355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роксана Сент-Клер » Ночной танец » Текст книги (страница 6)
Ночной танец
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 12:40

Текст книги "Ночной танец"


Автор книги: Роксана Сент-Клер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

– Я не могу этого сделать, – простонала Лили. В зеркале отразилось ее опечаленное лицо.

– Можешь. Ты ведь работала парикмахершей, я же помню.

Глубоко вздохнув, Лили покачала головой.

– Это преступление. Твои волосы – это… – Девушка нежно коснулась пряди у его подбородка. Джек обожал этот жест.

– Просто волосы.

– Нет, это не просто волосы. Они твоя суть, твоя душа. – Ее руки ласково заскользили дальше по волосам. – Может, убрать их в хвост?

– Похоже, тебя тоже похитили инопланетяне. Лили слабо улыбнулась.

– А если парик?

– Все, давай я сам себя постригу. – Джек потянулся за ножницами, но Лили тут, же перехватила его руку.

– Ты не можешь постричь себя сам.

– Я могу сделать все, что угодно. Лили тихонько засмеялась.

– Если честно, я не верю, что между нами происходит этот разговор. Все должно быть наоборот: я тебя уговариваю, а ты отказываешься.

Мягко улыбнувшись, Джек взял ее за подбородок.

– Послушай, Дьюс снабдил меня парой запонок от Армани и своим любимым розовым галстуком. Я даже могу влезть в его полированные штиблеты. Не будем же мы теперь отступать назад?

– Ты прав. Да и Кендра рассказывала, как однажды ты коротко постригся, чтобы сыграть за команду Дьюса в старших классах.

– Все так. Я даже сделал из этого целый ритуал.

– То есть?

– Я взял мамины ножницы, две бутылки пива, что купил отец, – их нужно было выпить перед стрижкой, того требовали боги причесок, иначе волосы никогда бы не отросли заново, – потом, отрезав волосы, я пустил их по ветру. А те, что остались, смыло океанской волной, когда я зашел в воду по пояс. – Джек поднял бровь. – А дело, учти, происходило в марте.

Девушка положила ножницы на столик.

– Что ж, бери пиво и пойдем. У него отвисла челюсть.

– Сейчас, в полночь? Ты пойдешь на пляж и пострижешь меня?

– Хватит задавать вопросы, Джек Лоук. Боги причесок ждут тебя.

Но Джек не шевельнулся. Эта женщина в очередной раз потрясла его: сильная, нестандартная, смелая, любящая приключения…

Полчаса спустя он уже расстилал покрывало, пока Лили оглядывалась вокруг, проверяя, есть ли на пляже кто-нибудь еще.

– Как давно ты веришь во всех этих богов? – спросила она. – Рекламы. Магазинов. Парковки. Причесок. У тебя они, кажется, повсюду.

– Боги живут внутри меня, – с удовольствием объяснил Джек. – Они – источник моей постоянной силы. Умения создавать хорошую рекламу. Находить место для парковки. Уверенности, дающей мне право выглядеть так, как мне вздумается. Они все здесь. – Он постучал по голове. – И здесь. – По груди.

Открыв пиво, Лили передала его Джеку. В ее взгляде появилась настороженность.

– А как насчет богов взаимоотношений между мужчиной и женщиной?

Джек сделал большой глоток.

– У тендерных взаимоотношений нет богов, у них лишь дьяволы, – наконец ответил он. – Зато боги секса очень добры ко мне.

В глазах девушки что-то промелькнуло. Разочарование? Удивление? Презрение?

– Впрочем, у нас с тобой не просто секс, Лили.

Благодаря тебе я встретил богов имиджа. Никогда не знал, что они существуют. Она улыбнулась.

– Что ж, ближе к делу. В чем же заключается церемония стрижки?

– Для начала я разденусь догола. Лили театрально закатила глаза.

– Мне следовало бы догадаться.

– Все настоящие языческие ритуалы проводятся без одежды, – парировал он.

Достав из куртки, завернутые в ткань ножницы, она положила их на песок.

– Хорошо. Давай начнем. – Откашлявшись, Лили указала пальцем на песок перед собой. – Становись сюда, язычник. Я должна раздеть тебя.

– Представляю, какую изумительную прическу ты мне сейчас сделаешь. Я ведь действительно нравлюсь этим богам.

Девушка расстегнула молнию на его куртке и стянула ее с его плеч.

– Ты нравишься всем, Джек. Это твой дар.

– А тебе? – Он знал, что да. Но хотел услышать ее ответ. Хотел узнать, как далеко она зайдет в признании своих чувств.

– Ну, я не знаю. Не знаю, могу ли я сказать «нравишься». Скорее, просто терплю.

Уже второй раз за этот вечер у него отвисла челюсть.

– Ты меня терпишь?

Лили медленно расстегивала его штаны.

– А еще я тебя хочу. Да, вот что это. Вожделение.

– Это больше, чем вожделение, – ответил он хрипло.

– Ты прав. Это вожделение с плюсом. – Когда девушка отбросила его одежду в сторону и нагнулась, ему на миг показалась, что она решила поиграть с его торчащим мужским достоинством, но она просто подняла с песка ножницы и попросила его сесть.

– Закрой глаза, – велела она.

Сделав, как она хотела, Джек услышал, как защелкали ножницы.

– Приветствую вас, о боги причесок, боги красоты, – торжественным голосом произнесла Лили. – Боги потрясающе сексуальных, горячих, привлекательных, длинноволосых мужчин, пришедших на эту землю, чтобы женщины почувствовали себя слабыми и беспомощными и просили у них ласк и поцелуев…

Джек с трудом поборол смех.

– Тебе нужно идти в рекламный бизнес. Такой талант пропадает!

– Молчи. Я же серьезно. Боги причесок! Мы приносим вам в жертву эти замечательные волосы, чтобы занудные, бесцветные и жутко консервативные англичане Андерсон, Старджин и Ноубл подписали контракт, который даст Регги Уилдингу возможность излечить свою жену Саманту, и превратит одного из лучших творений всех богов Джека Лоука в идеального рекламного президента.

Лили отрезала ему прядь, и, когда она упала на песок, Джек снял с девушки ветровку. Она постригла его возле ушей. Он снял с нее бюстгальтер. Она отрезала несколько прядей слева. Он избавил ее от джинсов.

Она постригла ему волосы справа. Он стянул с нее белье.

– Еще сзади осталось, – выдохнула Лили. Когда все было закончено, Джек повернулся.

– О… – воскликнула Лили. – О, ужасно, или о, сойдет?

– О… безупречно.

Джек хотел было напомнить, что он вовсе не такой уж и безупречный, но девушка взяла его лицо в свои ладони.

– Ты по-прежнему самый красивый мужчина на свете, Джек.

Ее глаза стали почти черными от возбуждения, щеки порозовели, губы слегка приоткрылись от дыхания, которое стало таким же учащенным, как и его.

Достав из куртки презерватив, Лили наклонилась, чтобы губами надеть его. Джек не мог сдержать улыбку. Неужели это последний раз, когда они вместе? Неужели их разлука неизбежна?

Девушка легла на покрывало, разведя ноги.

– Джек, пожалуйста, люби меня, – прошептала она.

Ответ зазвучал у него в голове и уже был готов слететь с губ.

«Люблю. Господи, как же я тебя люблю!»

– Лили, – произнес он вместо этого дрогнувшим от желания и переполнявших его чувств голосом.

Заметив, как тяжело ему сдерживаться, девушка провела ладонью по его плечам и нежно погладила голову.

– Все в порядке. Этого вполне достаточно.

* * *

Перед тем как войти в просторный холл, Лили стряхнула со своего зонтика капельки дождя. Она придирчиво оглядела Джека. Было видно, что костюм слегка жмет ему в плечах, но ее клиент все равно на все сто процентов соответствовал той роли, которая была ему отведена на сегодня.

– Мы с тобой вырядились, будто Дьюс и Кендра на Хэллоуин, – промолвил Джек, вызывая лифт. – Регги – наш должник.

– Он твой должник, – поправила его Лили. – Мне уже заплатили.

– Ты получишь сверхурочные за то, что согласишься полететь со мной в Нью-Йорк.

Ее не пришлось долго уговаривать. Одолжив у Кендры соответствующую одежду и сев на самолет, она заверила себя, что ей просто нужно довести свою работу до конца.

Истина, однако, заключалась в том, что она просто хотела отложить прощание с Джеком на неопределенное время, в глубине души лелея слабую надежду, что они не расстанутся с ним вовсе. А вдруг сыщется какой-нибудь выход из их ситуации, такой, чтобы у нее появилась семья, дом, а у Джека сохранилась его драгоценная свобода?

Джек встряхнул короткими волосами и стиснул зубы.

– У тебя все получится, – попыталась успокоить его Лили.

Он бросил на нее удивленный взгляд.

– Я переживаю вовсе не по поводу предстоящей встречи.

Лили положила руку ему на плечо, чувствуя, как напряжены мускулы под тонкой тканью пиджака.

– Тогда в чем же дело?

Мужчина на секунду прикрыл глаза, затем хмуро посмотрел на нее.

– Если план сработает, ты получишь то, чего ты хочешь. И Регги тоже. Это хорошо. Те… кто мне дорог, будут счастливы.

Лили не спускала с него глаз, ожидая, когда он произнесет «но», которое должно было неизбежно последовать вслед за этим. Однако он промолчал и нажал на кнопку восьмого этажа.

– Но если это сработает, – договорила она за Джека, – ты получишь работу, которая тебе не по душе.

Лифт остановился, двери медленно раскрылись.

– Да, – произнес он тихо, ласково беря ее за подбородок, – но это уже не твоя проблема, Лили. Ты свою работу сделала. И успешно. Пойдем, – поманил ее Джек, выходя из кабины, – я покажу тебе агентство.

Пройдя через двойные стеклянные двери, Лили увидела молодую женщину, сидевшую за компьютером. При их появлении она обернулась, вначале, по-видимому, никого не узнавая, но потом ее глаза широко раскрылись от удивления.

– О боже! Я не узнала тебя, Джек!

Но тот лишь приветственно наклонил голову.

– Ева, не заставляй меня показывать татуировку в доказательство.

Рабочее пространство было разделено на множество кабинок со стеклянными стенами, откуда мало-помалу начали выглядывать люди. Увидев Джека, они охали, кидались к телефону, перешептывались. Один за другим сотрудники стали подходить к Джеку, будто бы желая удостовериться в том, что это действительно он. Джека, казалось, это совершенно не смущало, и он, кивнув одному, сказав пару слов другому, медленно подошел к двойным дверям, выжидающе глядя на Лили.

– Это офис Регги? – спросила она.

– Это мой отдел маркетинга. Соберись. Сейчас тебя ждет сильное потрясение.

Когда он открыл двери, Лили действительно ахнула. Исчезла строгая рабочая атмосфера, царившая в предыдущем помещении. Исчезли стеклянные кабинеты и белые воротнички.

Здесь все было ярким, громким, хаотичным. Откуда-то звучала музыка, повсюду были развешены яркие плакаты. Какая-то двадцатилетняя девушка с синими прядями в темных волосах оторвалась от эскизов, над которыми работала, и взглянула на Джека.

– Что за…

– Тсс! – закончил он за нее, приложив палец к губам.

После очередных приветствий, выражений восхищения, сальных шуточек и знакомства с коллективом – у девяти человек оказалось в общей сложности около шестидесяти серег в разных местах, – Джек провел девушку еще по одному коридору.

– Раздолье закончилось, – сказал он, когда крашеные стены сменились панельными, а на паркетном полу появился толстый бежевый ковролин. Над закрытыми дверьми висели таблички с надписями «главный финансовый директор», «вице-президент отдела кадров», а в самом конце – офис президента.

По контрасту с веселой и непосредственной атмосферой, царившей в отделе маркетинга, здесь все казалось чересчур серьезным, чуть ли не суровым.

Джек никогда не сможет здесь работать. Ему гораздо больше подходит то пиршество красок и звуков, в котором он до этого купался.

И она частично несла ответственность за то, что теперь ему придется целый год жить не своей жизнью. При этой мысли у нее появился комок в горле, и она решила не смотреть на Джека, чтобы вдруг не начать упрашивать его отказаться от встречи с англичанами.

Строгого вида ассистент сидел около входа в офис Регги, но не успел Джек представиться, как тяжелые двери перед ними распахнулись.

– Джек! – воскликнул появившийся Регги. – Я слышал, что о тебе говорили менеджеры и рекламщики. Все, правда. Ты – другой человек!

– Нет, не другой, – воскликнула неожиданно Лили.

Оба мужчины удивленно обернулись к ней.

– Я имею в виду, что изменилась только его внешность… – пробормотала она быстро, осознавая, что судьба ее контракта с агентством зависит от поведения Джека. – На него навели глянец, это так, – сказала она, протягивая Регги руку. – Но внутри он ни чуточки не изменился.

– Она скромничает, – усмехнулся Джек, заходя вслед за Регги в кабинет. – Зови сюда своих англичан.

Кустистые брови Регги поползли вверх.

– Отличная работа, мисс Гарпер. Отличная. Как только они расположились вокруг стола, в офис заглянула испуганная секретарша.

– Мистер Уилдинг, они уже здесь.

– Спасибо, Дженнифер. – Он повернулся к Джеку. – Приехали на час раньше.

Тот просто пожал плечами.

– Небольшая уловка, чтобы застать нас врасплох. Оставайся здесь, Лили, и готовься открывать шампанское, когда они уйдут. Я пойду встречу их в холле и приведу в конференц-зал. Регги, тебе нужно ждать их здесь. – Взглянув на босса, который казался слегка выбитым из колеи, Джек пояснил: – Этого требует деловой этикет.

Лили думала, ее сердце вот-вот разорвется. Джек делал все это ради нее. Ради Регги. Ради Саманты. Это был чистейший акт самопожертвования ради людей, которые были ему дороги.

Опершись руками на стол, Джек поднялся и внезапно замер, глядя на нее.

– Ну, я пошел, Лили.

Она не была уверена, сможет ли поднять на него глаза. Он сразу догадается, как сильно она его любит. Господи, она даже может сказать ему это!

Лили медленно обернулась.

– Подойди сюда. – Он притянул ее поближе. – Поцелуй на удачу.

Джек приблизил к девушке лицо, но та отступила назад, не желая, чтобы он заметил слезы в ее глазах.

– Не нужна тебе эта паршивая удача, Джексон Лоук. Все боги рекламы и любви сейчас на твоей стороне.

Несколько секунд Джек стоял не шевелясь, потом быстро шагнул к ней и легко коснулся губами ее губ.

– Не все, – тихо ответил он.

А затем вышел из офиса. Долгое время Лили смотрела на стол, за которым будет работать президент рекламного агентства, пытаясь представить Джека на этом месте.

И не могла. Лили сидела, обхватив голову руками, шепча слова, которые не выходили у нее из головы все это утро.

Что же я наделала?

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

– Просто потрясающе! Никогда бы не подумала, что такое возможно!

Резко обернувшись, Лили увидела в дверном проеме пожилую женщину в стильном сером костюме.

Моргая, Лили медленно встала, пытаясь вспомнить, где могла встретить эту женщину раньше.

– Мы знакомы? – пробормотала она.

Женщина вошла в комнату, распространяя тонкий цветочный аромат духов.

– Не думаю, чтобы нас друг другу представляли. Вы помогали моей племяннице подготовиться к интервью с юридической фирмой в Бостоне, и я иногда подвозила ее к вашему офису. – Она протянула Лили руку. – Саманта Уилдинг.

– Саманта? – Лили инстинктивно подалась вперед.

– А мою племянницу зовут Дебора Моррис.

Теперь вспомнили?

– Конечно! – Как же она могла забыть робкую неловкую студентку, которую нужно было превратить в перспективного работника? – Это было прошлой весной, правильно? Перед ее выпускными экзаменами.

– Совершенно верно. В марте, – подтвердила Саманта.

– Как странно, что мы, оказывается, уже виделись с вами раньше.

– Да, мир тесен. Ну да бог с ним, с прошлым. Давайте лучше поговорим о настоящем. Какую удивительную работу вы проделали. Я только что видела Джека и даже сперва не узнала его.

– Он действительно выглядит совершенно по-другому.

– Я не имею в виду стрижку или дорогой деловой костюм, – Саманта подняла красиво изогнутую бровь, взглядом предлагая девушке присесть. – Я говорю об изменениях в его душе. Его не узнать! Он влюблен.

Лили растерялась.

– Я ничего об этом не знаю, – пробормотала она.

– Зато я хорошо знаю, – Саманта удовлетворенно сложила на груди руки. – И Доротея со мной согласна.

Лили нахмурилась. Трудно было поддерживать беседу, которая становилась все более и более неловкой.

– Вы имеете в виду миссис Слэттери?

– Мне пришлось бы без нее трудно, разумеется, – сказала она, избегая взгляда Лили. Только легкая дрожь в руках давала знать о том, что женщина вела битву со страшной болезнью. – Она была моими глазами и ушами на этой неделе.

Глазами и ушами? Кровь начала медленно закипать в жилах, покрывая щеки девушки гневным румянцем. И что, интересно, видели и слышали эти глаза и уши? Они с Джеком даже не пытались скрывать свои отношения… не говоря уже о том, что каждую ночь проводили в одной кровати.

Смотреть правде в глаза и никогда не пытаться отрицать очевидное – не этому ли она учила своих клиентов?

– В таком случае вы знаете, что наши отношения были как служебными, так и интимными, миссис Уилдинг.

– Просто Сэм. – Она накрыла своей ухоженной рукой руку Лили. – И я рада, что этот проект оказался столь успешным.

Лили открыла рот, чтобы ответить, потом закрыла, рассматривая эту милую женщину, в сияющих глазах которой мелькало что-то дьявольское.

А потом все вдруг встало на свои места.

– Вы и есть тот клиент, который порекомендовал меня Регги, верно?

– Сознаюсь, это моя идея.

– И в ваши планы входила не только смена имиджа, не так ли?

Саманта лукаво улыбнулась.

– Снова в точку.

– Джек думал, что все это дело рук Регги, но, значит, он ошибался, – Лили едва могла говорить от переполнявших ее эмоций. – Все было подстроено.

– Я не могу все взять только на себя. – Саманта улыбнулась. – Доротея тоже помогла. Но я знала, что вы идеально подходите, друг другу с самого начала. Я чувствовала это всей душой, всем сердцем. И я была права, не так ли?

Идеально? Да они были как два поезда, на огромной скорости несущихся друг другу навстречу.

Лили сжала руки в кулаки так сильно, что кончики пальцев побелели. Все было подстроено! Замечательный план загнать в ловушку того, кто не мог бы быть пойман никак иначе.

– Нет, – ответила она тихо. – Если честно, я думаю, что вы не могли бы найти двух более противоположных друг другу людей, чем мы с Джеком.

Саманта нахмурилась.

– Иногда противоположности притягиваются.

– Иногда, – согласилась девушка. – А потом они расходятся, потому что один нуждается в защите и стабильности, а другой – в свободе. И в этом случае… – Как ей описать, насколько разным им обоим видится будущее? – Мы хотим от жизни совершенно разных вещей.

– Но с новой работой Джека… – Саманта погладила рабочий стол президента. – Он будет прикован к этому месту. Вы можете переехать в Нью-Йорк. Работать на рекламное агентство. Вы будете неразлучны.

Лили распахнула глаза в ужасе.

– Я не хочу, чтобы Джек был прикован к чему бы то ни было. Не хочу, чтобы он чувствовал себя здесь как в тюрьме. Не хочу создавать стены вокруг человека, который любит свободу, и жизнь без правил.

Она слегка дрожала, шокированная тем, что все это время ее использовали.

– Вы разве не любите его? – спросила Саманта.

Лили почти задыхалась.

– Люблю.

– Как и я, – обрадовалась Саманта, – и я хочу, чтобы он был счастлив.

– Счастлив? Вы не можете сделать человека счастливым, заставляя его делать то, чего он не хочет.

– Ну, я…

Отчаянье и ярость охватили Лили, когда она взглянула на Саманту Уилдинг. Может быть, эта женщина и была смертельно больна, может быть, ее намерения и были самыми благородными, может быть, она любила Джека по-своему, но ничто не давало ей права манипулировать чужими" судьбами.

– Джек согласился на все эти эксперименты только ради вас, – почти прошипела она от переполнявших ее эмоций. – И так вы выражаете ему свою благодарность? Пытаясь заставить его вести жизнь, которую он не хочет? Приковав его к месту, которое может убить весь его творческий и свободолюбивый дух, саму его сущность, то, что делает Джексона Лоука замечательным и неординарным человеком? То самое, что заставляет меня так сильно его любить?

Кровь стучала у нее в ушах, делая ее абсолютно невосприимчивой к тому, что происходило вокруг. Поэтому она не услышала мягкое покашливание за своей спиной. Когда звук повторился, взгляд Саманты испуганно метнулся к двери.

Лили могла даже не оборачиваться. Она знала, кто стоял позади, и она знала, что он слышал каждое ее слово.

Лили его любила.

У него едва земля не ушла из-под ног от осознания этого факта, а сердце забилось так, что, казалось, прорвет грудную клетку.

– Регги оставил контракт на столе, – промолвил Джек, наконец, не глядя на Лили.

– Джек! – Девушка выглядела несчастной, лицо ее побледнело. – Ты был прав с самого начала. Все подстроено.

– Значит, я должен поблагодарить не Регги, а Саманту. – Его голос звучал поразительно сдержанно и спокойно, несмотря на ураган эмоций, бушевавший в его душе. – Замечательная работа. Прощу прощения, дамы. Мне нужно забрать кое-какие бумаги.

– Джек, выслушай меня. – Лили едва могла скрыть отчаяние в голосе. – Ты можешь этого не делать.

– Я знаю, – ответил он, направляясь к столу.

Саманта пошла за ним следом.

– Ты же не злишься на меня, Джек? Лили расстроена.

Он проигнорировал ее протянутую руку и продолжил разбираться с бумагами.

– Ничего страшного, Саманта, – проговорил Джек, даже не удостоив ее взглядом. – Мы ведь неплохо повеселились, да, Лили?

Фраза прозвучала банально и натянуто, но все внимание Джека на тот момент было приковано к куче бумаг на столе. И он даже не заметил, как позади него скрипнуло кресло.

– Повеселились? – как будто ослышавшись, повторила Лили, поднимаясь на ноги.

Отложив бумаги в сторону, Джек поднял глаза на девушку.

– А тебе разве не было весело? Лили выглядела совершенно убитой.

– Конечно. Весело. Вот о чем вся речь, да, Джек? Небольшой роман, а потом снова вперед за новыми приключениями. – Девушка кивнула Саманте, которая, казалось, была несколько выбита из колеи этим коротким диалогом. – Рада была с вами познакомиться, миссис Уилдинг. Вы не будете так добры, попросить миссис Слэттери переслать все мои вещи в Бостон? У мистера Уилдинга есть адрес.

Увидев, как Лили шагает к двери, Джек чуть было не смял пальцами документы. Неужели она не понимает, что он по уши завяз в деле, которое ненавидит, но, с другой стороны, как обижаться на Саманту, ведь та сделала ему, возможно, самый дорогой подарок в его жизни?

– Лили!

Она обернулась.

– Всего хорошего, Джек. Нам… было весело. – В глазах у нее сверкали слезы.

– Нет, подожди! – Он метнулся к Лили, но дорогу ему преградила Саманта, которая также решила задержать девушку. Одно неловкое движение – и документы разлетелись по кабинету.

– Ох, прости, Джек! – воскликнула Саманта, глядя на падающие листы.

Он тихо выругался.

Саманта прижала ладони ко рту, в ее глазах стоял ужас.

– Мне не следовало этого делать.

– Да, Сэм, не следовало.

– Что происходит, Джек? Мы ждем… – В кабинет зашел Регги. – О господи. Это контракт?

– Прости, дорогой, это я все испортила, – вздохнула Саманта.

Чертовски верно замечено, с горечью подумал Джек.

Регги принялся подбирать с пола листы, Джек и Саманта стояли рядом, не двигаясь.

– Джек, – произнесла, наконец, женщина, подойдя к нему ближе. – Беги за ней.

Он сам только об этом и думал. Кинуться в коридор и догнать ее прежде, чем она исчезнет в лифте.

– Пожалуйста, – попросил Регги, поднимая голову, – помогите мне собрать контракт. Они хотят его подписать. Мы уже не можем отступать, – боль в глазах Регги стала еще сильнее, когда тот посмотрел на свою жену.

– Нет, – ответила Саманта, хватая Джека за запястье. – Регги, ты хочешь продать свободу Джека, чтобы купить свою. Это не решение.

Дрожь в ее голосе заставило сердце Джека сжаться от боли.

– К тому же, – светло-голубые глаза Саманты сделались влажными, – сваха из меня не удалась.

– Вообще-то, – произнес Джек, еле сдерживая желание подойти и вытереть ей слезы, – ты ошибаешься, Сэмми. Я очень благодарен тебе за то, что ты нашла мне Лили. Я люблю ее. – Было так приятно говорить эти слова вслух!

– Тогда что ты здесь делаешь? – воскликнул Регги, поднимаясь на ноги. – Давай беги, догоняй! – Он мягко подтолкнул его к двери.

Джек быстро поцеловал Саманту в щеку.

– Спасибо, Сэмми. – Затем он обернулся к Регги. – Задержи их. Я скоро вернусь.

– Нет, – покачал головой тот, – я скажу им правду.

– Что я ухожу?

– Нет. Что единственная вещь, которая имеет значение в рекламном агентстве, – это творческая фантазия его служащих. А с этим у нас все в порядке, черт побери. И у нас будет самый лучший директор. – Он еще раз подтолкнул Джека к двери. – Вперед!

Джек побежал по коридору, по пути заглядывая в каждый отдел, вызывая недоумение на лицах своих коллег.

Ему нужно было срочно найти Лили.

Она просто неправильно поняла его, вот и все.

Джек вошел в лифт и нажал на кнопку первого этажа. Она просто неправильно его поняла!

Джек был настолько занят будущей встречей с англичанами, подписанием контракта и той ролью, которую он обязан был сыграть, что даже не обратил внимания на свои слова. «Неплохо повеселились…» Какой же он идиот!

Едва дождавшись, когда дверцы лифта откроются, Джек выбежал в холл, оглядываясь вокруг. За входными стеклянными дверьми хлестал сильнейший ливень.

Может, она уже села в такси? Рывком, распахнув двери, он метнулся на улицу, под дождь, с горечью осознавая, что вокруг нет ни души.

Внезапно чей-то темный силуэт на другой стороне дороги привлек его внимание. Джек увидел мокрый локон темных волос, и у него екнуло сердце. Это была она.

– Лили! – позвал он.

Девушка вздрогнула, но не оглянулась и лишь ускорила шаг. Неужели она действительно собиралась вот так от него уйти?

– Лили! – Он пустился бежать за ней. За считанные мгновения он догнал ее и схватил за руку.

Девушка медленно обернулась.

– Почему ты здесь?

– Потому что я искал тебя. И нашел, вымокшую до нитки и прекрасную.

Девушка откинула со лба мокрые волосы, губы у нее дрожали.

– Значит, такой ты меня и запомнишь.

– Лили, о чем ты говоришь? – Джек положил руки ей на плечи, на насквозь промокшую ткань жакета. – Ты ведь не можешь уйти от меня.

Девушка взглянула ему в глаза. По лицу ее размазалась тушь.

Черт, выругался про себя Джек, надеясь, что во всем виноват только дождь. Ему была невыносима мысль, что это он заставил ее плакать.

– Прости меня, Лили. Я был на взводе и не следил за тем, что говорю.

– Не надо извиняться, Джек. Тебе сковали по рукам и ногам. И в этом есть и моя вина. Это я должна просить у тебя прощение. Когда я услышала признание Саманты, я была в шоке, а потом…

– Послушай меня, – он обнял ее покрепче, притянул поближе, – я только что сказал Регги, что не буду работать на должности директора агентства. Сделка расторгнута. А может, и нет. Не знаю. Но в любом случае я теперь свободен в своих решениях.

Лили попробовала освободиться из его объятий, но Джек не хотел ее отпускать.

– Очень хорошо, что ты так сделал, – кивнула она. – Это правильно. Но прости, мне нужно поймать такси до аэропорта. – Она окинула взглядом нью-йоркскую улицу, где, на удивление, не было видно ни одной машины. Боги такси, похоже, были на стороне Джека. Сейчас, по крайней мере.

– Я поеду с тобой, – сказал он быстро. – Здесь уже делать нечего. Давай вернемся в Нантакет и там все спокойно выясним.

Ей, наконец, удалось высвободиться.

– Что выясним?

– Лили, – он запустил руку ей в волосы, – я люблю тебя. И я слышал, что ты говорила в офисе. Ты ведь тоже меня любишь, да?

– Нет, Джек.

– Не любишь?

– Люблю, – ответила она просто. – Люблю. Именно поэтому мне так больно. Любить тебя означает лишь причинять себе невыносимую боль. Ты никогда не останешься с одной женщиной надолго.

– С этой чертой моего характера можно работать. Ты ведь убедилась на собственном опыте, что я способен меняться, – принялся настаивать Джек. – Мы с любыми трудностями справимся вместе. Ты будешь отвечать за дни, а я – за ночи. Мы будем…

– Что мы будем делать, – продолжила за него Лили, – так это хорошо проводить время. В этом весь ты, Джек. Я знала этого с самого начала, и все же, все же… – Она попыталась справиться с дрожью в голосе.

Джек понял, что ее лицо мокро не только от дождя.

– Лили, не надо… – прошептал он.

– Я тебя полюбила, – не слушая его, продолжала Лили. – Зная, что в любом случае ты будешь избегать долгосрочных отношений. Зная, что тебе требуется свобода и, как ты сам сказал, жизнь безо всяких стен. Я все равно тебя полюбила.

Ему хотелось кричать от радости.

– Лили, милая, это все, что нам нужно. С остальным можно справиться.

– Нет, Джек. Ты знаешь, чего я хочу и почему я хочу этого. Для моего душевного благополучия мне необходимо окружить себя стенами, которые никогда не разрушатся. Мне нужно иметь дом, который будет передаваться через поколение в поколение, и не только дом, но и кучу детишек и много-много всяких вещей, которыми, быть может, я даже никогда не воспользуюсь.

Какой он способен предложить компромисс? – думала про себя Лили. Сейчас, наверное, он готов на что угодно, лишь бы остаться с ней, но пройдет время, и он начнет тяготиться ее близостью, начнет искать пути к свободе. И тут никто не виноват и ничего не изменишь.

– Я буду жить так, как ты пожелаешь. Я могу от многого отказаться.

– Нет, ты не сможешь. – Речь Лили была больше похожа на всхлипывания. – Ты говоришь это сейчас, Джек, потому что искренне в это веришь, ведь ты влюблен. Но я, же тебя знаю. Ты будешь чувствовать себя как птица в клетке, а я буду той, кто тебя туда посадил. Разве смогу я быть счастливой, зная, что ты несчастен. – Она вытерла капли дождя и слез со своих щек. – Я слишком сильно люблю тебя, чтобы заставлять делать то, чего ты не хочешь.

Джек обнял ее, пытаясь найти нужные, успокаивающие слова. Но все тщетно. И тогда он просто склонил голову, чтобы поцеловать ее. Чтобы остановить поток горьких слов, причинявших боль им обоим… потому что они были правдой.

– В глубине души ты же понимаешь, что я права, да? – спросила она.

Так ли это? Может, он просто обманывал себя, полагая, что эта мокрая, потрясающе красивая женщина действительно способна изменить его, Джека Лоука?

Нужно попытаться как можно быстрее найти верный ответ на этот вопрос.

Глядя в глаза Лили, он подбирал, а затем сразу же отклонял все приходившие на ум аргументы. У него так и не нашлось ни шутки, ни смешной истории, ни вообще сколько-нибудь разумного ответа. Потому что она была права. Он никогда не изменится.

И это будет стоить ему лучшей женщины в мире.

Лили поднялась на цыпочки и поцеловала его в щеку.

– Пока.

По улице проезжало свободное такси, и Лили, высвободившись из объятий, помахала водителю, чтобы тот остановился. Сев на заднее сиденье, девушка послала Джеку на прощание воздушный поцелуй.

– Я тебя никогда не забуду.

Такси отъехало, и так быстро, что забрызгало его костюм грязью. Но Джек даже не шевельнулся. Он стоял под дождем, провожая взглядом быстро удалявшуюся от него желтую точку, пока та совсем не исчезла из вида.

Джексон Лоук был теперь абсолютно свободным человеком. Никаких правил, ограничений, никакой работы, которая пришлась бы ему не по душе, никакой женщины, способной связать его по рукам и ногам.

Боги в который раз дали ему то, чего он хотел. И от этого ему почему-то было чертовски больно и обидно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю