человек, Джеймс. Не дай Бог перейти ему дорогу…

Иногда до меня доходили разные слухи о Секретной службе. Но на этот раз показалось, что майор Барк меня слегка поддразнивает. У напарника довольно интересная физиогномика. Он может шутить с абсолютно равнодушным выражением лица. Ничего, рано или поздно я попаду на аудиенцию к этому загадочному Джеймсу Генри и обязательно все узнаю…

После службы я заглянул в ресторан «Золотой Берег». Кэтрин сидела у барной стойки и тянула из трубочки вишневый пунш. Она узнала меня и приветливо кивнула. Сегодня в ресторане оказалось немноголюдно. Я пришел сегодня в ресторан не из-за ужина, служанка прекрасно готовила, а именно из-за Кэтрин.

Я заказал небольшой бекон и присел у окна. Но только успел расправится с беконом, Кэтрин подсела за мой столик. Она была уже слегка навеселе.

– Добрый вечер, Джеймс!

– Привет, Кэтрин.

– Знаешь, сегодня в ресторане почти никого нет…

– Кэтрин, не сочти за любопытство. Сколько ты получаешь за ночь?

Женщина улыбнулась:

– Бывает и до десяти футов.

– Неплохо. Зарплата квалифицированного рабочего за месяц. Послушай, я готов платить тебе за информацию.

– За какую еще информацию?– насторожилась Кэтрин.– Ведь ты же не из Скотленд-Ярда?

– Нет. Мне нужна просто информация о твоих клиентах. Только о высокопоставленных, всякая шушера и торговцы меня не интересуют. У тебя же бывают важные клиенты?

– Нет-нет, Джеймс… я не из тех, кто распускает язык. У меня действительно бывают влиятельные клиенты.

– Кэтрин. Прямо сейчас получишь тридцать фунтов. За два-три имени.

Женщина внимательно взглянула на меня:

– Послушай, а вдруг ты французский шпион?

– Чтобы твоя совесть была чиста, отвечу. Я работаю в Управлении топографии и статистики. И твоей информацией воспользуюсь только в крайнем случае.

– Так ты военный, Джеймс?

– Капитан.

– Закажешь мне еще пунша?

Я кивнул и сделал заказ официанту.

– Джеймс, ты мне нравишься…– проворковала Кэтрин.– Возможно иногда я и буду тебе кое-что нашептывать… я ведь знаю много тайн. Но только не здесь.

– Тогда… может иногда я буду заглядывать к тебе?

Кэтрин улыбнулась:

– Тогда запоминай адрес.

Вечером почтальон принес письмо из Хоунси. Мне написал Сэм. Он уже сидел в тюрьме за драку. Я поразился, насколько быстро работает в Англии машина правосудия. Прошла всего неделя и преступник уже сидел в тюрьме. Сэм писал, что мистер Броуди просит срочно приехать меня на свидание. И что это свидание больше нужно мне, чем ему. У Броуди имеется ценная информация.

На следующий день я отпросился на службе и отправился в Хоунси. Тюрьма располагалась на окраине городка, на открытом, продуваемом со всех сторон месте. Эту тюрьму местные называли «медвежий угол».

Я довольно быстро добился свидания, воспользовавшись своим служебным положением.

Майкл Броуди слегка похудел, но выглядел довольно щеголевато. Он был не в тюремной робе, а обычном джемпере и драповых брюках.

– Хорошо выглядите, мистер Мельбурн! – улыбнулся Броуди.

– Давай сразу к делу! – нахмурился я.

– Джеймс, все же это была твоя ошибка…

– Я недавно слышал ты угрожал мне и пытаешься найти наемного убийцу…

– Я никогда попросту не болтаю. Если бы хотел тебя шлепнуть, это бы уже случилось.

– Так что-ты хотел, Майкл?

– Я слышал ты недавно стал зятем премьер-министра.

– Да.

– Вытащи меня из тюрьмы, Джеймс.

– Это невозможно. Тебе и так повезло, что дали всего двенадцать лет.

– Я знаю что ты обиделся из-за похищения девчонки. Но ты обязан меня вытащить. У меня есть очень важная информация.

– Что за информация?

– Я сижу в тюрьме, а знаю даже больше Секретной службы.

Меня слегка зазнобило. Неужели Броуди что-то узнал обо мне?

– На День рождение королевы на нее готовится покушение.

– Кто готовит покушение? И где?

– Это я расскажу, как только получу гарантию свободы. У тебя осталось пять дней, Джеймс. Иначе гибель королевы будет на твоей совести. И не вздумай упоминать меня в качестве информатора, иначе я больше ни слова не скажу…

Глава 8

Информация, которой меня так неожиданно оглушил Майкл Броуди, была не просто важная. Это настоящая сенсация. Покушение на королеву – такого спецслужбы точно допустить не могли. Тем более, несколько попыток покушения уже были в прошлом.

Броуди смотрел на меня немигающим взглядом:

– Как тебе информация, Джеймс?

– Это не порожняк?

– Источник надежный. Ты слышал о партии «Новая Англия»?

– Оппозиционеры– социалисты.

– Эти парни и готовят покушение.

– Мне все же придется упомянуть тебя, как источник информации. Только тогда я смогу попытаться сократить тебе срок или вытащить из тюряги.

– Если информация обо мне просочится, я не проживу и трех дней…– Броуди задумался.– Однако придется рискнуть. Можешь рассказать обо мне. Но я точно не выдам информатора. Более того, переговоры буду вести только с тобой. Никаких агентов секретной службы или Скотленд-ярда. И еще. Самое важное. Ни о каком сокращении срока не может быть и речи. Только полное освобождение из тюрьмы.

Я задумался:

– Если ты боишься что тебе отомстят, может согласишься вовсе уехать из Англии?

– А почему бы и нет? У меня есть деньги на безбедную жизнь. Прихвачу Беатрис. Помнишь эту крашенную шлюшку из Портсмута?

– Помню.

– Австралия, Танзания, Золотой Берег… я готов уехать в одно из этих мест. Только об этом должны знать как можно меньше людей.

– Как только я договорюсь об условиях, ты назовешь время и место покушения, верно?

– День вы уже знаете. 24 мая, день рождения королевы. А время и место я действительно укажу.

– Мне нужно кое-что еще.

– Что?

– Контакты твоих контрабандистов.

– Своих людей я не стану сдавать.

– Они нужны мне тоже для… контрабанды. Ни одного из них я не сдам властям. Это я гарантирую…

– Однажды я уже заключал с тобой договор…– нахмурился Броуди.– Впрочем, хорошо. Помнишь коротышку Рэда? Он на свободе и знает обо всех связях. А чтобы Рэд поверил, дашь ему это…

Броуди протянул небольшой серебряный шиллинг.

На следующий день я сидел в кабинете полковника Гленварда. Он спокойно выслушал меня и кивнул:

– А почему вы сразу не пошли в Секретную службу? Это очень важная информация.

– Вы мой непосредственный начальник. Я не хочу прыгать через голову. К тому же вы тоже раньше работали в Секретной службе…

– Капитан Мельбурн, вы абсолютно правильно поступили. Я немедленно поеду к Джеймсу Генри. Как, говорите, зовут вашего информатора?

– Майкл Броуди. Он отбывает срок в Хоунси по моему доносу. Бывший работорговец и контрабандист. Он сообщил, что не будет ни с кем общаться кроме меня. И ждет депортации из страны. Броуди действительно очень рискует…

– Хорошо. Пока возвращайтесь в кабинет. Думаю к вечеру появится информация…

Майор Барк сегодня отпросился по семейным делам. Я решил воспользоваться отсутствием напарника и осмотреть его личную картотеку. Ничего секретного я там не обнаружил. В стопке лежали личные дела военных генералов с послужным списком. Генерал Джордж Кэткарт. Участник сражения при Ватерлоо. Генерал Джеймс Кардиган. Командир кавалерийской бригады. Коллин Кемпбелл. Участник войны на Пиренейском полуострове 1808–1813 года.

Также я обнаружил интересный доклад лорда Палмерстона в Палате Лордов, датированный 6 марта 1853 г.

'Только постоянно модернизируя оружие, мы сможем противостоять России. Наши корабли уже превосходят по всем показателям Черноморский и Балтийский Флот. На начало войны доля нарезного оружия в русской армии не превышает 7–8%. У нас около 50%. Прицельный огонь стрелков Британской армии перекрывает дальнобойность русских ружей в три раза, то же самое и с артиллерией. Уже сейчас у противника не хватает около 500 000 ружей, карабинов и штуцеров.

Серьезной проблемой русской армии я также считаю качество командного офицерского состава. Что же касается солдат, большинство второпях набраны из крестьян, они невежественны, не мотивированы, часто пререкаются с командирами, нередки случаи мятежа внутри воинских подразделений… Думаю настала пора ударить и развалить этого Колосса на глиняных ногах…'

Слабых всегда бьют. А я ведь давно говорил и с военными министрами, и с императором о модернизации вооружения. Война – это искусство обмана. Но видимо, царь Николай слишком понадеялся на непобедимую русскую армию и на Австрию с Пруссией. А теперь и Австрия готовится нанести удар нам в спину. Вот они, наши верные европейские друзья…

В двери тихонько постучали и заглянула мисс Харрис из Отдела статистики:

– Капитан Мельбурн, я принесла документы, которые просили размножить…

– Благодарю, мисс Харрис!

Женщина осторожно положила папку на стол:

– Капитан Мельбурн, может пообедаем сегодня вместе?

Я слегка удивился и мельком взглянул на часы. Давно настало обеденное время.

– Конечно, мисс Харрис!

Мы обедали в том же трактирчике, куда постоянно ходили с майором Барком.

Марии Харрис не больше двадцати пяти. Довольно миловидная кареглазая шатенка. Ее слегка портил заостренный подбородок и большой рот. Однако фигура и вправду на загляденье. Высокая грудь, широкие бедра и упругая попа. Она даже носила юбку чуть короче, чем требовал служебный этикет.

Мария заказала только салат, бутерброд и кофе.

Я обычно обедал довольно плотно, обязательно суп, много мяса и выпечки.

– Мужчина и должен хорошо питаться,– улыбнулась Мария, когда официант принес обед на подносе.

– Простите, а как вы попали в Управление? Давно здесь служите?

– Управление открыли всего два месяца назад. Раньше я работала в Мэрии, тоже в Отделе статистики. Я обыкновенный «синий» чулок, мистер Мельбурн. Школа, университет с отличием. Дом-работа. Квартира недалеко от Гайд-парка, пара шотландских кошек…

– Вы в разводе?

– Никогда не была замужем. С юности я подняла довольно высокие требования к своему избраннику и до сих пор не могу снизить планку…

– Думаю уже настало время снизить эту планку.

Мария рассмеялась:

– Давайте лучше пообедаем. Иначе ваш суп скоро остынет…

Когда мы закончили трапезу и официант принес кофе, Мария произнесла:

– Скажите, вам страшно было на том острове, когда спасали заложников?

– Понимаете, я участвовал в сражениях и видел, как убивают и калечат. На самом деле война и террор – это отвратительно. Нет ничего ценнее человеческой жизни. Эти мятежники были настоящими террористами. Они прикрывались заложниками, чтобы добиться своих целей. Потому я ни капли не сомневался, взял в руки ружье и отправился вместе с военными моряками освобождать форт на острове.

– Вы необыкновенный и мужественный человек. Лично я даже боюсь выйти в торговую лавку, когда стемнеет. А кто ваша супруга?

– Графиня Элизабет Гамильтон. Кстати, она тоже была пленницей на том острове…

– Удивительная история…– вздохнула Мария.– Элизабет Гамильтон… насколько я не ошибаюсь, она племянница премьер-министра? Я видела вашу супругу пару раз в прошлом году, но с другим молодым человеком…

– К сожалению, бывший жених Элизабет, герцог Краусс, погиб на том злосчастном острове во время боя…

– Послушайте, Джеймс. Вы могли бы заседать в Парламенте или занять место министра. Однако вы выбрали карьеру военного и служите в нашем Управлении.

– Я возглавляю филиал Южно-Британской торговой компании. А стал военным по соображению совести и долга. Я не могу оставаться в стороне, пока идет война с Россией.

– Думаю все закончится еще до зимы. Кстати, а где ваш приятель, майор Барк?

– Отпросился по личным делам.

– Сегодня все куда-то разъехались. В нашем отделе отпросились две девочки. Шефа с утра нет на службе. Что же, пойдемте в Управление, капитан Мельбурн. Должен хоть кто-то сегодня заниматься работой…

Я прождал полковника Гленварда до половины седьмого вечера, но сегодня он так и не появился. Неужели в Хоунси отправили агентов-дуболомов, чтобы выбить из Броуди всю информацию? Мне оставалось только предполагать и ждать встречи с шефом.

Когда я возвращался в особняк, уже почти стемнело. Неожиданно меня окликнули.

– Мистер Мельбурн!

