Текст книги "КОТнеппинг. Помеченная территория"
Автор книги: Роман Матроскин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава пятая,
в которой Пэгги понимает, что настоящая любовь все-таки есть, жаль, что не про ее честь
Когда мы с Ричи выбрались из квартирки Мурчеллы, уже начинало вечереть. Тени от домов и деревьев причудливо удлинились, переплелись. Они показались мне похожими на котов, выгнувших спины и ведущих свои вечные пограничные споры, забыв про все вокруг. Эти тени замысловатым образом ложились на дорогу, позволяли нам незаметно для многочисленных двуногих перебегать с места на место, прятаться в прохладном полумраке.
Байрамчик жил неподалеку от Мурчеллы, так что идти нам было недолго. Собственно, это обстоятельство и стало одной из причин их знакомства. Ведь ни один кот на свете не пропустил бы появления поблизости от него такой милой кисочки.
Стоило Мурчелле здесь обосноваться, как ее запах заполнил все окрестные улицы. Докатился он и до подсобки магазина «Раз-колбас, два-колбас», где Байрам отбивал попытки окрестных крыс и мышей включить в свой рацион брауншвейгскую, пармскую или докторскую колбасу. Насколько мне было известно, свою службу здесь Байрам начал еще котенком. После смерти двуногого его вышвырнули на помойку вместе со старым чемоданом, оставшимся от человека, – там его и подобрал старый мясник.
Мы с Ричи добрались до магазина и расположились поблизости, не заходя внутрь. По неписаным правилам кошачьего этикета Байрам должен был первым нас обнаружить. Если вы не хотите начать знакомство со ссоры, то всегда лучше дать возможность вашему визави самому вас почуять.
Чтобы не терять времени, я решила вылизать шерстку у себя на груди и лапках, при этом украдкой наблюдала за котективом. Этот Ричи меня порядком заинтриговал. Я всегда считала, что не существует такого кота, о котором нельзя было бы составить мнение в первые пять минут знакомства, но Ричард меня удивил. Я обманулась, посчитав его поначалу неуклюжим увальнем, и теперь всячески старалась замаскировать свою ошибку и смущение. Надо сказать, что он сделал вид, будто ничего и не заметил. Тем самым этот кот разом заработал десяток положительных очков.
Со стороны черного хода показалась мордочка Байрама. Он окинул нас мрачноватым взглядом и скрылся внутри, тем самым подавая знак, что можно идти. Мы с Ричи быстро перебежали открытое пространство и вошли в магазин через запасную дверь.
Сразу за ней начиналась длинная крутая лестница, ведущая в подвал. Байрам ждал нас с настороженным видом, слегка помахивая хвостом, словно наш приход был ему в тягость. Было видно, что раздражение последних дней, связанное с пропажей невесты, никуда не исчезло. Оно переросло в какую-то мрачную злость, обычно не свойственную этому доброму и недалекому коту.
– Здравствуй, Байрамчик! – Я вежливо с ним обнюхалась, стараясь сгладить этим его раздражение, растущее на глазах. – Познакомься с Ричардом. Это и есть тот самый известный котектив, который взялся нам помочь в поисках Мурчеллы. Кошарель тебе о нем говорила. Он расскажет все, что нам уже известно о ее похищении, и задаст несколько вопросов, если ты не против, конечно.
Я намеренно сразу упомянула про похищение, чтобы разговорить его, и надеялась, что Ричи поддержит меня. Однако старый кот пропустил мои слова мимо ушей.
– Я не нанимал никакого котектива, – заявил он. – Зачем это? Сначала Мурчелла, а теперь и вы с Кошарель хотите мне горюшка в жизнь добавить! Я понял, вы пришли, чтобы поживиться за мой счет! Думаете, я тут горюю, значит, можно меня обуть? Нет, не выйдет, не дам ни сосиски! – Хвост Байрама заметался туда-сюда, выдавая его сильнейшее раздражение.
– Благодарю покорно, Пэгги, что представила меня, – вежливо начал Ричи, изобразив на морде дежурную улыбку. – Но хочу сразу кое-что прояснить. Дача взятки коту, находящемуся при исполнении, не приветствуется в той организации, которую я сейчас представляю! Поэтому попрошу вас оставить свои сосиски при себе! – Ричи словно невзначай потянулся, продемонстрировав при этом набор когтей и клыков из своего арсенала. – Кроме того, улики, обнаруженные на месте преступления, таковы, что я склонен подозревать всех, кто был близко знаком с похищенной.
– Улики, подозрение, похищение. Это что, шутка такая? О чем это он говорит, Пэгги? – Байрам растерялся так, словно его поймали за потрошением хозяйской подушки.
– Байрамчик, к сожалению, это правда. – Я понурила голову. – Знаешь, я рада была бы думать, что это шутка. Но Мурчеллы нигде нет! Она не появлялась дома с момента исчезновения. Поэтому мы подозреваем худшее. Может быть, ты позволишь нам войти?
Байрам вытаращил на нас глаза, кивнул и, ни слова больше не говоря, двинулся вниз по лестнице. Мы с Ричи пошли за ним следом.
Весь подвал был наполнен дивными ароматами. От пола до потолка по помещению в несколько рядов шли стеллажи. На них лежали вкуснейшие продукты, предназначенные для продажи другим двуногим в верхней части магазина.
Не успели мы спуститься, как Байрам стремительно метнулся куда-то в сторону. Через секунду он вернулся, неся в зубах маленькую крыску, видимо, неосторожно высунувшуюся из норки в стене.
– Кажется, последняя, – сказал кот, положив добычу на тряпку, специально постеленную для этих целей около лестницы.
Там уже лежал пяток придушенных крыс разного возраста.
Потом Байрам сделал нам знак следовать за ним и двинулся в глубину подвала. У дальней стены мы увидели миску с остатками завтрака, здоровенную черную деревяшку, всю в многочисленных царапинах от когтей, и небольшую лежанку, чистую и опрятную.
Напротив нее стоял стул для двуногих, сейчас никем не занятый, а также небольшой телевизор на специальной тумбочке. Сейчас он был выключен, а пульт от него валялся на лежанке Байрама. Я сразу вспомнила, что Мурчелла рассказывала мне о пристрастии жениха к слезливым человечьим сериалам и драмам про похищения, выкупы и заложников.
Байрам, словно не замечая нас, прошел прямо к черной колоде, служившей ему когтеточкой, и быстро провел по ней сначала правой, а затем и левой лапой. На окаменевшем дереве остались неглубокие царапины.
– Похитили? Но кто? – Байрам повернул к нам морду, и мы увидели, что в его глазах предательски мелькнули слезы.
– На этот вопрос я пока не могу ответить, – сказал Ричи. – Но уверен, что мне удастся поймать преступника еще до того, как отсюда выветрится запах Мурчеллы. Для этого нужна кое-какая информация, и здесь я рассчитываю на вас.
Байрам приблизился к нам вплотную и заявил:
– Ричард, Пэгги, Мурчелла значит для меня очень много. Ее исчезновение или, как вы говорите, похищение подкосило меня, а я ведь начальник службы безопасности этого магазина! Я целый день не находил себе места и даже упустил пару крыс. Эти мерзкие твари утащили трехсотграммовый кусок докторской колбасы производства Пензенского мясокомбината. Я ни на секунду не сомневался в ее чувствах, но меня убедили, мне сказали, что она бросила меня, просто сбежала. Это позор для меня и всей моей семьи! – Байрам издал низкий горловой звук и снова накинулся на свою когтеточку так, словно она была его смертельным врагом.
Мне даже захотелось разрыдаться от сочувствия к этому уже немолодому коту, столь бурно переживавшему пропажу подруги. Я поверила его словам сразу и безоговорочно, но мельком взглянула на Ричи, чтобы узнать, как он воспринимает эту истерику.
– А кто убедил вас в том, что Мурчелла не была похищена, а сбежала? – Ричи приблизился к страдающему коту.
Кончик его хвоста подергивался так, словно котектив напал на след.
– Кто? Я не помню. Там было так много разных котов. Когда Мурчеллочка исчезла, я почувствовал себя как в воде. Вы понимаете!.. Ведь я уже не молод. Я обещал оставить свои накопления, все имущество ей и нашим будущим котяткам. – На этом слове голос Байрама задрожал.
Он не оборачивался к нам, но по голосу было понятно, что кот едва сдерживает слезы.
Ричи же при этом недоверчиво хмыкнул. Какой же он циник!
– Я не мог поверить, что она сбежала с каким-то котом. Но меня убедили!
– Кто убедил?
– Я был не в том состоянии, чтобы это запомнить. Может, родственники или этот чертов тамада. Как его там?.. Да, Чаплин! Ведь это он убедил меня, что похищение невесты – прикольный конкурс, традиционная кошачья забава! Крысиная морда! Этот Чаплин стащил у меня полбатона колбасы, пока я расписывался в договоре. Да, точно, это он! – Выдав эту тираду, Байрам съежился и стал меньше ростом.
Мне казалось, что горе прижало к земле этого еще не старого, хоть и слегка потрепанного жизнью кота.
Он с жалким видом сделал шаг в нашу сторону и с трудом проговорил:
– Ричард, Пэгги, прошу вас! Помогите мне, найдите мою Мурчеллочку. Я ничего не пожалею, отдам последнее, если надо! Все возьмите, колбасу, печень, сосиски, окорок! Только скажите. Хотите сливок?
– Ну что вы, это лишнее. – Ричард доброжелательно улыбнулся. – Лучше попытайтесь вспомнить, не замечали ли вы что-то странное вокруг. Может, необычное поведение невесты?.. Не угрожал ли ей кто-нибудь?
– Угрожал? – Байрам удивленно замер. – Нет, она же просто ангел!
Признаться, от слов про сливки у меня все внутри сжалось от восторга. Я даже до известной степени позавидовала Мурчелле. Не каждый день случается встретить такую полноту чувств! Колбасный Ромео. Каким, однако, дивным котом оказался на деле Байрам.
Он напомнил мне мою то ли первую, то ли вторую любовь – Барсика с соседнего двора. Это было что-то с чем-то! Все как полагается! Целые ночи напролет он пел серенады под моим окном. Я и рада была бы выйти, но двуногая надежно запирала окна от воров, и у меня не имелось ни малейшего шанса сбежать.
Я облизнула губы, надеясь, что никто не заметил этого движения, и сказала:
– Мы взяли бы с собой немного сливок на непредвиденные расходы. Возможно, они понадобятся, например, чтобы выдать гонорар свидетелям. – Тут Ричи косо посмотрел на меня, но промолчал, а я продолжала: – Поверь, Байрамчик, мы будем носами землю рыть, только бы отыскать Мурчеллу, мою лучшую подругу и, надеюсь, твою будущую жену. – В этом месте я с трудом сглотнула слюну, но старый кот, по-моему, ничего не заметил. – Скажи, Байруша, а такие имена, как Хурай и Франкенштейн, тебе ничего не говорят? – спросила я.
Все-таки надо было проверить эту слабую ниточку.
– Нет. Это из фильма, что ли?
Я вкратце рассказала ему про переписку Мурчеллы. Байрам выслушал меня, но воспринял мои слова скептически. В его лобастой голове не укладывалось, что его Мурчеллочка, милое и нежное создание, могла быть связана с такими опасными бандитами.
– Я уверен, что это просто спам какой-то! Хотя вам, конечно, видней, вы же профессионалы, – сказал он, не потрудившись даже дослушать нас. – Лучше навестите этого прохвоста Чаплина! Он стомышево что-нибудь да знает! Уж больно легко согласился расстаться со своим гонораром за несостоявшуюся свадьбу. Я ему устрою, если хоть кто-то причинит вред моей Мурчеллочке и этот воришка окажется тут замешан! – Байрам снова с жутким скрежетом обрушил свои лапы на черную когтеточку. – Берите все, что вам нужно, только найдите ее!
Когда мы вышли из колбасного магазина, было уже темно. Вскоре я запыхалась под весом изрядного куска колбасы и бутылочки сливок, захваченных для умасливания свидетелей. Мне пришлось положить все это добро на чистую травку, чтобы перевести дух.
– Что дальше? – спросила я.
– Я думаю, сейчас нам надо разделиться, – сказал Ричи, окинув быстрым взглядом мою поклажу. – Ты отнеси наш аванс в надежное место и приходи к ресторану «Рыбный дом». Чаплин будет сегодня там. Это стомышово, как сказал бы Байрам. Информация проверенная. Он сегодня ведет еще одну свадьбу на заднем дворе ресторана.
– Может быть, мне пойти с тобой? – спросила я, страстно желая поскорее уединиться с лакомствами и надеясь, что он скажет «нет».
– Не стоит. – Ричи улыбнулся, словно прочитав мои мысли. – Сначала надо все разведать, а тебе сейчас необходим отдых. Мы ведь одна команда, не так ли? Приходи через час! – Он круто развернулся и умчался в темноту.
«Что это? Мне кажется или он действительно в меня влюбился?» – подумала я по дороге домой.
Ровно через час я, немного потяжелевшая после неравной схватки с куском докторской, изготовленной на Пензенском мясокомбинате, увидела Ричарда у входа на задний двор ресторана «Рыбный дом». До моих ушек доносились нестройные вопли загулявших гостей. Праздник был в самом разгаре. Из-за ворот несло валерьянкой и даже, кажется, мышатиной. Публика подобралась вполне себе маргинальная.
– Опаздываете, коллега! – пожурил меня Ричард, но по его взгляду я поняла, что он рад меня видеть. – А вот я не терял времени даром! Один котенок взялся нам подыграть. С минуты на минуту он приведет сюда Чаплина. Вылавливать его прямо на свадьбе было бы неблагоразумно. – Ричард отряхнулся и сказал: – Давай-ка притаимся, чтобы не вспугнуть его.
Мы залегли около забора недалеко от ворот и минут двадцать пролежали, слушая пьяные кошачьи вопли. Вскоре меня начало клонить ко сну – сказывалась съеденная колбаса. И как я умудрилась умять ее в одиночку? В голову полезли розовые мыши, пляшущие канкан, черная когтеточка Байрама…
Но тут Ричард, лежавший рядом, насторожился. Я услышала шаги, приближающиеся к нам.
– И куда ты ее спрятал? – донесся до меня голос Чаплина. – Ничего нельзя тебе доверить! Все надо делать самому! Я ведь просил отнести рыбину в надежное место, а ты куда ее приволок?
– Честное кошачье, вот здесь положил, – пропищал кто-то в ответ.
– Ну и где она? – На сей раз голос Чаплина раздался прямо над нашими головами.
– А вот она! – Ричард вскочил и положил лапу на рыбью кость – все, что осталось от заначки Чаплина. – На хвосте намотана.
– Святой Котофей, кто вы? – Неудачливый тамада помянул сектантского кошачьего святого, чем изрядно меня насмешил. Тоже мне, святоша нашелся.
Котенок не преминул воспользоваться этим, счел свою миссию исполненной и был таков.
– Значит, подворовываем потихоньку, кусаем руку, которая тебя кормит? – Ричард отшвырнул кость куда-то вбок и одним прыжком навис над тамадой, сразу съежившимся.
– Нет, вы не так поняли. Это подарок от новобрачных.
– Будет врать-то! Я твоего подручного порасспросил как следует, прежде чем за тобой посылать! И про другие нычки тоже знаю. Показать? – Последнее слово прозвучало так грозно, что Чаплин затрясся как осиновый лист.
– Я все отдам… больше не буду. – Чаплин зажмурился, опустил уши и приготовился к наказанию, которое казалось ему неминуемым.
– На кого работаешь, говори! – прошипел Ричард и легонько тряхнул Чаплина за холку.
– Ни на кого, честное кошачье, – трясясь в испуге, проблеял тот.
– Хочешь сказать, что и Хурая не знаешь? – продолжал давить Ричард.
– Хурая знаю, это же разбойник с Птички! Про него все говорят, им котят пугают! Я его не видел, только слышал. У нас территория Адика, то есть Адольфа, конечно! Но я в этом месяце свою долю честно занес, спроси кого хочешь, только не бей. – Чаплин едва не заплакал.
Я не вытерпела, вскочила и крикнула:
– А про похищение Мурчеллочки прямо со свадьбы ты тоже ничего не знаешь?
– Пэгги! Ты тоже тут! – сдавленно просипел Чаплин, поскольку Ричард снова его потряс, крепко сжав зубами пушистую холку.
– Отвечай на вопрос, мышиный корм! – прошипел котектив.
– Про похищение? А что про него говорить? Был там, ничего не видел. Говорят, Мурчелла сбежала от старика, а как оно на самом деле вышло, не знаю, не ведаю. Сам пострадал, был лишен гонорара.
– И кота Франкенштейна не знаешь? – осведомился Ричард. – Про институт крови отродясь не слышал?
Чаплин повалился навзничь, задрал лапы кверху. В таком виде он был похож скорее на морскую свинку, чем на кота.
– Не виноват! Какой институт? Один раз в школе девичник проводил, в живом уголке, а в институтах не бываю! Я с детства уколов боюсь, меня к ветеринарам печенкой не заманишь. Масть у меня редкая – с такой в любом институте на органы пустят, я узнавал.
– Ты врешь! – выкрикнула я и подскочила к Чаплину.
Пришло время взять его на испуг. Клиент как раз созрел для этого.
– Врешь, врешь, врешь! Хочешь сказать, не ты бандитам с Птички праздники проводишь? Я все про тебя знаю! Говори, где Мурчелла, если не хочешь, чтобы мы тебя крысам скормили!
– Праздники бандитам с Птички? Дорогуша, у них всех праздников – надуться валерьянки, крысами закусить да в канаве заночевать! Для этого тамада не нужен! Ошиблись вы, не по размеру ошейник подобрали! – Чаплин немного очухался, но переворачиваться на живот и вставать боялся, поэтому лежал, тяжело дышал, переводил затравленный взгляд с меня на Ричарда и обратно. – Да и на кой ляд мне похищать вашу подругу? За выкуп? У Байрама на колбасу выменивать? У меня и так с каждого праздника колбасы столько, что впору самому магазин открывать! Только вы никому!.. Это между нами, – проблеял помятый тамада.
Ричард устало облизнул губы.
– Ладно, не знаю почему, но я ему верю. – Котектив отошел в сторону, подарив тамаде долгожданную свободу. – Вали, Чаплин, но запомни: я теперь за тобой приглядывать буду! Так что, если хочешь и дальше рыбку есть и хвостом по мостовой не месть, то навостри уши. Ты нас не видел и не слышал, понял?
– Как не понять! – Чаплин распластался по земле и медленно отползал задом наперед под ворота ресторана. – Если понадобится утренник провести для котяток, то обращайтесь – все сделаю со скидкой. Или даже за так! – добавил он, заметив нахмуренные брови Ричарда.
– Два хвоста, и оба ни к кому не привели. Ну что ж, противник у нас достойный, – заявил котектив и довольно потянулся.
Мышцы, покрытые слоем жирка, заиграли под его блестящей шкуркой.
– Я рад, что задачка оказалась не так банальна, как мне подумалось поначалу. Пэгги, а ты что скажешь?
– Что мы будем делать дальше? Где Мурчелла и как мы ее спасем? – Я совсем растерялась, не знала, что и думать.
– Будет день, будут и мыши, Пэгги. Мы еще не со всеми поговорили и не все разузнали, но на сегодня приключений достаточно. Как считаешь?
Мне нечего было ему на это возразить.
Ричард вызвался меня проводить. По дороге мы молчали. Еще один день мимо. Мурчелла вдали от тех, кто ее любит, от друзей и Байрама. Мне вдруг страшно захотелось увидеть, как они снова встретятся, как обрадуется этот милый кот-колбасник, любитель сериалов и профессиональный ловец крыс своей кошечке – моей лучшей подруге.
Если Мурчеллу удастся отыскать, она вернется к нам живая и невредимая, то я сама устрою свадьбу. На ней не будет этих тухлых деревенских конкурсов от Чаплина. Свадьба действительно окажется самой лучшей из всех, которые когда-либо вообще игрались кошками.
Я взглянула на Ричарда и увидела, что он тоже смотрит на меня. В этом взгляде было что-то такое, знаете ли, вопросительное. Может быть, даже влюбленное. Но, пожалуй, сейчас этот вопрос должен был остаться без ответа. Так мне показалось.
Ричард понял меня без слов, может быть, всего разок глянул и отвернулся. Попрощались мы тоже молча. Он потерся носом о мою щеку и побрел прочь, а я стояла и смотрела ему вслед.
Глава шестая,
в которой всплывают новые странные подробности похищения
Конечно, Чаплин не вызывал особого доверия у Ричи. Детектив мог бы поклясться хвостиком дохлой мыши, что эта скотина с гитлеровскими усиками облапошила не один десяток клиентов. Не говоря уже о наивных двуногих, которые считают его милым котом, а он только и думает, как бы оставить их без колбасы, лежащей в холодильнике.
Но в то же время стоит признать, что вряд ли этот тамада пошел бы на сговор с преступниками ради пары пачек корма. Что ни говори, а Чаплину и так жилось отлично. Двуногие только и делали, что баловали игривого котика.
В свободное время он зарабатывал популярность на своих вечеринках, где ему хватало всего, от валерьянки до молодых кошечек. Этот кот был весьма доволен своими успехами. Да и темные дела – не его стиль. Чаплину намного ближе были тонкие интриги и распространение сплетен.
Ричи брел по шумному городу. Вечерело, и двуногие, как всегда, высыпали на улицы. Все куда-то спешили, толкались, пытались первыми запрыгнуть в метро или выбраться из него.
Котектив уже не первый год жил в центре города, и график московского движения был ему хорошо известен. Нормальные коты не любят выходить на городские улицы в часы пик, но Ричи по-своему даже любил это время. Лавируя между людьми, он как бы вовлекался во всеобщую спешку, и это настраивало его на рабочий лад. Тем более что хозяйка террасы госпожа Илона именно в эти часы была относительно свободна. Ему следовало поторопиться к ней.
После тамады и жениха именно Илона вызывала у Ричи самые большие подозрения. Эта чертовка знала все входы и выходы не только в своем ресторане, но и во всем городе. Не одно поколение молодых котов закатывало на ее территории потрясающие вечеринки.
Ходили слухи, что не только веселые дела привлекали котов на террасу. Тут проходили тайные переговоры и совершались такие сделки, о которых добропорядочные коты узнавали только из сводок криминальных новостей. Знающие персоны поговаривали, что только госпожа Илона могла обеспечить конфиденциальность подобных мероприятий. Именно поэтому ее покои пользовались немалой популярностью у самых разнообразных темных личностей высокого полета.
Ричи прошел мимо котов-охранников, строго заметив:
– Я к госпоже Илоне, по делу. – Те, профессионально его обнюхав, отошли от дверей, мол, проходи, все чисто.
Илона чистила шерстку, лежа на своей турецкой подушке перед большим зеркалом. Несколько дней назад двуногие вынесли его на открытый воздух. Туда же они доставили и «спальню» госпожи Илоны. Им казалось, что зеркало в массивной золотой оправе, шикарная подушка и белоснежная шерсть персидской кошки – это именно то сочетание, которое делает атмосферу веранды по-настоящему изысканной.
Хозяйка ресторана не обратила ни малейшего внимания на появление кота-детектива. Ричи долго мялся, но потом все же пару раз хрипло мяукнул.
Илона резко обернулась, вскочила на все четыре лапы и недовольно осведомилась:
– Мышь побери! Кто вы такой? Какого крыса подкрадываетесь как грабитель?
– Мадам, меня зовут Ричард. Я совсем не грабитель, а вполне приличный кот. Хотя характер у меня, конечно, специфический, да и повадки нетривиальные. Я понимаю, что выгляжу непрезентабельно для вашего шикарного заведения, но пришел сюда не отдыхать. Мне нужно с вами поговорить.
Илона нервно замахала хвостом и спросила:
– О чем же?
– Для дамы, которая славится обходительностью, вы не очень-то любезны. Я пришел поговорить о Мурчелле.
Кошка выгнула спину и выпустила когти, делая вид, что задумалась.
– Мурчелла? Ах, припоминаю. Это та вертихвостка, которая бросила жениха на собственной свадьбе. Какой позор! Мы были поражены до глубины души. Конечно, Байрам – тот еще увалень, но даже он не настолько плох, чтобы убегать от него через пять минут после торжественной клятвы. А гости! А бедные повара, которые зря старались!
– А бедные официанты, рисковавшие жизнью ради того, чтобы достать из кухни ресторана говядину с кроликом и тунца в кремовом соусе! Понимаю. Боль и разочарование. – Ричи саркастично усмехнулся.
Хозяйка снова начала нервничать.
– К чему вы клоните?
– У нас – тех, кто занимается поисками сбежавшей, как вы говорите, невесты, – есть основания предполагать, что она исчезла не по собственной воле.
– То есть как это? – Госпожа Илона недоуменно заморгала.
– Мы думаем, что ее могли похитить.
Кошка недоверчиво посмотрела на Ричарда.
Искренним ли было ее удивление или же она талантливо играла? Этого не смог бы сказать даже опытный следователь по уголовным делам, не то что частный котектив, раз в несколько лет берущийся за кошачьи проблемы любопытства ради. Все-таки не зря госпожа Илона слыла непробиваемой особой. Угадать, что она думала на самом деле, мало кому удавалось.
– И как же, по-вашему, это могло произойти? – Теперь сарказм сквозил уже в словах Илоны.
– Вариантов, конечно, много. Но самое главное – это вовсе не как ее похитили. Намного интереснее, кто изначально принимал в этом участие. Лично мне не менее любопытно – зачем. Неужели маленькая услуга и скромная месть стоят того, чтобы рисковать таким уютным местечком, как это? – Котектив замолчал, развернулся и сделал вид, что наслаждается панорамой, которая открывалась с террасы.
Краем глаза он продолжал наблюдать за персидкой, которая уже давно слезла с расшитой подушечки и теперь ходила кругами перед огромным зеркалом, но не глядела на свое отражение.
– На что вы намекаете? – театрально, дрожащим голосом спросила белая кошка.
Ричард обернулся и смерил ее критичным взглядом.
– Нет, не намекаю. Я прямо говорю – простите, если вам непривычен такой подход. Невесту похитили. Кто-то помогал этим негодяям. Если вспомнить последовательность событий той ночи, то именно вы меньше всего похожи на кошку, которая не имеет отношения к пропаже Мурчеллы. – Ричи фыркнул, довольный тем, что ему удалось придумать и произнести такую сложную конструкцию и ни разу не сбиться.
Это интеллектуальное давление сработало! Илона тяжело опустилась на подушку и начала говорить, сперва медленно, потом все быстрее и громче. Все-таки актерский талант у госпожи хозяйки был, что ни говори.
– Как вы могли про меня такое подумать? Я, конечно, кошка непростая. Но, что бы ни говорили мои недоброжелатели, никогда, ни разу в жизни я не марала лап темными делами. Ради чего? У меня есть имя, авторитет, доступ ко всем благам столичного мира. Да, мне всегда досаждали завистники и недоброжелатели. Я и сейчас вижу, что они приложили к этому лапы. – Илона выпустила коготки. – Но если вы поговорите с уважаемыми котами, то поймете, что все сплетни обо мне не подтверждаются ни единым фактом. А разговоры о похищении на свадьбе и вовсе смешны. Они настолько абсурдны, что для меня это даже не оскорбительно. Какое похищение? Какая Мурчелла? Неужели кто-то считает, что ради этой драной провинциальной кошечки и ее разборок с усатыми женихами я, госпожа Илона, готова ввязываться в дурно пахнущие истории?
– Нет-нет, я такого не утверждал. – Ричард даже немного стушевался, но хозяйку было уже не остановить.
Вал возмущения нарастал с каждым словом, глаза горели, белоснежный хвост бился о край зеркала.
– Да ведь вы практически обвинили меня в похищении! Но какое отношение эта усатая лимита имеет ко мне, коренной москвичке, выросшей в столичном шике? Какую выгоду, по-вашему, я могу от этого получить? Выкуп от простака-жениха? В каком виде? Краковской колбасой? Если вы сами не заметили, то я скажу, что мы с вами находимся в ресторане. Между прочим, он назван в честь меня! Разве этот глупый колбасник может предложить мне что-нибудь такое, чего нет здесь, в «Белой кошке»? – Госпожа Илона картинно обвела лапкой роскошную террасу.
Ричард вздохнул. С одной стороны, Илона вела себя убедительно. С другой – все-таки слишком много подозрительных моментов того вечера начинались и заканчивались с ее участием. Она первая начала бить тревогу, в ее каморке прятали невесту, именно Илона распустила слухи о том, что Мурчелла сбежала с актером из театра Куклачева. Все это не только выглядело подозрительно, но и кричало о том, что у хозяйки ресторана был свой интерес в этом запутанном деле.
– Что и говорить, колбаса вам точно не нужна, – согласился Ричи. – Но у всех есть мышиные скелеты в шкафу и свои выгоды. Может, вас шантажировали? Вы впустили похитителя в обмен на ценную сплетню или обещание привезти вам контрабандные продукты, а?
– Как вы вообще могли такое подумать? – моментально откликнулась взбешенная кошка. – У меня приличное заведение, его репутация – это мое прошлое, настоящее и будущее! Если я начну идти на поводке у всех, кто захочет навредить моим гостям, то от славы «Белой кошки» не останется и следа. Тем более что я тут никогда не бываю совсем одна. Как бы я, по-вашему, проворачивала такие делишки? Не верите – поговорите с котами из службы безопасности!
На шум, поднятый госпожой, прибежал верный Черчилль. Начальник службы безопасности обычно старался не попадаться на глаза ни хозяйке, ни посетителям. Охрана должна работать четко, но ненавязчиво, считал поджарый кот, в подчинении у которого находились трое молодых и бойких ребят. Сейчас их не было видно, но далеко от босса эти молодцы никогда не отходили, если не было такого приказа.
– Госпожа Илона, что-то случилось? – Черчилль смерил полноватого посетителя презрительным взглядом.
Ричард при желании мог бы вцепиться в нос начальнику охраны, но для потасовки момент был неподходящим. Поэтому котектив решил пропустить мимо усов такое нахальство.
– Все в порядке, мы просто беседуем. Кстати, господин Черчилль, может, вы окажете нам содействие? – проговорил котектив.
– А в чем дело? – рублено выплюнул поджарый кот.
– Все очень просто, – протянул Ричард. – Если помните, несколько дней назад тут праздновали свадьбу, которая закончилась печально – пропажей невесты…
– Я-то помню. Но кто вы такой, чтобы с вами это обсуждать?
– Дело в том, что я занимаюсь поисками пропавшей по просьбе ее друзей и пострадавшего, то есть жениха, Байрама. – Ричи понял, что этого объяснения недостаточно, и добавил: – Я частный котектив, занимаюсь сыском уже несколько лет. У меня есть все необходимые разрешения на проведение собственного расследования. В данный момент мне нужно обсудить с вами детали той злополучной ночи. Этих объяснений достаточно или я должен рассказать вам о моих предках до десятого колена, раздери меня мышь?
– Достаточно. – Черчилль угрюмо кивнул.
Ричи понял, что задушевной беседы не выйдет, но на прямые ответы, во всяком случае, рассчитывать можно. Не то чтобы Черчиллю не нравился котектив. Просто именно ту самую свадьбу начальник охраны воспринимал как удар по своей репутации и старался ни с кем не обсуждать то, что тогда приключилось.
– Черч, этот кот расследует пропажу Мурчеллы, – устало заметила Илона. – Лучше ответь на его вопросы, а то он ославит нас по всему городу.
Ричард запрыгнул на кованый стул, настоящее украшение террасы, и устало вытянулся. Ему стало ясно, что в ближайшие несколько минут разговор явно не кончится. Детектив весь день провел на четырех лапах. Откровенно говоря, его уже клонило в сон.
– Итак, друзья мои, давайте по порядку. Начнем с гостей. Не было ли среди приглашенных кого-то, кто показался бы вам, скажем так, подозрительным? – проговорил Ричи.
Илона с Черчиллем недоуменно переглянулись.
– Нет, все коты и кошки – порядочные, уважаемые горожане, – твердо ответил начальник охраны. – Я всех знаю лично. Ни за кем из них темных историй никогда не водилось. Собственно, вечеринка была частная, закрытая. Со стороны невесты было двадцать приглашенных, жениха – одиннадцать.