355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рокси Слоан » Соблазн. Книга 4 (ЛП) » Текст книги (страница 6)
Соблазн. Книга 4 (ЛП)
  • Текст добавлен: 10 июля 2018, 07:30

Текст книги "Соблазн. Книга 4 (ЛП)"


Автор книги: Рокси Слоан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)

15 Глава
Келли

Я звоню Бренту, а Кэм и Вон в это время стоят рядом, чтобы слышать наш разговор.

– Мне нужно встретиться с “Экскалибр”, – говорю я ему, стараясь выглядеть обеспокоенной. – Я хочу заключить сделку.

Брент смеется. – Слишком поздно, дорогая. Тебе следовало взять тот миллион, который я предлагал тебе, пока у тебя была такая возможность. Завтра днем ты останешься с пустыми руками.

– Я все еще могу усложнить дело, – настаиваю я. – Создам шумиху в прессе, начну юридические процессы. Цена на акции очень пострадает, а там, кто знает? Может, некоторые члены совета передумают.

Брент молчал.

– Что тебе нужно? – наконец спросил он.

– Я хочу поговорить с главным. Обсудить с ним мое вознаграждение, один на один.

Голос Брента звучит раздраженно. – Хорошо, я передам. – Он повесил трубку, больше ни сказав ни слова.

– Думаешь, все в порядке? – спрашиваю я у Вона, чуть нервничая. Он кивает.

– Полагаю, скоро мы узнаем.

Пять минут спустя, на мой телефон приходит оповещение о сообщении.

Отель Кросби-Стрит. Номер 213. 14:00.

– Времени у нас остается слишком мало, – говорит Кэм. – Голосование в 15:00.

– Тогда, нам лучше бы получить от Ридли то, что нужно, – отвечаю я, но голову переполняют сомнения.

С тех пор, как я узнала, что меня назвали единственной наследницей миллионов Эшкрофта, для меня стало все слишком сложно. Управление компанией, открывая для себя новый мир. Но все это ничто, по сравнению с задачей, которая встала передо мной. Сейчас многое поставлено на карту, и все зависит от меня. Как мне заставить Ридли признаться во всем, когда я даже сама не до конца знаю всю правду? А, если он и вправду опасен, если мои подозрения подтвердятся и окажется, что это он убил отца Вона?

– Я буду рядом, детка. – Вон обнимает меня, будто заметив, как я волнуюсь. Его прикосновение успокаивает меня, напоминая, что я не одна. – Обещаю, я защищу тебя и с тобой не случится ничего плохого.

***

Я не спала всю ночь, и весь день нахожусь в офисе. Безучастно смотрю на стену и пытаюсь увидеть на ней подтверждение того, что все в порядке. Но мое сердце все равно бешено бьется.

Это оно. Самое важное, что я когда-либо пыталась сделать.

Дело не только в компании. Я хочу защитить людей, работающих в ней, и сохранить благородное наследие Эшкрофта, и, более того, я хочу справедливости для Вона. Он всю жизнь страдал и никому не доверял. И теперь выяснилось, что в случившемся с его отцом виноват этот парень Ридли.

Я хочу, чтобы Вон нашел мир и двигался дальше от того ужасного дня, когда нашел тело своего мертвого отца. Я хочу, чтобы он был счастлив и, наконец, освободился от прошлого.

Стал открытым для отношений со мной.

В час тридцать Кэм заходит за мной. – Готова?

Я безрадостно киваю. – Готова.

До отеля мы едем в полном молчании.

– Вон уже ждет в соседнем номере, – шепчет Кэм, будто нас подслушивают. – Надень этот микрофон, с его помощью мы сможем слышать весь ваш разговор и записывать доказательства.

Он открывает коробочку и достает из нее крошечный микрофон, размером меньше десяти центовой монеты. Я устанавливаю его на лацкане своей блузки и поправляю прическу.

– Прекрасно. – Кэм кивает. – Теперь, помни, ты можешь позвать на помощь в любой момент. Как только ты почувствуешь, что тебе грозит опасность, мы сразу же вмешаемся. Но…

– Что, но?

– Это твой единственный шанс застать Ридли врасплох. – Кэма раздирают противоречия. – С ним шутки плохи, и, если он хоть на минуту что-то заподозрит, он может разозлиться… У тебя больше никогда не появится возможности приблизиться к нему.

Меня пробирает дрожь от понимания его слов. Даже, если мне что-то начнет угрожать, я не должна буду обращаться за помощью, пока у нас не будет конкретных доказательств. Признания, которое навсегда остановит его.

– Но Вон понесется туда сразу, как только подумает, что ты в опасности, – тихо добавляет Кэм. – И тогда, мы оба знаем, нет шансов, что Ридли заговорит.

У него не будет шанса. Вон сломает каждую косточку в его теле, тем самым рискуя попасть за решетку. Я не могу позволить ему разрушить свою жизнь ради меня. Это моя ответственность.

Я киваю. – Понимаю. Но скажи мне, почему ты нам помогаешь? Ты мог бы принять сторону Брента и выручить целое состояние, передавая ему всю информацию.

Кэм усмехается. – Это было бы разумно, верно? Но твой отец ценил верность, и я тоже. Кроме того, я бы выступил против этого мудака в любое время.

– Спасибо. Я надеюсь.

– Удачи тебе.

Машина останавливается. Я вылезаю, делаю глубокий вдох, прежде чем отправиться внутрь здания. Я захожу в лифт и поправляю свою одежду, убеждаясь, что микрофон скрыт. Я выхожу на втором этаже и медленно двигаюсь по коридору. Я не знаю, что меня ждет в номере.

213.

Я смотрю на дверь рядом. Знаю, что Вон внутри и ждет. Но, что если что-то не так со связью? У нас не было времени проверить. Я слегка наклонилась и прошептала в микрофон.

– Стукни в дверь, если ты слышишь меня.

Через мгновение я услышала слабый стук.

С облегчением выдыхаю. Он там. Он слышит. Но мне все же хочется, чтобы стена не разделяла нас, чтобы он был рядом со мной. Где ему самое место.

Ты не можешь рисковать, напоминаю я себе. Когда дело касается его отца, Вон становится пороховой бочкой, которой хватит одной искры, чтобы взорваться. А сейчас все возложено на меня, и я не могу этого допустить.

Я поднимаю руку и стучу в дверь, за которой находится Ридли.

Ее открывает Картер, мой бывший мудак-босс. Мне следовало бы догадаться. Везде, где есть теневые сделки или представление какой-то мрази, он выходит первым на сцену.

– Ну посмотрите только, кто здесь, – усмехается он. – Добро пожаловать, мисс Флоз (прим.перев. Flaws – недостатки)

– Картер, – холодно произношу я. Я отказываюсь вестись на свое старое прозвище, которым он меня наградил. – Думала, я говорила, что хотела поговорить с главным, который действительно здесь все решает.

Картер насупился от скрытого оскорбления. – Он внутри.

Я попыталась успокоить свои нервы, а затем последовала за ним в комнату. Это был люкс – гостиная с диванами и письменным столом, а за закрытой дверью, ведущей из нее, спальная.

В кресле сидит мужчина. Он поднимается и протягивает мне руку для рукопожатия.

– Рад, наконец, встретится с Вами, мисс Фоуз.

Меня передергивает. Фотографии, сделанные Воном, не полностью передают всю внешность Мартина Ридли. Он старше, около шестидесяти, но, если мой отец был полным оптимизма и светящийся изнутри, то Ридли был мрачным, в черном костюме, с копной седых волос и ледяными синими глазами, которые проникали мне прямо в душу.

Я пытаюсь скрыть свой страх. – Рада познакомиться с Вами, мистер Ридли.

Акульи глаза выражают удивление. Он усмехается.

– Я полагал, что достаточно анонимен. – Ридли бросает на Картера раздраженный взгляд.

– Это я выяснила сама. – Я фальшиво улыбаюсь ему. – Все таки, будущее “Эшкрофт Индастриз” стоит на кону.

– Как основательно вы подошли к делу, – кивает Ридли. – Так, что же я могу сделать для вас? У меня в три важная встреча.

– Да, я знаю. – Умолкаю, покосившись на Картера. – Можем ли мы поговорить наедине?

Ридли пожимает плечами. – Почему бы и нет? Пойди, погуляй, – говорит он недовольному Картеру, но тот слушается. Дверь за ним закрывается. Мы остаемся одни.

– Выпьешь? – предлагает мне Ридли.

– Воды, спасибо.

Я сажусь на диван и осторожно скрещиваю ноги. Пока, все шло по плану. Я сосредотачиваюсь на своем дыхании и раздумываю, как мне подвести разговор к событиям двадцати пяти летней давности.

Ридли наливает мне воды из хрустального кувшина. Я принимаю у него стакан и делаю глоток. Затем, он садится напротив и рассматривает меня своим режущим взглядом.

– Полагаю, ты здесь, чтобы запросить свою цену, как твой брат, – говорит он с легкой усмешкой. – Какова твоя цена за переворот и хорошее поведение перед советом?

– Брент – не мой брат, – твердо говорю я. – И я здесь не для того, чтобы выпрашивать что-то. У меня есть кое-что ценное для вас. Это касается переговоров.

Ридли медленно улыбается. – У тебя хватило смелости, прийти сюда и что-то просить. Итоги голосования все-равно уже известны.

Я смотрю ему прямо в глаза. – Они просто не знают, что за предложением стоите именно Вы. Интересно, что скажет Совет, когда узнает, что бывший партнер Эшкрофта пытается их купить.

Ридли замирает. – Он рассказал тебе обо мне? Я думал, что старик вычеркнул меня из “книги по истории”.

Я быстренько все обдумываю. Ридли не знает, что Эшкрофт оставил при себе свои секреты, или что мы едва разговаривали о компании, прежде чем он умер. Возможно, я смогу использовать этот блеф для вытягивания правды.

– Мой отец все рассказал мне, – лгу я, мое сердце бешено бьется. – Перед своей смертью, он рассказал мне все о том, что произошло между Вами, Джек Воном и компанией. Он хотел тем самым подготовить меня. Он знал, что Вы вернетесь, чтобы попытаться закончить то, что начали.

Ридли ухмыляется. Он встает и начинает расхаживать.

– Так почему же ты здесь? Если ты так осведомлена обо всем, почему же не отправилась прямиком к полицейским?

Я наблюдаю за ним, мое волнение возрастает. Он напуган. Мне лишь нужно подтолкнуть его к откровениям о том, что действительно произошло, чтобы это записалось.

– Полагаю, более ценно держать это при себе, – говорю я. – Если Вы достойно оплатите мое молчание.

Ридли впивается в меня глазами. – Сейчас ты играешь. В итоге получается, ты совершенно как Брент.

Я пожимаю плечами и пытаюсь выглядеть, как избалованная девчонка. – Эй, я просто смотрю в будущее. Я вкусила хорошей жизни. И не спешу возвращаться к розливу и подаче кофе.

– Ты играешь в очень опасную игру. – Ридли подходит ближе. – Ты знаешь, что я делаю с людьми, которые встают на моем пути.

– Вот почему ты угрожал моей матери и Джек Вону? – спрашиваю я, скрестив пальцы. – Тебе нужно было держать Эшкрофта на коротком поводке?

Ридли ухмыльнулся. – Это первое правило ведения бизнеса. Узнать слабое место соперника и использовать его против него же.

Меня охватывает гнев. Так много жизней разрушено, и он хвастается этим, будто бы в этом нет ничего зазорного. Я борюсь в попытке остаться хладнокровной. Мы пока не получили его исповедь.

– У тебя хорошо это вышло, – говорю я, пытаясь произвести на него впечатление. – Но Эшкрофт взял и отослал их всех. Это все испортило.

Ридли снова хмурится. – Он был слишком самоотверженным ради блага. Все, что ему надо было сделать, это закрыть глаза и согласиться продолжать поставки. Большие деньги за бездействие, но он посчитал нужным это прекратить.

Поставки? У меня возникают вопиющие предположения.

– Наркотики, верно? – небрежно говорю я.

– Да, кокс и мет. У меня была выстроенная сеть поставок автотранспортом, несколько крупных сделок и весь регион бы был в моей власти. – Ридли качает головой. – Но твой отец узнал, что я использую его водителей для перевозки груза. Он прикрыл все это, угрожая обратиться в полицию.

– Итак, ты нанес ответный удар и угрожал его близким, которых он больше всего любил, – тихо произнесла я.

Ридли кивает. – Думаю, у меня тоже были козыри. Он не обратился бы в полицию. Иначе, они бы арестовали компанию, начали бы расследование, и все это продолжалось бы пока мы не разорились бы. Но потом, он натравил на меня Налоговую службу. Мне повезло, что уклонение от уплаты налогов – это все, что они накопали на меня. Я провел несколько лет в тюрьме облегченного режима в северной части штатов. У меня было время спланировать следующие свои действия.

– И теперь, ты здесь.

– Вот он я, – на его лице появляется зловещая улыбка. – В конце концов, это я пережил его. Жаль, – фыркает он. – Я хотел бы увидеть выражение его лица, когда управление его драгоценной компанией перейдет ко мне.

Мое сердце колотится. Сейчас это все записывается, его исповедь о наркобизнесе, но достаточно ли будет этого?

– А как насчет Джека Вона? – спрашиваю я.

Ридли прищуривается. – Что насчет него?

– Это было очень кстати, не так ли? – Мои руки трясутся, поэтому я крепче сжимаю стакан с водой. – Я имею в виду, самоубийство. Он ведь был третьим партнером. Он имел доступ ко всему. И Вы не знали, в курсе ли он Ваших делишек. Как только Эшкрофт уволил его, он мог бы спокойно отправиться прямо к полицейским, ему было уже плевать на репутацию компании. А Вы не похожи на того, кто стал бы рисковать.

Я блефую и, как ненормальная, говорю первое, что приходит в голову.

Лицо Ридли темнеет. – Ты суешь свой нос туда, куда не следует.

– Верно, но это ведь правда, да? – Я подталкиваю его к ответу, сдерживая свой страх. В его глазах появляется что-то опасное, но я должна знать правду. Это нужно для меня, для Вона, для нашего будущего. – Джек Вон сошел с ума после того, как покинул компанию. У него было неустойчивое состояние, подавленное. Кто знал, что он способен рассказать?

– Леди, остановитесь, – рычит Ридли, двигаясь ко мне. – Ты уже совершила одну ошибку. Я могу снова приказать Картеру, и на этот раз, все выйдет как надо.

Картер толкнул меня? Я в шоке, но я не могу уже остановиться. Ридли уже близок, я вижу это. Но мне нужно еще немного подтолкнуть его.

Я поднимаюсь на ноги, мое сердце несется с сумасшедшей скоростью.

– Ты делал и раньше подобное, верно? – Продолжаю я. – С тем свидетелем. Я слышала историю, все было точно так же. Дробовик в его рот, никакой записки, ничего. Все сочли это суицидом, но ведь это не так? И все, нет Джек Вона.

– Что, черт возьми, ты хочешь, чтобы я сказал? – рычит Ридли. – Что я убил его? Конечно, я убрал Вонского ублюдка. Он был угрозой, и я сделал это. И тебе лучше заткнуться, если не хочешь узнать наверняка, что я делаю с теми, кто мне мешает.

Он хватает меня за горло и толкает. Я пытаюсь закричать, но он перекрыл мне воздух. Я не могу дышать, но, прежде чем я смогла об этом подумать, дверь с грохотом распахивается, и Вон набрасывается на него с убийственным взглядом.


16 Глава
Вон

Я со всей силой, что у меня есть, душу этого сукина сына.

– Что ты сделал? – кричу я, тряся его. – Что ты сделал с моим отцом?

Его сказанные Келли слова прокручивались в моей голове снова и снова, вызывая красную дымку гнева.

Я убрал Вонского ублюдка. Он был угрозой, и я сделал это.

Все это время я думал, что мой отец выбрал путь труса. Я обвинял его в том, что он кинул нас. Я ненавидел его за это.

Все это время я был неправ.

– Ты убил его! – Я завожу кулак и бью им прямо в лицо Ридли. Он достигает его челюсти с удовлетворяющим меня треском. – Я заставлю, блядь, тебя заплатить за все!

Я бросаю его на пол. Келли кричит, но все что я слышу, это безумный шум крови в своей голове. Я с силой бью его по животу, а затем мой кулак снова встречается с его лицом.

Ридли слишком слаб для вымещения всей моей ярости. Он даже не может защититься руками, прежде чем я снова бью его. Я наношу свирепые удары по его лицу, телу, выплескивая на него двадцать лет гнева и боли. Кости ломаются, кровь течет из раны на лице, зубы вылетают. Я не могу остановиться.

– Я убью тебя! – обещаю я ему, смыкая руки вокруг его горла. Сильно сжимаю, передавливая его глотку, заставляя его глаза наполниться страхом. – Убью!

– Вон! – Келли кричит позади меня. – Вон, прошу, остановись!

Я сжимаю все сильнее, наблюдая за тем, как он задыхается. Верно, ублюдок. Посмотрим, как теперь это тебе понравится. Я не разделаюсь с тобой так быстро, как ты с моим отцом – один выстрел и мозги окрашивают стену гаража. Неет, ты будешь умирать медленно, борясь за жизнь каждую минуту. Я хочу сделать это, как можно мучительнее.

– Вон! – Вокруг моей талии смыкаются руки, пытаясь оттащить меня. Келли тянет меня, не прекращая умолять. – Пожалуйста, отпусти его. Не делай этого!

– Ты слышала его, – я тяжело дышу. – Ты знаешь, что он сделал.

– И ты станешь таким же, как он! – взрывается Келли. Она стоит на коленях рядом со мной, заставляя меня посмотреть на нее. Ее глаза наполнены слезами. – Вон, ты должен отпустить его. Я не могу потерять и тебя. Я не могу смотреть на то, как ты портишь свою жизнь!

– Но мой отец… – У меня кружится голова, пока я цепляюсь за единственную правду. Месть, горячим потоком текущую по моим венам. Требуя справедливости за все преступления Ридли.

– Твой отец хотел бы, чтобы ты двигался дальше, – умоляет Келли. – Не тратя всю оставшуюся жизнь на гниение в тюрьме за убийство человека, не достойного даже дня твоей жизни. Вон, послушай меня. Я люблю тебя! – кричить она. – Прошу, не оставляй меня!

Ее слова прорезали дымку ярости. Я смотрю на Ридли, обмякшего на полу.

– Но я не могу просто так отпустить его.

– И не надо, – настаивает она. – У нас его признание. Он вернется в тюрьму, где и должен был быть все это время. Но, если ты закончишь сейчас, то что начал, ты потеряешь все. Мы оба потеряем.

Я смотрю на нее. Она протягивает руки, пытаясь оттащить меня. Спасти меня от худшей ошибки всей моей жизни.

Потому что все так и есть. Блядь. Если я сделаю это, он все равно победит. Он все еще контролирует все. Он все еще управляет ситуацией.

Я высвобождаю Ридли. Он с хрипом опадает, не двигаясь и истекая кровью.

– Я хочу убить его, – рычу я, все мое тело дрожит. – Я хочу, чтобы он умер.

– Знаю, милый. – Келли притягивает меня в объятия, крепко обнимая меня. – Знаю.

Я чувствую прилив эмоций. Вся горечь, весь гнев, наконец, уходят. Все, что держало меня эти годы.

– Я тоже люблю тебя, – твердо говорю я Келли. Я сжимаю ее в своих руках, так чертовски благодарный за то, что она здесь. Она в безопасности.

