Текст книги "Украли Кубок Стэнли"
Автор книги: Роберт Сойер
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Роберт Сойер
Украли Кубок Стэнли
– Она бьёт! И забивает! Впервые за последние шестьдесят семь лет «Торонто Мэйпл Лифс» завоёвывает Кубок Стэнли! Капитан Карен Лопес и её команда одержали победу в чемпионате НХЛ 2031 года. Болельщики Торонто вне себя от радости и… Постойте! Дамы и господа, это невероятно… мы только что получили сообщение о том, что Кубок Стэнли пропал!
Автомобиль детективов Джодингера Сингха и Тристы Чонг вёз их на восток по скоростному шоссе Гардинер[1]1
Скоростное шоссе, проходящее через центр Торонто вдоль побережья озера Онтарио.
[Закрыть]. В Батхерсте машина нырнула в тоннель[2]2
Предложения о постройке тоннеля для отрезка шоссе, проходящего через самый центр города (чтобы освободить большой участок очень дорогой земли на берегу озера) обсуждаются с 1950-х годов, но по состоянию на 2015 год решение о строительстве так и не принято.
[Закрыть]. Джо содрогнулся; он терпеть не мог подземную часть Гардинера. К сожалению, боязнь подземелий также не давала ему пользоваться метро, несмотря на то, что сейчас оно протянулось от аэропорта «Пирсон»[3]3
Международный аэропорт Торонто, находится на его западной окраине непосредственно за городской чертой.
[Закрыть] аж до солнечной электростанции в Пикеринге[4]4
Пикеринг – город, примыкающий к современному Торонто с востока.
[Закрыть].
Единственной положительной стороной езды под землёй было то, что перед глазами не маячил шпиль квебекского консульства; Триста была моложе его на тридцать лет и единой Канады уже не застала, но Джо её прекрасно помнил.
Автомобиль снова выскочил на поверхность на Янг-стрит. К югу от них виднелось здание «Торонто Сан-Стар»[5]5
В наши дни это две газеты: «Торонто Сан» и «Торонто Стар».
[Закрыть]. Однако они ехали на север; машина высадила их через дорогу от Зала хоккейной славы. Разумеется, припарковаться было негде; машина будет ездить вокруг квартала до тех пор, пока они не дадут ей сигнал их подобрать.
Бо́льшую часть вчерашнего дня Джо и Триста провели в бесплодном изучении места преступления в Уэст-Джет-Центре. Сегодня они решили начать день с осмотра копии Кубка Стэнли – имитации, выставленной на публичное обозрение в Зале хоккейной славы – просто для того, чтобы прочувствовать размеры украденного предмета.
Войдя внутрь, Джо остановился перед стеклянным шкафом, в котором стоял дубликат, тогда как Триста обошла его кругом, снимая на телефон его гравированную поверхность. Что-то, по-видимому, привлекло её внимание после того, как она покончила с этим.
– Глядите-ка! – воскликнула она, указывая на соседний стеклянный шкаф. – Вот же он – разобранный на части, но это ведь он!
Джо взглянул на соседний шкаф и рассмеялся.
– Это же просто старые ленты.
Триста растерянно нахмурилась.
– Типа как «Унесённые ветром»?
– Нет. Металлические ленты с настоящего кубка. Кубок всегда обёрнут пятью кольцами, образующими внешний цилиндр. – Он ткнул пальцем в сторону дубликата. – Видишь? На каждой из пяти лент есть место для названий и составов тринадцати команд-чемпионов. Когда заполняется последний участок нижней ленты, верхнюю убирают, сдвигают оставшиеся четыре вверх и снизу добавляют чистую. А снятые ленты складывают в тот шкаф, к остальным.
Триста сделала несколько снимков старых лент, потом повернулась к дубликату и вгляделась в его основание.
– Но последняя лента уже заполнена, – сказала она.
Джо кивнул.
– Точно. В этом году собирались снять верхнюю и добавить снизу новую. – Он помолчал. – Насмотрелась?
Триста кивнула. Они вышли наружу, перешли через улицу и дождались, пока подъедет их машина. С ушедшим под землю шоссе Гардинер отсюда легко было разглядеть Центральную башню нанотехнологий на берегу озера, однако подниматься на её смотровую площадку уже не было смысла. Джо покачал головой; он ещё помнил, когда прозвищем города было Свиноград[6]6
Такое прозвище (Hogtown) появилось в 1920-х годах, когда в городе располагались крупные мясоперерабатывающие предприятия.
[Закрыть], а не Смогоград.
Машина повезла их на север но Янг-стрит – плата за проезд была удержана автоматически. Прошло десять лет с консолидации Большого Торонто, в ходе которой в состав города включили всю территорию от Миссисоги[7]7
Миссисога – город, примыкающий к современному Торонто с запада.
[Закрыть] до Ошавы[8]8
Ошава – город, на берегу озера Онтарио к востоку от современного Торонто; между ним и Торонто находятся также города Пикеринг, Эйджакс и Уитби.
[Закрыть]. Однако похищенный трофей должен был находиться где-то в пределах супергорода; как и любой североамериканский мегалополис, Торонто был окружён кольцом контрольно-пропускных пунктов, через которые провезти такой крупный объект, как Кубок Стэнли, было бы невозможно.
Слева теперь был Итон-центр[9]9
В наши дни – крупный торговый центр.
[Закрыть]. У сестры Джо была там квартира в здании, где раньше располагался магазин игрушек «Гранд-энд-Той»; большинство людей теперь делают покупки через сеть, так что в больших гипермаркетах отпала нужда. Двигаясь дальше по Янг-стрит, они проехали мимо башен Университета Райерсона[10]10
Наименьший из трёх торонтских университетов, в котором в своё время учился автор.
[Закрыть] – «Гарварда Севера», как недавно окрестила его «Си-эн-эн-эм-эс-эн-би-си»[11]11
В наше время CNN и MSNBC – две отдельные частные американские телекомпании.
[Закрыть] – оставив их по правую руку. Джо следил, как мимо проносится городской ландшафт – цепочка пончиковых «Тим Хортон», марихуановые бары, лицензированные бордели. Триста тем временем всматривалась в экран своего телефона, изучая сделанные ею снимки.
Машина повернула направо на Карлтон-стрит, направляясь в Мэйпл-Лиф-Гарденс – историческое место, в котором, возможно, найдутся зацепки – когда Триста внезапно вскинула голову.
– Нет! Машина, развернуться – ехать до Юниверсити-авеню и потом повернуть на юг.
Джо поглядел на напарницу.
– Что случилось?
– Думаю, я знаю, где сейчас Кубок Стэнли.
– Где?
Триста вызвала на экран карту центральной части Торонто и показала ему.
– Вот здесь, – сказала она, тыкая пальцем в экран.
– Ой, да ладно! – сказал Джо. – Зачем бы он им?
– Вы видели, что написано на ленте, которую собирались снять в этом году?
– Тринадцать старых команд-чемпионов, – ответил Джо.
– Да, но каких именно команд?
– Без понятия.
Она вывела на экран один из снимков кубка-дубликата.
– Чемпионы с 1953 по 1965.
– И что?
– А то, что я прочитала все ленты, включая те, что уже сняты. На ленте, которую хотели снять в этом году – единственная команда в истории, которая завоёвывала Кубок пять лет кряду.
– Правда?
– Ага. Видите? С 1956 по 1960 «Монреаль» каждый год выигрывал Кубок Стэнли.
Джо вдруг озарило.
– И суверенный Квебек никак не может позволить ленте, увековечившей этот успех, оказаться в Зале хоккейной славы, находящемся на канадской земле. Однако квебекское консульство…
– Именно! – сказала Триста. – Технически квебекское консульство – это территория Квебека.
Джо нахмурился.
– Но на его территории у нас нет полномочий.
– Я знаю, – ответила Триста. – Между Оттавой и Квебеком будет большая свара.
– Plus ça change, plus c’est la même chose, – сказал Джо.
– Что-что? – спросила Триста. Она была молода и училась в школе, когда французский уже перестал быть обязательным предметом.
Джо посмотрел в окно – они сворачивали на Юниверсити-авеню, минуя статую Мэла Ластмана[12]12
Мэл Ластман (род. 1933) – канадский бизнесмен и политик, с 1973 по 1997 занимавший пост мэра города Норт-Йорк, а в 1998–2003, после присоединения Норт-Йорка к Торонто – пост мэра Торонто.
[Закрыть].
– Чем больше всё меняется, – сказал он, – тем больше всё остаётся прежним.