Я ожидал увидеть кого угодно, только не сыщика Томаса Адамсона.

– Мистер Адамсон? – я открыл двери ключом.– Прошу, входите!

Мы вошли в парадную и сразу же в столовую. Я зажег лампы.

Сыщик недовольно осмотрелся:

– А где же ваша служанка?

– Я разрешил служанке свободный график. У нее маленький ребенок. Присаживайтесь, мистер Адамсон. Вы голодны?

– Нет, не голоден.

– Но думаю от рюмки хорошего глинтвейна не откажетесь?

– Хорошо. Налейте, только немного.

Мы выпили по пол стаканчика. Сыщик улыбнулся:

– Кстати, мистер Мельбурн. Поздравляю вас с недавним бракосочетанием.

– Благодарю.

– А что за дела у вас в Лондоне?

– Да какие дела… Скажите, чем я обязан столь поздним визитом? Опять что-то узнали про моего покойного папашу?

Сыщик печально вздохнул.

– Месяц назад я делал еще один запрос в Константинополь и кое-что выяснил. Журналист Хантер садился на борт военного турецкого фрегата один. Больше никого из англичан на судне не было.

Я разлил глинтвейн и протянул стакан сыщику. На этот раз он отказался.

– Скажите, мистер Адамсон, вы снова копаете по заданию моего милого дядюшки?

– Очень много странностей в этом деле… Именно я сказал вам в прошлом разговоре о Саймоне Мюрее. И через несколько дней бедняге Мюрею проломили голову в переулке. А ведь он единственный хорошо знал вас и приезжал к вам в Бомбей пару лет назад…

– Это уже серьезное оскорбление, мистер Адамсон. Еще немного и я потребую сатисфакции.

– Предупреждаю, о моем сегодняшнем визите знают ваш дядя Джордж и мой помощник.

– У вас просто настоящая паранойя…– я залпом выпил глинтвейн, чтобы успокоится. Однако голову сейчас терять не стоило.

– Послушайте,– прохрипел сыщик. – Мне удалось раздобыть метрики Джеймса Мельбурна. Его рост был шесть футов. Вы же почти на два дюйма ниже…

– Знаете… это переходит всякие границы! Не много ли вы на себя берете, мистер Адамсон?

Я решил достать из буфета сыр. И оказался сзади сыщика. У него был слегка плоский затылок и жиденькие волосенки. А рядом на столе тяжелая бутылка глинтвейна. Если сильно ударить… и тут я вспомнил, что когда подходил к дому, у соседнего подъезда терся незнакомый молодой хлыщ. Наверняка Адамсон действительно подстраховался…

– Не знаю, что за липовые документы метрики вы достали, но похоже, придется вам открыть все мои карты…– вздохнул я. – Надеюсь вы умеете хранить секреты, мистер Адамсон?

Я достал документы и протянул сыщику.

Он внимательно прочитал:

– Управление топографии и статистики. Отдел разведки. Капитан Джейсон Мельбурн,– сыщик удивленно вскинул брови.– Что же, это многое объясняет… значит вы не только глава филиала торговой компании, но также работаете на правительство Британии…

Я благодарил Бога, что в этих документах не стояло число, с которого я был зачислен в Управление. Иначе действительно пришлось бы пойти на крайние меры.

– Постойте…– задумался сыщик.– Но это Управление открыли в марте. Значит вы работаете там совсем недавно…

Сообразительный малый. Впрочем, он редкий проныра и может легко навести справки, что в Управлении я действительно меньше двух недель. Однако прирожденный сыщик, настоящий «Шерлок Холмс»…

– Мистер Адамсон, перестаньте уже копать под меня, если не хотите в один прекрасный день оказаться в холодных тюремных застенках. Поверьте, вам даже не помогут ваши прошлые заслуги в Скотленд-Ярде.

Это был наглый и дерзкий ход. Однако мне больше ничего не оставалось.

– Да, я служу в разведке недавно. Но неужели вы думаете, что в Управление берут всех, кого ни попадя…

Сыщик задумался.

– Послушайте, мистер Мельбурн. Я не пытаюсь вас в чем-то обвинить. Просто хочу сопоставить эти странные факты…

– Вы пытаетесь найти здравый смысл там, где его нет. Я слышал, что Саймону Мюрею проломили голову уличные грабители и сожалею об этом. На турецком линкоре «Исмаил» я был вовсе не в качестве пассажира… но это закрытая информация. Точных сведений вам никто не предоставит. Есть такие вещи, которые гражданским обывателям знать не положено. Даже если вы частный детектив и бывший сыщик из Скотленд-ярда. Что касается метрики, я даже не хочу говорить по этому поводу.

– Хорошо,– вздохнул сыщик.– Плесните еще немного глинтвейна.

Я налил больше половины стакана, и сыщик выпил залпом.

– Знаете, мистер Мельбурн, лично мне вы симпатичны. Но ваш дядюшка серьезно под вас копает. Ему не нравится, что вы женились на Элизабет Гамильтон, к тому же прибрали к рукам все наследство его отца.

– Такова была воля покойного Гаррисона Мельбурна. Однако я человек справедливый и миролюбивый. Можете успокоить дядюшку. Четверть имущества и прибыли с торговой компании я решил передать его дочери и моей кузене Мэри. Я бы сам съездил к дяде и поговорил. Но сейчас очень много дел на службе. Возможно скоро я отправлюсь в Восточную Европу.

– Эта чертова война…– вздохнул сыщик.– Русские все никак не угомонятся. Желаю вам вернуться побыстрее и в полном здравии. Мистер Мельбурн, послушайте, я и вправду хороший сыщик. Возможно мои услуги вам еще понадобятся…

– Возможно. Как я смогу вас найти?

– У меня конторка частного сыска на Хейли-стрит. Дом тридцать два.

– Может еще по рюмочке?

– Благодарю. Извините за беспокойство, мистер Мельбурн. Пожалуй, я лучше пойду.

– Тогда всего доброго!

– И вам удачи!

Я наблюдал в окно, как вслед за сыщиком вышел молодчик из соседнего подъезда. Возле перекрестка они уже шагали рядом и о чем-то оживлено беседовали. Все же Адамсон – мутный тип и отличный сыщик. И знает наверняка больше, чем говорит. Если он захочет копнуть глубже, то очень многое прояснится… Возможно лучше и вправду нанять Адамсона работать на себя.

Но больше всего меня сейчас беспокоил дядюшка Ричардсон. Может он успокоится, узнав, что часть наследства я передал его дочери, а может и нет. Похоже вредный старикан и вправду что-то подозревает…

Линда пришла в особняк ровно в восемь утра. Она поздоровалась и сразу набросила фартук, собираясь заняться грязной посудой.

– Линда, вчера по дороге я прикупил фрукты и шоколад.

Я протянул бумажный пакет.

– Возьми, это гостинец для Джека.

Эльза неуверенно прижала пакет к груди:

– Благодарю, мистер Мельбурн.

Я заметил, как вспыхнул румянец на щеках Линды. Она осторожно положила пакет на краешек стола.

Когда я обувался, служанка подошла и тихо произнесла:

– Мистер Мельбурн… я знаю что вы женат, но я могла бы иногда оставаться на ночь…–Эльза застенчиво опустила глаза.

– Этого совсем не требуется, девочка…– улыбнулся я.

– Хорошего вам дня, мистер Мельбурн!

– И тебе, Эльза…

По дороге на службу я понял, что сделал небольшую промашку. В

Англии не приняты неофициальные подарки между господствующим классом и прислугой. Эльза подумала, что она должна обязательно расплатиться за подарок, хоть каким-то образом. Бедная наивная девочка…

В Управлении я сразу отправился к шефу. Полковник Гленвард. выглядел слегка уставшим.

– Вы сегодня не выспались, полковник Гленвард?

– Скажу честно, я прикорнул только под утро, на пару часов. Эти сутки выдались тяжеловатыми.

– Так что решили?

Полковник достал из стола бумаги:

– Пришлось подключить множество влиятельных лиц. В общем, решили действовать следующим образом. Майкла Броуди завтра депортируют в Австралию. Сейчас вы едете с одним из агентов Секретной службы в Хоунси, и Броуди рассказывает все, что знает о покушении на королеву Викторию. Теперь у него два варианта. Если он не соврал и покушение действительно состоится 24 мая – его ждет вид на жительство в Австралии. Если он нас надул – то будет отбывать срок в австралийской тюрьме. Кстати, там куда хуже условия, чем у нас…

– Как вам в такой короткий срок удалось решить этот вопрос?

– Благодаря главе Секретной службы, сэру Джеймсу Генри. Это удивительный и проницательный человек. Как-нибудь я вас обязательно познакомлю…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю