Текст книги "Вершина"
Автор книги: Роджер Джозеф Желязны
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
3
Я сидел в маленькой, темной комнате, под вращающимися разноцветными пятнышками света. Ультразвук щекотал мой мозг. Я пытался расслабиться и дать возможность доктору получить мои альфа-ритмы. Их где-то там регистрировали, обсчитывали и запоминали.
Вся процедура заняла двадцать минут.
Когда все закончилось, доктор пристал ко мне, как банный лист. Я с трудом отбился от него.
– Отдайте мне запись, а счет пошлите Генри Леннингу в Лодж.
– Я хочу обсудить с вами показания приборов, – сказал он.
– Сюда на днях приезжает мой собственный специалист по энцефаллограммам. Отдайте мне запись и все.
– Не было ли у вас недавно какой-нибудь травмы?
– Вот вы-то мне и ответите на этот вопрос. Что заметно?
– И да, и нет, – сказал он.
– Больше всего на свете я люблю получать такие прямые ответы.
– Я не знаю, что является нормой для вас, – отпарировал он.
– Есть ли какие-нибудь прямые указания на мозговую травму?
– Не могу сказать однозначно. Если вы расскажите мне что с вами случилось, и почему вас вдруг заинтересовала ваша энцефалограмма, тогда возможно мне будет легче…
– Кончайте, – сказал я. – Дайте мне запись и пришлите чек.
– Вы беспокоите меня, как пациент.
– Разве вы считаете, что произошли какие-нибудь патологические изменения?
– Не совсем. Но ответьте, если можете, на такой вопрос: у вас были недавно эпилептические припадки?
– Насколько я знаю нет. А в чем дело?
– В вашей энцефалограмме есть отклонения, которые бывают при некоторых формах эпилепсии через несколько дней после припадка.
– Может ли удар по голове привести к такой же картине?
– Это крайне маловероятно.
– А что еще вызывает подобные явления?
– Электрический шок, глазная травма.
– Стоп, – сказал я и снял очки. – Насчет глазной травмы. Посмотрите на мои глаза.
– Но я не офтальмо… – начал он, но я прервал его:
– Мои глаза болят от обычного света. Если бы я потерял очки и находился на ярком свете в течение трех, четырех дней, могло бы это привести к такому эффекту?
– Может быть… – сказал он. – Да, пожалуй.
– Мне кажется вы хотели еще что-то добавить?
– Я не уверен. Мне нужно еще раз снять вашу энцефалограмму, и если бы я знал, что с вами произошло, мне было бы легче сделать окончательные выводы.
– Извините, – сказал я. – Мне нужна запись сейчас.
Он разочарованно вздохнул и отвернулся.
– Хорошо, мистер Смит.
Проклиная гения горы, я вышел из Центрального Госпиталя с записью моих альфа-волн в качестве талисмана. Мысленно я бродил в джунглях памяти в поисках призрачного меча в столбе дыма.
В Лодже меня ждали Леннинг и журналисты.
– На что это было похоже? – спросил один из журналистов.
– Что вы имеете в виду?
– Гора. Вы ведь были на ней, не так ли?
– Нет комментариев.
– Как высоко вы поднялись?
– Нет комментариев.
– Что о ней можно сказать по сравнению с Касла?
– Нет комментариев.
– У вас возникали сложности?
– Ответ тот же. Извините, мне нужно принять душ.
Генри последовал за мной в мой номер. Репортеры попытались было повторить его маневр. Тщетно.
Когда я побрился, вымылся и сел в кресло, вооруженный бокалом и сигаретой, Леннинг задал свой любимый вопрос:
– Ну?
– Гну, – сказал я.
– Проблемы?
Я кивнул.
– Непреодолимые?
Я немного подумал.
– Может быть и нет.
Он добавил себе еще виски. Потом повторил свой вопрос:
– Ты рискнешь попробовать?
Я знал, что вопрос решен. Я знал, что даже если все остальные откажутся, я пойду один.
– Я не знаю, – ответил я.
– А почему?
– Потому, что там что-то есть, – сказал я, – и оно не хочет, чтобы мы поднимались туда.
– Там кто-то живет?
– Я не уверен, что это слово «живет» подходит.
Он опустил бокал.
– Что, черт возьми, случилось?
– Мне угрожали. И на меня напали.
– Угрожали? На словах? По-английски?
Он отставил бокал в сторону, что свидетельствовало о том, насколько серьезно он отнесся к моим словам.
– Напали? Как?
– Я послал за Доком, Келли, Стэном, Малларди и Винсентом. Только что я получил от них ответ. Они прибудут сюда. Мигель и датчанин не смогут, и они шлют свои сожаления. Когда мы соберемся вместе, я расскажу, что со мной произошло. Но сначала я хочу переговорить с Доком. Так что сиди тихо, беспокойся себе на здоровье, и ни в коем случае не цитируй меня.
Он допил виски.
– Когда они все соберутся?
– Через четыре, пять недель, – сказал я.
– Это довольно-таки долго.
– При нынешних обстоятельствах, – сказал я, – я не вижу других вариантов.
– А мы пока что будем делать?
– Есть, пить и созерцать Серую Сестру.
Он опустил веки, и затем кивнул и потянулся за бутылкой.
– Начнем?
Было поздно и я стоял один в поле с бутылкой в руке. Леннинг уже ушел спать, а гора была окружена грозовыми тучами. Где-то далеко отсюда шумела буря, непрерывно меняющая свои очертания. Дул холодный ветер.
– Гора, – сказал я. – Гора, ты сказала мне, чтобы я уходил прочь.
Загрохотал гром.
– Но я не могу, – сказал я и отхлебнул из бутылки. – Я приведу к тебе самых лучших, – продолжал я, – мы поднимемся по твоим склонам и постоим над звездами на твоей вершине. Я должен это сделать просто потому, что ты есть. Никаких других причин. Ничего личного.
После паузы я сказал:
– Нет, это неправда.
– Я человек, – продолжал я, – и я должен покорять горы и тем доказать, что не умру, даже несмотря на то, что все люди смертны. Я меньше, чем мне хотелось бы быть, Сестра, а ты можешь сделать меня большим. Так что, наверное, личное здесь все же есть.
– Единственное, что я умею делать – это покорять горы. А ты осталась последней – вызов моему мастерству, которому я учился всю жизнь. Может быть, дело в том, что смертный человек ближе всего к бессмертию тогда, когда он принимает вызов, когда ему удается преодолеть опасность. Момент триумфа – момент спасения. Мне нужно было множество таких моментов, и последний – должен быть самым длинным, так как его должно хватить до конца жизни.
– Итак, мы рядом с тобой, Сестра, ты и я, простой смертный, но ведь ты велела мне уйти. А я не могу. Я приду к тебе, и если ты захочешь убить меня, попробуй. Вот так-то.
Я допил свою бутылку.
Снова засверкали молнии и ударил гром.
– Это почти божественное опьянение, – сказал я грому.
И тогда она подмигнула мне: вдруг высоко над ней загорелась Красная звезда. Ангельский меч. Крыло феникса. Душа в огне. Она подмигнула мне через сотни миль. А потом ветер, что дует меж миров, подул на меня. Он был наполнен слезами и кристаллами льда. Я стоял и впитывал его.
– Не уходи, – сказал я, и не отрываясь смотрел вдаль пока снова не опустилась тьма, а я вдруг понял, что стою весь мокрый, как эмбрион, которому только еще предстоит вздохнуть и закричать.
Большинство мальчишек сочиняют для своих приятелей придуманные автобиографии, которые им нравятся больше, чем настоящие, а те, или преисполняются соответствующим восхищением, или отвечают еще более грандиозным и изысканным враньем. Но малыш Джимми, как мне рассказывали, всегда внимал своим маленьким друзьям широко открыв свои темные глаза, а ближе к окончанию их историй уголки его рта начинали дрожать. Когда же они заканчивали, его веснушки расползались в широкую ухмылку, а рыжая голова наклонялась набок. Его любимое выражение, как я понял, было «Заливаешь!» и его нос был сломан дважды еще до того, как ему исполнилось двенадцать. Именно поэтому, без сомнения, он и обратился к книгам.
Тридцатью годами и четырьмя научными степенями позже, он сидел напротив меня в моем номере в Лодже, и я называл его Док, потому что все его так называли, поскольку у него был документ, дающий ему право резать людей и лечить их, причем не только тела, но и души, а еще потому что он выглядел так, что его нужно было называть именно Док, когда он ухмылялся, склоняя голову набок, и говорил «Заливай!»
Мне хотелось стукнуть его в нос.
– Черт возьми! Это правда! – говорил я ему. – Я сражался с огненной птицей!
– У нас у всех были галлюцинации на Касле, – сказал он, поднимая один палец. – Из-за переутомления, – два пальца, – потому что высота влияла на наше восприятие и, следовательно, на наш мозг, – три, – из-за перевозбуждения, – четыре, – и частично из-за кислородного опьянения.
– У тебя уже кончаются пальцы, и если ты посидишь немного на второй руке, то сможешь дослушать меня до конца, – сказал я. – Она налетела на меня, я взмахнул ледорубом и она сбила меня с ног и разбила очки. Когда я пришел в себя, ее не было, а я лежал на уступе. Я думаю, что это было существо, состоящее из энергии. Ты видел мою энцефалограмму, там есть отклонения от нормы. Я полагаю, у меня был первый шок, когда оно меня коснулось.
– Ты потерял сознание от того, что ударился головой о камень…
– Это из-за нее я упал на камень!
– С этим я согласен. Камень был настоящим. Но нигде во вселенной никто никогда не видел «энергетических существ».
– Ну и что? Тысячу лет назад ты тоже самое мог бы сказать об Америке.
– Возможно, я бы так и сказал. Но я согласен с выводами врача из Центрального госпиталя относительно твоей энцефалограммы. Травма глаз. Зачем придумывать экзотические объяснения, если есть очевидные. Простые объяснения чаще всего оказываются верными. У тебя была галлюцинация, ты споткнулся и упал.
– О'кей, – сказал я, – всякий раз, когда я начинаю с тобой спорить, мне требуется вещественные доказательства. Подожди минуточку.
Я открыл свой шкаф и достал с верхней полки пакет, положил его на кровать и развернул одеяло.
– Я сказал тебе, что взмахнул ледорубом, – сказал я, – так вот, я ее задел – и сразу же потерял сознание. Смотри!
У меня в руках был ледоруб. Казалось, он побывал в открытом космосе: коричневые, желтые и черные пятна, весь выщербленный.
Он взял ледоруб в руки, долго смотрел на него, потом начал говорить что-то насчет шаровой молнии, передумал и, покачав головой, бросил ледоруб обратно на кровать.
– Не знаю, – наконец, сказал он, и на этот раз веснушки не поплыли в разные стороны, а остались на месте, и только побелевшие костяшки переплетенных пальцев выдавали его напряжение.
4
Мы планировали предстоящее восхождение. Мы чертили карты, изучали фотографии, прокладывали маршрут. Мы составили план нашего восхождения и начали тренировочную программу.
Хотя Док и Стэн поддерживали хорошую физическую форму, ни один из них после Касла не участвовал в восхождениях. Келли был в превосходной форме. Генри начал прибавлять в весе. Малларди и Винс, как всегда, казалось были способны перенести чудовищные нагрузки, и при этом они сохранили прежнюю виртуозность. К тому же за прошедшие годы они совершили пару восхождений, но в последнее время они не отказывали себе ни в чем, и необходима была небольшая тренировка. Так что мы выбрали удобную, приличного размера гору и за десять дней напряженных тренировок дружно восстановили свою прежнюю форму. Затем мы перешли на витамины, гимнастику и специальную диету, завершая последние приготовления. Док изготовил из какого-то сплава семь блестящих коробочек размерами шесть на четыре дюйма, тонких, как первая книжка стихов, и дал каждому из нас для защиты от энергетических птиц, существование которых он отказывался признать.
В одно прекрасное и горькое утро мы были готовы. Репортеры полюбили меня снова. Нашу галантную компанию непрерывно фотографировали, пока мы грузились во флайеры. Они должны были доставить нас к подножию Серой Сестры, чтобы наша многолетняя команда, собравшаяся в таком составе несомненно в последний раз, пошла на штурм ожидающих нас серых лавандовых склонов, освященных ослепительными лучами солнца.
Мы приблизились к горе, и опять я подумал о том, сколько же может весить такая громада.
Я уже рассказывал о первых девяти милях подъема. Не буду повторяться. У нас ушло на это шесть дней и добрая часть седьмого. Ничего необычного не происходило. Туман и неприятные холодные ветры остались далеко позади.
Стэн, Малларди и я стояли, дожидаясь Дока и остальных в том месте, где на меня напала огненная птица.
– Пока наше восхождение напоминает мне пикник, – сказал Малларди.
– Угу, – пробурчал Стэн.
– И никаких птиц.
– Да, – согласился я.
– Ты не думаешь, что Док был прав и у тебя действительно были просто галлюцинации? – спросил Малларди. – Я, помнится, видел подобные штуки на Касла…
– Насколько я помню, – сказал Стэн, – это были нимфы в океане пива. Кому захочется добровольно повстречаться с огненными птицами?
– Это уж точно.
– Смейтесь, гиены, – сказал я. – Подождите, я на вас посмотрю, когда их прилетит целая стая.
К нам присоединился Док и стал оглядываться по сторонам.
– То самое место?
Я кивнул.
Он измерил уровень радиации и кучу еще каких-то параметров, но не нашел ничего необычного, что-то проворчал и взглянул на верх.
Мы сделали то же самое. А потом начали подниматься.
Три дня подъем был очень тяжелым, и нам удалось пройти только пять тысяч футов.
Когда мы расположились на ночлег, все так устали, что сон пришел очень быстро. Как и возмездие.
Он пришел опять, только стоял он на сей раз не так близко. Он горел футах в двадцати от меня, паря в воздухе и направляя острие своего меча на меня.
– Уходи, – повторил он трижды без всякого выражения.
– Убирайся к дьяволу, – попытался сказать я в ответ.
Он попробовал сделать шаг вперед. Но не сумел.
– Спускайся вниз. Отступи. Тебе нельзя идти дальше.
– И не мечтай, я все равно полезу наверх. До конца, до самой вершины.
– Нет. Идти дальше нельзя.
– Подожди, ты увидишь, – сказал я.
– Возвращайся назад.
– Если ты собираешься стоять здесь и следить за нашим движением, это твое дело, – сказал я ему. – А я буду спать.
Я подполз к Доку и потряс его за плечо, но когда я взглянул назад, мой пылающий посетитель исчез.
– В чем дело?
– Слишком поздно, – сказал я, – он был здесь и исчез.
Док сел.
– Птица?
– Нет, существо с мечом.
– Где оно стояло?
– Вон там, – показал я ему рукой.
Док достал свои инструменты и минут десять производил разные измерения.
– Ничего, – наконец сказал он. – Может быть тебе это приснилось.
– Угу, точно, – сказал я. – Спокойной ночи, – с этими словами я улегся спать, и на сей раз я спал спокойно без огненных визитов до утра.
Через четыре дня мы добрались до отметки в шестьдесят тысяч футов. Мимо нас проносились камни, словно артиллерийские снаряды, а небо напоминало огромный прохладный бассейн, где плавали бледные цветы. Когда мы поднялись на шестьдесят три тысячи футов, двигаться вперед стало заметно легче, и за два с половиной дня мы добрались до высоты семьдесят пять тысяч футов. Никакие огненные штуки не заявлялись ко мне в гости с требованиями повернуть назад. А затем появились непредвиденные трудности, совершенно естественные проблемы, которых нам хватало с лихвой и без огненных гостей. Мы вышли на большой горизонтальный шельф.
Он был, наверное, с четыреста футов шириной. Когда мы начали его переходить, оказалось, что он не примыкает естественным образом к склону горы, а ниспадает вниз, в огромную расщелину. Нам придется спуститься, футов на семьсот, прежде, чем мы сможем снова двигаться вверх. Хуже того, дальше нам придется подниматься по ровному, почти вертикальному участку, а он тянулся на мили. А вершины все еще не было видно.
– Ну, куда же мы пойдем? – спросил Келли, приближаясь ко мне.
– Вниз, – решил я, – и нам придется разделиться. Мы пойдем вдоль большой расщелины в разных направлениях, чтобы посмотреть, какая дорога лучше. Встретимся на середине пути.
Мы стали спускаться. Док, Келли и я пошли налево, остальные двинулись в противоположном направлении.
Через полтора часа наша тропа кончилась. Мы стояли на уступе, а под нами была пустота. За все время нашего спуска нам нигде не удалось найти хоть какую-то возможность для подъема. Я лег на уступ, свесив голову и плечи вниз, а Келли держал меня за ноги. Я постарался заглянуть как можно дальше вправо и вверх. Ничего подходящего мне увидеть не удалось.
– Надеюсь, остальным повезло больше, – сказал я, когда Келли с Доком втащили меня назад.
– А если нет?.. – спросил Келли.
– Нужно ждать.
Они нашли. Правда, довольно рискованный вариант.
Нигде не было удобного пути, ведущего непосредственно из расщелины наверх. Тропа кончалась у сорокафутовой стены, поднявшись на которую, можно было посмотреть вниз. Малларди, как и я, свесился вниз и смог рассмотреть, что делается футов на двести налево и на восемьдесят вверх, но, в отличие от меня, он нашел более-менее подходящий маршрут, ведущий на запад и вверх и исчезающий в неизвестности.
Мы переночевали в расщелине. Утром я укрепил страховочный конец в скале и с помощью пневматического пистолета полез наверх. Док страховал. Дважды я сорвался, но к ленчу смог проделать тропу на сорок футов. Потом я остался лелеять свои синяки, а Генри сменил меня. Через десять футов на смену ему пошел Келли, и мы все страховали его. Потом пришел черед Стэна и Малларди. Тогда на стене должны были находиться сразу трое, потом четверо. К закату мы поднялись на сто пятьдесят футов и все покрылись мелкой белой пылью. Было самое время принять ванну. Мы заменили ее ультразвуковым душем.
На следующий день, к ленчу, мы уже все были на стене в одной связке и, обнимая холодный камень, медленно, с трудом поднимались наверх, и старались не смотреть вниз.
К концу дня мы закончили самый трудный участок. Дальше уже можно было за что-то цепляться руками и чувствовать что-то (не так, чтобы очень много) под носками наших башмаков. Но этого, впрочем, было маловато для продолжения пути при отсутствии яркого дневного света. На ночь нам пришлось еще раз вернуться в расщелину.
Утром мы прошли стену.
Наш путь продолжал круто забирать вверх и шел все дальше на запад. Мы прошли милю и поднялись при этом на пятьсот футов. Со следующей милей мы преодолели футов триста. А еще через футов сорок над нами оказался выступ. Пользуясь пистолетом, Стэн забрался на него, чтобы посмотреть, что нас ждет дальше.
Он жестами позвал нас к себе, и мы последовали за ним; то, что мы увидели, вполне нас устроило.
Прямо перед нами было место, будто специально для лагеря предназначенное, хоть и несколько неровное, но зато достаточно широкое.
Путь наверх и дальше: мороженое, утренний кофе и сигарета после обеда. Место было красивым, просто роскошным: склон уходил вверх под углом градусов в семьдесят, с большим количеством маленьких уступов – хороший, чистый камень.
– Полный кайф! – сказал Келли.
Мы не стали ему возражать.
Мы хорошо поели и попили, и решили весь день посвятить отдыху. Мы находились в сумеречном мире, разгуливая там, где еще не ступала нога человека, и чувствовали свою уникальность. Было здорово просто вытянуться, расслабиться и попытаться забыть про свои синяки.
Я проспал весь день. А когда проснулся, небо было усыпано тлеющими огоньками. Я лежал, и мне не хотелось шевелиться. И сон пропал, столь великолепным был вид, простиравшийся надо мной. Пролетел метеор, оставляя за собой бело-голубой след. Потом еще один. Я обдумал наше положение и решил, что игра стоила свеч. Холодное, жесткое, прекрасное ощущение высоты охватило меня. Я пошевелил пальцами ног.
Через несколько минут я потянулся и сел. Посмотрел на своих спящих товарищей. Потом попытался заглянуть в самую глубину ночи. Следующей была гора – я медленно просмотрел наш завтрашний маршрут.
В тени я уловил какое-то движение. Что-то было в пятидесяти футах слева и в десяти футах выше от меня.
Я поднял ледоруб, встал, преодолел эти пятьдесят горизонтальных футов и посмотрел снизу вверх.
И встретился с улыбкой, но не огненной.
Женщина, невозможная женщина, непостижимая женщина.
Абсолютно невероятно. Во-первых, она должна была бы замерзнуть до смерти в мини-юбке и кофточке без рукавов. Иначе быть никак не могло. Во-вторых, ей было совершенно нечем дышать.
Но, похоже, все эти неудобства мало ее беспокоили. Она помахала мне рукой. У нее были темные, длинные волосы. А вот глаз ее мне видно не было. Гладкие бледные щеки, широкий лоб, маленький подбородок создали образ, который удовлетворял простым теоремам, определяющим геометрию моего сердца. Если все углы, поверхности, кривые будут верными, оно пропустит пару ударов, чтобы забиться с новой силой.
Я проверил, убедился, что сердце забилось сильнее, и сказал:
– Привет!
– Привет, Седой, – ответила она.
– Спускайтесь вниз, – сказал я.
– Нет, ты поднимайся сюда.
Я взмахнул ледорубом. Я взобрался на уступ, но ее уже там не было. Я огляделся и снова увидел ее. Она сидела на камне в двенадцати футах выше.
– Откуда вы знаете мое имя? – спросил я.
– Каждому видно, каким должно быть твое имя.
– Хорошо, – согласился я, – а вас как зовут?
– … – Казалось, ее губы шевельнулись, но я ничего не услышал.
– Повторите, пожалуйста.
– Мне не нужно имя, – сказала она.
– О'кей. Я буду называть вас тогда просто «девушка».
Она как-будто засмеялась.
– Что вы здесь делаете? – спросил я.
– Наблюдаю за тобой.
– Зачем?
– Чтобы увидеть, сорвешься ли ты.
– Я могу вам заранее сообщить результат, – сказал я, – я не упаду.
– Возможно, – сказала она.
– Спускайтесь сюда.
– Нет, ты поднимайся ко мне.
Я полез. А она поднялась на двадцать футов.
– Девушка, вы здорово лазаете по горам, – сказал я, а она засмеялась и отвернулась.
Минут пять я преследовал ее, но догнать не мог. Было что-то сверхъестественное в том, как она двигалась.
– Вы, кажется не хотите, чтобы я составил вам компанию, – сказал я.
– Конечно же хочу, но сначала ты должен поймать меня, – и она снова отвернулась.
Я почувствовал, что начинаю злиться.
Существует писанное правило: никто не может победить Безумного Джека в горах. Я это написал.
Я взмахнул ледорубом и помчался вверх, как ящерица. Пару раз я почти достиг ее, но лишь почти.
У меня снова начали болеть натруженные мышцы, но я двигался не сбавляя скорости. В какой-то момент, я заметил, что лагерь остался далеко внизу, и что я карабкаюсь один по незнакомому склону в темноте. Но я не остановился. Наоборот, я еще увеличил скорость, и мое дыхание начало сбиваться. И тут я услышал ее смех. Это еще больше подстегнуло меня. Потом я очутился перед двухдюймовым карнизом, а она уже шла по нему. Я двинулся вслед за ней вокруг большого выступа скалы, где карниз заканчивался. И вдруг она оказалась в девяноста футах надо мной, на вершине острой башенки почти идеальной конической формы. Как девушка смогла попасть туда, я не знал. Дыхание со свистом вырывалось из моей груди, но я достал веревку, закинул ее наверх и начал взбираться.
– Ты что, никогда не устаешь, Седой? Я думала, ты уже выдохся.
Я перехватил веревку и полез дальше.
– Тебе не забраться сюда, ты же знаешь.
– Не знаю, – прохрипел я.
– Почему ты так хочешь покорить именно эту гору? Есть ведь другие не менее прекрасные горы.
– Она самая большая. Вот почему.
– Это невозможно сделать.
– Тогда о чем вам беспокоиться, и зачем отговаривать меня? Пусть гора сама разберется со мной.
Я стал приближаться к ней, но она исчезла. Тогда я добрался до вершины, где она стояла последний раз, и в изнеможении опустился на колени. Снова услышал ее голос и повернул голову. Она стояла на каменном козырьке футах в восьмидесяти от меня.
– Не думала, что ты заберешься так высоко, – сказала она. – Ты дурак, Седой. Прощай.
И исчезла.
Я сидел на вершине башенки – она была совсем крошечной, не больше четырех квадратных футов – и понимал, что здесь я не смогу спать – свалюсь. И усталость…
Я припомнил свои любимые проклятья и произнес их все, одно за другим, но лучше мне от этого не стало. Я не мог позволить себе заснуть. Я бросил взгляд вниз и понял, что впереди у меня длинный путь. Я понял: она думала, что мне его не преодолеть.
И я начал спускаться.
Утром меня разбудили, я по-прежнему чувствовал усталость, но рассказал коллегам свою ночную сказку. Естественно, мне не поверили. До тех пор, пока мы не обогнули выступ скалы, и я не показал им башенку. Она возвышалась как одинокое голое дерево без веток на добрых девяносто футов в прозрачном утреннем воздухе…