– Клянусь, я никогда никому не позволю снова тронуть тебя.

– Все в порядке, – шепчет она, покачиваясь в моих объятиях. – Все будет хорошо.


17 Глава
Келли

Копы прибыли и берут у нас показания. Машина скорой помощи увозит Ридли.

– Он будет питаться через трубочку всю оставшуюся жизнь, – доносятся до меня слова одного из фельдшеров. Я все еще крепко цепляюсь за Вона, боясь, что он вырвется и попытается выполнить свое обещание.

– Еще несколько вопросов, – говорит нам полицейский, но Кэм прерывает его.

– Вы поговорите с ним позже, в присутствии адвокатов. Мистер Вон вмешался, чтобы защитить мисс Фоуз. Запись разговора подтвердит все их показания.

Кэм провожает нас вниз, к машине.

– Подожди, – останавливаю я. – А что с голосованием членов совета?

– Они еще не в курсе, – усмехается он. – Брент уже там, ждет начала. Я подумал, что ты могла бы сама сообщить ему все.

– Спасибо, – благодарю я. – За все.

– Эй, я просто занимаюсь своей работой. Увидимся завтра, босс?

– Давай, до следующей недели. -Я взираю на Вона. Он не произнес ни слова с момента прихода полицейских. – Думаю, нам нужно время.

– Тогда позвони мне. Я буду на связи.

Кэм кивает.

Мы садимся в машину и говорим водителю, куда нас отвезти.

– Ты в порядке? – спокойно спрашиваю Вона. Я беру его руку в свою и прижимаю ее к груди. – Знаю, для тебя это было тяжело. Но спасибо за то, что прислушался ко мне. Что остановился во время.

Вон делает глубокий вдох. – Я бы сделал это, – тихо отвечает он. – Я не мог здраво рассуждать. Все, что я знал в тот момент – я должен заставить его страдать. Я никогда раньше не испытывал такой нужды в насилии.

– Но ты остановился, – напомнила я ему. – Ты не перешел черту.

– Но что, если бы перешел? – Вон грустно смотрит на меня. – Что я за человеком стал?

– Ты хороший, – спорю я. – Ты остановился. Ты все правильно сделал. Я не сомневалась в тебе.

Он обхватывает ладонями мое лицо. – Как у тебя всегда получается рассмотреть во мне что-то хорошее? – спрашивает он дрожащим голосом.

– Потому что и ты делаешь меня лучше, – шепчу я. Со вздохом Вон притягивает меня к себе на колени, его губы опускаются на мои в отчаянном поцелуе. Я падаю на него, не заботясь о водителе, находящемся по ту сторону перегородки. Все что имеет значение прямо сейчас – губы, соединенные с моими, руки, блуждающие по всему моему телу, упругая твердость, прижимаюшаяся к моим бедрам.

Он отклоняется, сжимая мое лицо. – Ты нужна мне, – требует он низким голосом. – Черт, Келли, нужна полностью.

– Я вся твоя, – клянусь я, и между моими бедрами накатывает влага. Я протискиваю руку между нашими телами и расстегиваю его ремень, затем брюки. Его член вздымается, горячий и твердый, в моих руках, и я чувствую зарождающийся голод. Я обхватываю его, пройдясь рукой по толстой длине.

– Черт, – стонет Вон. Он задирает мою юбку до талии и, отодвинув трусики в сторону, пробирается своими пальцами глубоко в мою влажность. Я тихонько вскрикиваю, выгибая спину навстречу его руке. Он протолкнул их еще глубже, склонившись и всасывая мою грудь через мою блузку. Его губы смыкаются вокруг моего соска, он кусает его, и я задыхаюсь.

– Сейчас, – требую я, потрясенная желанием, поразившем меня. – Ты мне нужен прямо сейчас.

Губы Вона растягиваются в улыбке. Боже, он так прекрасен, опасно горячий.

– Волшебное слово? – поддразнивает он, вытаскивая пальцы. Я всхлипываю.

– Пожалуйста!

Вон быстро, стремительно кружит вокруг моего клитора. О, Боже.

– Давай, детка, – призывает он, его горячее дыхание омывает мое ухо. – Ты знаешь, что я хочу услышать. – Он потирает своим членом мои половые губы, покрывая его моими соками. Я хватаюсь за его плечи, шире раздвигая свои бедра.

– Трахни меня, – в отчаянии мое дыхание прерывается. – Мне нужен твой член глубоко внутри меня. Мне нужен каждый твой дюйм, проникший в меня по самое основание. Трахни меня, Вон, так, как мне нравится. Заставь меня кричать!

– Моя девочка, – со стоном говорит он. – Моя прекрасная, грязная девочка.

Он хватает мои бедра, а затем врывается, насаживая меня на все девять дюймов великолепного члена. Из меня вырывается крик, чувствуя, как меня заполнил такой чертовски толстый член. Я раскачиваюсь, встречая каждый его толчок, сильно сжимая его.

– Черт! – Вон снова врезается меня с такой силой, что груди подпрыгнули. – Келли!

Мне не хватает воздуха, двигаясь по каждому его дюйму вверх-вниз. Я двигаюсь, всхлипывая от трения. Боже, это сводит меня с ума, удовольствие сокрушало меня при каждом толчке.

– Я кончаю, – у меня перехватывает дыхание, я опускаюсь на его член одновременно с тем, как он толкается внутрь меня.

Давление поражает мой клитор как раз во время. Вон крепко обнимает меня, прижимая к себе, пока его член входит в меня.

– Боже, я кончаю!

– Правильно, детка. – Вон двигает своими бедрами, погружаясь все глубже и быстрее. – Но тебе не достаточно моего члена. Твоя жадная маленькая киска хочет всего. Возьми его, келли, трахни меня!

Я скачу быстрее, крича с каждым ударом. Удовольствие скапливается между моими бедрами, мне нужно освободиться, Боже, мне нужно это сейчас!

– Посмотри на меня, – приказывает Вон, хватая мое лицо. Он крепко удерживает его всего в нескольких дюймах от своего. – Посмотри на меня, детка. Я хочу видеть тебя.

Я смотрю ему в глаза, в потемневшие, жаркие глубины. Они полны вожделения, неистового владения. Мужчина, которого я люблю.

Мой.

Кульминация пронзила меня. Я закричала. Вон натягивает мои бедра снова и снова, он горячо и глубоко внутри меня.

– Черт! – взрывается он, не прекращая двигаться, вытягивая мой оргазм с новыми волнами наслаждения, пока мы оба не падаем, не разрывая наших объятий. – Боже, детка, ты убьешь меня, – воскликнул Вон, посмеиваясь против моей кожи.

– Нет, если я первой умру от удовольствия.

Мое дыхание частое, сердце быстро бьется.

– У нас еще есть вся наша жизнь, чтобы проверить это, – говорит он низким голосом. Меня заполняет тепло, удовлетворение и радость.

– Обещай, что все кончено, – прошептала я. – Вся драма и боль.

– Не осталось ничего, кроме чистого неба впереди. – Вон притягивает меня еще крепче, заполняя оставшееся пространство между нами. – Ну...кроме пары последних незаконченных дел…


***

Я попросила вызвать из зала заседаний Брента и Картера к себе в кабинет.

– Скажи Совету, что голосования не будет, – улыбаюсь я Кэму. – Скажи, что претенденту на компанию предъявлено обвинение в убийстве.

– С удовольствием. – Кэм уходит, и я сажусь за свой стол, мое сердце бешено бьется.

– Хорошо смотришься, – усмехается Вон. – Будто это твое место с рождения.

– Полагаю, сейчас это именно так. – Я погладила вишневое дерево, осматривая свой кабинет. – Кто бы догадался, что я приеду сюда с тобой?

– Твой отец. – Вон подходит и встает рядом со мной. Он наклоняется и целует меня в макушку. – Он сделал несколько ошибок, но, в конце концов, он знал, что делает, доверяя тебе это место.

Я заливаюсь краской. – И тебе, – напоминаю я ему. – Он хотел, чтобы ты был здесь, рядом со мной.

Я слышу шум у дверей. Картер и Брент шагают, выглядя озлобленными и обеспокоенными.

– Что, черт возьми, происходит? – вопрошает Брент. – Что это за какая-то последняя отчаянная попытка? Я же сказал, что голосование закрыто. Ридли победил.

– Ридли в настоящее время находится в госпитале с пятью сломанными ребрами, – прогремел Вон, – и тебе лучше закрыть свою пасть, если не хочешь оказаться на соседней койке рядом с ним.

Брент хмурится. – Не понимаю.

– Все кончено, – спокойно поясняю я. – Ридли разорен, у тебя нет покупателя.

Брент продолжает неистовствовать. – Это не значит, что я не могу тебя уволить. Они назначат меня генеральным директором, когда они узнают о…

– Чем? – прерываю его. – Секс-видео, которое ты незаконно записал со мной и моим парнем? Мы оба знаем, что это чушь полная. И я уверена, что продажа твоей собственно компании нарушает тот пунктик, который был у Эшкрофта в завещании. Именно ты уволен. Я хочу, чтобы ты сейчас же покинул офис.

– Ты также можешь забрать все свои вещи из этой компании, – добавляет Вон, забавляясь.

– Спасибо, что напомнил. – Я улыбаюсь Бренту. – Ты мог бы просто наблюдать и долго жить за счет тяжелой работы твоего отца, но, вместо этого, ты решил попытаться причинить мне вред и всем людям, работающим здесь. Теперь, тебе негде жить, нет машины, и, можешь быть уверен, я заблокирую все семейные кредитные карты тоже, – добавляю я. – У тебя нет ничего, Брент. Посмотри, куда тебя привела твоя жадность.

Он открывает рот. В его глазах вспыхивает страх. – Ты не сделаешь этого!

– Уже сделала. А теперь, убирайся.

Он волочит ноги к выходу, качаясь из стороны в сторону. Картер поворачивается, чтобы последовать за ним.

– Не ты, – в мгновение ока Вон обходит стол, и одергивает его.

– Я был их адвокатом! – со страхом возражает он. – Я понятия не имел о каких-то незаконных делах. Ты не можешь меня в чем-то винить.

– Как насчет покушения на убийство? – я встаю и подхожу к нему. Картер отворачивает виноватое лицо.

– Ты толкнул меня с лестницы. Полиция уже едет. Видимо, Ридли хорошенько заплатил парню из безопасности за то, чтобы видео с камер наблюдения потерялись, но мы предложили ему большую сумму. И, представь, он нашел запись!

Лицо Картера меняется. Он сглатывает, явно запаниковав. – Меня заставили! – протестует он слабо. – У меня не было выбора.

– Ты мудак. – Я смотрю, как он пресмыкается передо мной. – Наслаждайся своим пребыванием в тюрьме.

Я ударяю коленом ему в пах и Картер громко кричит от боли.

Даже Вон вздрагивает. – Напомни мне, чтобы я не попадал под твое неодобрение, – бормочет он, пока Картер катается по полу. Я поворачиваюсь к нему и улыбаюсь.

– Уверена, у тебя есть способы держать меня в узде. – Я подмигиваю.

– Не искушай меня… – Вон обнимает меня. Его руки скользят вниз и обхватывают задницу. – Как ты относишься к Бермудским островам?

– Отпуск? – мое сердце скачет. Голый Вон, песчаный пляж и фруктовый коктейль? Да, я согласна.

– Почему бы нет? – Вон озорно усмехается. – Мы можем оставить Кэма, чтобы он разобрался в этом беспорядке, и уехать на несколько дней. Я даже прихвачу сумку с игрушками. – Он сжимает мои ягодицы. У меня перехватывает дыхание, я уже влажная и желаю его.

– Я хочу попробовать кое-что, – соблазнительно шепчет он мне на ухо. – Начнем с тех наручников...

***Конец***




    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю