355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Род Серлинг » Там, в прошлом » Текст книги (страница 2)
Там, в прошлом
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 03:29

Текст книги "Там, в прошлом"


Автор книги: Род Серлинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

– Думаю, что смогу увести его с собой, если только он согласится

– Что вы об этом думаете, Корриган?

Из-за решетки раздалось:

– Согласен.

Когда сержант отпирал дверь-камеры, прибыл полицейский и вручил ему записку. Корриган подошел к столу и произнес:

– Позвольте мне сказать вам одну вещь, сержант. Сейчас президент находится в еще большей опасности, чем вы думаете. Генерала Гранта не будет в театре сегодня вечером...

Сержант бросил на него быстрый резкий взгляд.

– Откуда вам это известно?

– Я узнал это совсем случайно– дело в том, что... – просто я догадался.

– Вы правильно угадали. В этом послании говорится, что генерал Грант уехал сегодня поездом в Филадельфию и его не будет в театре.

В глазах сержанта теперь появилось настоящее подозрение, совсем не то, чего хотел Корриган. Будет намного лучше пойти с доктором Уиллингтоном, интеллигентным1 человеком, готовым прислушаться к его словам. Доктор сам спас ситуацию. С широкой улыбкой на симпатичном лице он сказал:

– Вы видите, как человек в таком состоянии хватается за любую соломинку? Поверьте мне, сержант, это работа нашего отдела – выяснять, откуда эти люди знают подобное и кто они такие. Нам всегда удается ПРОАНАЛИЗИРОВАТЬ факты. Вскоре я узнаю всю историю этого Корригана.

Корриган был готов поклясться, что это ему не удастся, но он промолчал. Лучше было сотрудничать с врачом; Сержант махнул рукой, и Корриган вместе с новым другом очутился на улице. Сзади он услышал голос патрульного Фрескета, говорившего:

– Я все еще думаю, что относительно заговора что-то есть, сержант.

– Вам лучше вернуться к своим обязанностям, Фрескет, или расстаться со своей работой навсегда.

– А как насчет того, чтобы прекратить работу прямо сейчас?

– Прежде чем вы закончили вечернее патрулирование, когда нам так не хватает людей? Только попробуй сыграть эту шутку, и упрячу тебя за решетку!

Голоса стихли, когда Корриган и его спутник вышли на воздух.

Было все еще душно, но повеяло прохладой. Уиллингтон проигнорировал это.

– Мы совершим всего лишь небольшую прогулку до гостиницы "Националь", – сказал он. – Я там остановился, и там нам будет удобнее поговорить.

– Но Президент Линкольн находится в опасности...

Корриган прервался, поскольку из-за возбужденного его вида доктор Уиллингтон мог принять его за психически больного. Он тихо спросил:

– Сколько времени, доктор?

Уиллингтон посмотрел на большие золотые часы.

– Ровно полседьмого.

– Значит, представление не начнется в ближайшие два часа, – проговорил Питер, значительно успокоившись. – У нас есть много времени.

К удивлению Уиллингтона, Карриган оставил эту тему и заинтересовался проходящими людьми, которых он рассматривал по дороге в гостиницу. Оказавшись в гостинице, Уиллингтон провел его по холлу, такому же помпезному, как и в "Вилларде", а потом они прошли в отдаленную комнату на третьем этаже. Там они присели, и доктор расспросил Корригана. Тот сообщил полное имя, возраст, адрес, род занятий. Начав произносить слово "астрофизик", он быстро заменил его на "ученый".

– Ученый, – повторил Уиллингтон. – Вы знакомы с кем-нибудь из персонала института Смитсона?

– Не с нынешним персоналом, – быстро oтветил Корриган.

– Что навело вас на мысль, что Президента собираются убить?

– Я узнал случайно, – начал Корриган. – Можете назвать это предчувствием. В конце концов, вы должны пониматсь такие вещи. Вы же психиатр.

– Простите, кто я?

Корриган быстро поправил себя, сообразив, что использовал еще не существующее слово.

– То есть, я хотел сказать, что вы тоже ученый, – заявил он. Возможно, это не было предчувствием. Может быть, я слышал много разговоров. .

– Так почему же вы не сказали этого раньше? – Уиллингтон пристально посмотрел на Корригана. – С чего у вас все началось? С вами произошел несчастный случай?

– О, нет. Не совсем так.

Корриган бессознательно приложил руку к затылку. Уиллинггон поднялся, включил свет и внимательно осмотрел затылок. Он тихонько надавил на ушибленное место, и Корриган вздрогнул.

– Сильная контузия, – вынес Уиллинггон профессиональное заключение. Когда и как это произошло?

– Около часа назад, – ответил Корриган. – Я поскользнулся на ступеньках и ушиб голову.

– Это и объясняет ваши галлюцинации. – Доктор выпрямился и закрыл окно, чтобы ц комнату не проникали звуки музыки, исполняемой оркестром, идущим на парад. – Вы нуждаетесь в отдыхе и тишине. Сначала я займусь этим ушибом.

Из ящика стола врач достал носовой платок и намочил его жидкостью, по запаху напоминавшей ведьмин орех. Он перевязал голову Корригана, затем достал бутылку вина и стакан.

– Немного бренди вам не повредит, – сказал он. – Этого удара было вполне достаточно, чтобы вызвать сотрясение мозга.

– Нет, я обычно не пью вина...

– Значит, считайте это медицинским предписанием. Возможно, это поможет вам расслабиться и вспомнить то, что вы забыли.

Предложение пришлось по душе Корригану. Потягивая вино, он начал думать над тем, как завоевать полное доверие Уиллингтона.

– Если бы вы могли добраться до ближайшего окружения Президента, предположил Корриган, – я уверен, что смогу вспомнить многое, чтобы полностью предотвратить заговор. Но у нас нет времени.

– Я понимаю это, – ответил Уиллинггон. – Прилягте и отдохните немного, а я пошлю кого-нибудь прямо в контору военного коменданта. Там нас немедленно выслушают.

Корриган закрыл глаза. Он услышал легкий стук закрываемой двери. И долгий царапающий звук, напоминающий повороты ключа в замке. Он открыл глаза и попытался подняться, но его руки и ноги были словно прикованы. Наконец ему удалось сдвинуться с места, но он упал возле двери, которая оказалась закрытой, как он и опасался.

Его мозг лихорадочно работал, в то время как тело было парализовано. Решив, что такое состояние .вызвано жидкостью, которой пропитан платок, он с трудом развязал повязку на голове.

Уже стемнело, но в свете огней, светивших на улице, Корриган увидел в углу платка инициалы "Дж.У.Б." Его органы речи сковал паралич когда он, задыхаясь, шептал:

– Бертрам Дж. Уиллинггон... Б. – Дж. – У... Б. – Дж. – Он с трудом сделал вдох. – Дж. – У. -Еще один вдох. – Дж. – У. – Б... Дж. – У. – Б.. Его мозг обратил инициалы в имя: – Джон Уилки Бут! . .

Ужас переполнил Корригана, когда он понял, как был одурачен сатаной конспирации. Бут наверняка был среди людей в баре на Десятой Авеню. От Спренглера он узнал, как какой-то человек хотел проникнуть за кулисы через боковой вход. Будучи актером, Буту было не трудно сыграть роль врача, чтобы увести Корригака из отделения, где его крики несомненно достигли бы ушей человека, готового прислушаться к нему. От этой мысли у Корригана все поплыло перед глазами. Он потерял сознание и пробыл в этом состоянии до тех пор, пока его не привел в себя звук негромкого медленного постукивания. Звук шел от двери. Раздался "Здесь есть кто-нибудь?" Корриган услышал собственный голос: "Да". Ключ повернулся, дверь открыл челевек, чуть не наступивший на него. Во мраке Корриган узнал фигуру Фрескета в синем мундире и соломенной шляпе. Блеск глаз Корригана, белых, широко раскрытых, с увеличенными зрачками, рассказал полицейскому намного больше, чем прнимал сам пленник.

– Наркотик! – воскликнул патрульный. – Вот что Бут дал вам! Мне следовало бы об этом догадаться.

Поставленный на ноги, Корриган проговорил: – Который час?

– Десять часов, – ответил Фрескет. – Никто не стал меня слушать. Мне нужно было разыскать вас, чтобы выяснить, что вам известно.

– Я знаю. Мы должны добраться до театра Форда как можно скорее!

Корриган все еще двигался с трудом, когда Фрескет тащил его вниз через холл, на улицу. Среди свободных экипажей он увидел тот, который привез его из клуба "Потомак". Ему удалось дать кучеру знак, и экипаж подкатил к ним. Фрескет впихнул его на сиденье и приказал кучеру: – К театру Форда, и побыстрей!

Пока они мчались сломя голову вдоль Авеню, Фрескет рассказал ему все, что случилось за последние несколько часов.

– Пока я совершал патрулирование, – начал он, – мой друг кое-что для меня проверил. Он, в частности, сообщил,, что доктора Уиллингтона не существует, так же как и отдела умственных заболеваний. Но зато описание доктора, данное мной, полностью совпадает с внешностью актера Бута. Когда я узнал, что актер проживает в "Национале", мое дежурство как раз закончилось и я отправился прямо туда. Что мы можем сделать сейчас?

– Многое, – ответил Питер, двигая руками и ногами, чтобы убедиться в их подвижности. – В театре мы можем пойти прямо в ложу Президента и увести его оттуда. Даже если мы вызовем волнение и испортим игру Бута. Он ударится в панику, поскольку боялся идти в театр, пока не услышал в полиции, что генерала Гранта там не будет.

– Но как вам удалось узнать так много о заговоре, Корриган?

– Я объясню это позже. Мне нет дела до того, что кто-то может усомниться в моих словах. Только бы нам успеть в театр!

На Пенсильвания-авеню многие солдаты и прохожие пытались остановить несущийся экипаж, думая, что это побег. В то время как кучер хлестал лошадь и натягивал поводья, Фрескет поднялся во весь рост и демонстрировал синий мундир. Он сгонял людей, маша соломенной шляпой, показывая им, что в такой езде есть необходимость.

Корриган вцепился.в сиденье, когда они завернули за последний угол.

По прибытии в театр Фрескет выскочил из экипажа. Корриган ухитрился сделать то же самое. На им не суждено было добраться до холла. Когда они перебирались через мостки, из театра выбежали обезумевшие люди; они кричали: "Президента застрелили! Президента застрелили!"

– Это сделал Уилки Бут! – крикнул Корриган, пытаясь пробиться сквозь толпу. – Сейчас он на своей лошади скачет в Мэриленд!

Какой-то человек схватил Корригана за лацканы, оттолкнул его назад к экипажу и проревел:

– Да, это сделал Бут. Но откуда это тебе известно? Ты ведь был снаружи, а не в театре.

– И если ты знаешь, что Бут поскачет в Мэриленд, то почему ты не помешал ему? – крикнул другой человек.

– А я вам скажу; почему он этого не сделал, – заявил первый. – Он сообщник Бута – вот почему!

– Вздернем его, – крикнул кто-то, – за предательство!

Толпой правил закон Линча. С ревом она потащила Корригана к ближайшему фонарному столбу. Совсем ослабев, избитый до покорности, он пытался все объяснить, но его протесты потонули в реве толпы. И тут патрульный Фрескет бросился на толпу и остановил ее с помощью дубинки. Он лично посадил Корригана в экипаж и приказал кучеру:

– Вывези его отсюда и не останавливайся!

Лошадь помчалась вперед, а Фрескету пришлось отбить парочку человек, мешавших залезть в экипаж. Ошеломленный, Питер уселся на заднее сиденье и слушал гул толпы, стихавший в отдалении. Потом было лишь цоканье копыт; когда они завернули за угол, экипаж съехал в уединенную, тускло освещенную улицу.

– Вот и приехали, сэр.

Кучер привез Корригана назад, не в отель "Националь", а в начальный пункт. В свете газовых фонарей, освещавших улицу, Питер узнал белые двери и портик над ними. Он вышел на тротуар, выгреб все банкноты из кармана и с большой признательностью вручил их благодарному кучеру.

К тому моменту, когда дверь отворилась на стук Корригана, экипаж скрылся из вида. Ему открыл озадаченный Уильям. Лицо его было растерянным.

– Я не знал, куда вы ушли, мистер Корриган, – сказал он. – Ваш костюм уже готов, и вас ожидают для ужина в ресторане.

– Для ужина? В такой час?

– Я знаю, что сейчас всего только шесть часов, но они сказали, что, возможно, вы собираетесь вылететь вечерним самолетом, поэтому было решено поужинать раньше.

Настала очередь Корригана удивляться. Переодеваясь в свою одежду, он думал о том, что пережил путешествие в прошлое, которое длилось весь вечер, а между тем он вернулся в настоящее не позже, чем через час после начала своего пути!

Корриган определенно был готов поверить в теорию Милларда с преодолением временного барьера. С чувством сожаления он согласился и с теорией Джексона. Действительно, если человек переносится в прошлое, он может помочь сформировать историю, но изменить ее он не в силах,

Приближаясь к столику в ресторане, он думал, стоит ли рассказать о своих приключениях. Его приятели по клубу могли не поверить в его рассказ, считая, что он сочиняет байки, чтобы удивить их.

Да и сам Корригак начал сомневаться в этом. Поэтому он решил хранить молчание.

Профессор Виттакер уже ушел, а к группе присоединился еще один человек, который теперь разговаривал с Миллардом.

Доктор Джексон указал Корригану на стул и обратился к вошедшему:

– Позвольте мне представить вам еще одного члена нашего клуба, мистер Корриган. Это мистер Рей Фрескет.

Корриган обнаружил, что тупо жмет руку человеку, чье лицо было точной копией лица патрульного, посадившего ученого в экипаж сто лет назад. Было видно, что этот Фрескет двадцатого века не узнал Корригана.

– Мистер Фрескет как раз и начал рассказывать необычную историю, провозгласил доктор Джексон. – Уверен, что вам это будет интересно, мистер Корриган. .

– Этот рассказ о моем прапрадедушке, – начал Фрескет. – Он был патрульным в тот вечер, когда произошло покушение на Президента Линкольна. Каким-то образом он узнал о заговоре и хотел предупредить людей. Но никто не стал его слушать, даже старший полицейский офицер. Он как раз был в тот день в театре Форда.

– В конце концов он нашел какого-то, сумасшедшего, уверявшего, что знает о заговоре, и отправился с ним в театр, чтобы убедиться в его правоте. Но они пришли слишком поздно. Впоследствии начальник полиции решил наградить моего прапрадедушку, поскольку тот сбежал с патрулирования, чтобы спасти Президента. К тому времени он стал героем полиции. Позднее он стал начальником полиции, членом муниципального совета и, наконец, архитектором. Он вступил в клуб "Потомак", и с тех пор все его потомки были членами этого клуба.

– А что случилось с другим человеком? – поинтересовался Корриган. – С тем чокнутым, которого ваш прапрадед привел с собой в театр?

– Толпа хотела схватить его, думая, что тот соучастник Бута, – ответил Фрескет, – но мой прапрадедушка посадил его в коляску, и с тех пор никто его не видел.

Официант принес меню, и разговор перешел на игру в бридж, которая должна была состояться после ужина. Корриган умолчал о путешествии во времени. Он размышлял, не удар ли головой приоткрыл перед ним дверь в путаницу прошлого, настоящего и будущего. В . продолжение вечера он понял, что дело именно в этом, поскольку боль в голове утихла.

Уильям все еще дежурил у дверей, когда Корриган отправился в аэропорт. Ожидая такси, вызванное швейцаром, Корриган поинтересовался: – Кстати, Уильям, у вас не было прапрадеда, который служил в клубе "Потомак" – или все-таки был?

– Нет, сэр. Не прапрадед, а прапрадядя. Его тоже звали Уильям, и он сражался в армии Севера. Его тяжело ранили в правую руку, поэтому он устроился сюда в качестве привратника. Несколько человек спрашивали меня, не работал ли здесь много лет назад другой Уильям. Я даже не знаю, почему. – На его морщинистом лице появилась улыбка. – Но когда вы ближе познакомитесь с клубом, вы поймете, как он захватывает. Кое-кто поговаривает, что у нас тут живут привидения, но я так не думаю. Просто я считаю, что это место, где остановилось время.

Такси подъехало и остановилось перед клубом. Теперь это была хорошо освещенная улица, и Корриган безуспешно пытался разыскать фонарный столб, возле которого остановился экипаж, примчавшийся сюда из Театра Форда. Когда Корриган садился в машину, Уильям вручил ему какую-то карточку: – Это было в кармане того старинного костюма, который вы сдавали, поэтому я решил, что это принадлежит вам. Спокойной ночи, мистер Корриган.

Вскоре такси мчалось по гладкой улице, представлявшей деловую часть города. Вот показался Вашингтонский Монумент, теперь уже достроенный и освещенный во всю длину, а далеко впереди виднелись величественные колонны памятника Линкольну. Затем, когда они подъехали к мосту, ведущему в аэропорт, Корриган вынул карточку, полученную от Вильяма. Он намеренно порвал карточку напополам, затем еще и еще. На середине моста он выбросил клочки в окно машины. Подхваченные ветром, они перелетели через перила и полетели вниз, в широкое русло реки Потомак.

Эти летящие по ветру обрывки, уникальные для коллекционера, были единственным неиспользованным билетом на заключительное представление театра Форда 14 апреля 1865 года.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю