355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Сильверберг » Король снов » Текст книги (страница 26)
Король снов
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 16:35

Текст книги "Король снов"


Автор книги: Роберт Сильверберг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 38 страниц)

5

Той ночью Престимион тоже видел сон.

Нет, не кошмар, предназначенный персонально для него; он был уверен что коварный дегустатор яда, укрывшийся на Зимроэле, не посмеет посягнуть на разум понтифекса. Этот сон был порождением его собственного сознания. Но и он был достаточно тяжел, ибо в нем он сам, Престимион, бесчисленное количество раз пытался подняться на белые утесы Острова Сна, поднимался все выше и выше, но так и не мог добраться до вершины; он повторял свои попытки день за днем, преодолевал террасу за террасой, но в конечном счете неизменно оказывался в том самом месте, откуда начиналось восхождение. Утром у Престимиона было такое чувство, будто он всю жизнь пытался взобраться на стену Острова. Но не стал рассказывать о своем тревожном сне Вараиль: ей хватало хлопот с Туанелис. Она бегала в спальню дочери много раз; ей мерещилось, что девочка кричит во сне, хотя каждый раз тревога оказывалась ложной: Туанелис спала крепко и спокойно.

А теперь для семьи понтифекса настало время совершить подъем на вершину Острова наяву. Да пошлет нам Божество более легкое путешествие, молился про себя Престимион, чем те, которые я совершал всю эту ночь.

Они все сидели в парящих санях, которым предстояло поднять их вдоль отвесной стены, коей являлся лик Первого утеса. Престимион держал леди Туанелис на коленях. Вараиль сидела справа от него, леди Тэлайсме – слева, а мальчики – позади. Когда сани начали свой головокружительный подъем, Туанелис испугалась, повернулась к отцу и уткнулась лицом ему в грудь, зато сзади Престимион услышал восторженный свист: это принц Акбалик восхищался тем, как повозка беззвучно и стремительно рванулась вверх, успешно справившись с законом притяжения. Он улыбнулся: Акбалик обычно держался так важно и серьезно. Но, возможно, с приближением юности мальчик начинал меняться.

Когда они сошли на посадочный помост на следующем ярусе, Престимион показал детям лежавший далеко внизу Нуминорский порт и далеко вытянутые руки мола, в объятия которых их доставил с судна катер. Туанелис не хотела смотреть туда. Зато двое ее братьев были просто потрясены высотой подъема, который только что совершили.

– Это все ерунда, – презрительно сказал им Тара-дат. – Подъем только начался.

Престимион обнаружил, что благодаря присутствию детей поездка оказалась гораздо легче. Его сильно беспокоила мысль, что Тэлайсме могла умолчать о самых тревожных подробностях, касавшихся здоровья леди Териссы, и не хотел слишком глубоко задумываться о том, что ожидало его наверху. Вот почему он, отвлекаясь от тревожных предчувствий, с большим удовольствием наблюдал за тем, как Тарадат, который уже видел все это, взял на себя роль гида и надменно сообщал своим братьям и сестре, нисколько не заботясь, хотят они его слушать или нет, что они попали на террасу Оценки, куда прежде всего попадают все паломники, приезжающие на Остров, а это терраса Вступления, а это терраса Зеркал… и так далее, и так далее – на всем протяжении подъема. Забавно было также видеть, как трое младших нисколько не пытались сделать вид, что слушают монолог своего всезнающего старшего брата.

– Здесь, на террасе Зеркал, мы всегда останавливаемся ночевать, – солидно сообщил Тарадат с таким видом, будто он совершает такие поездки по меньшей мере каждые шесть месяцев. – А утром мы сразу же поднимаемся на Второй утес. Аж голова кружится, настолько быстро это происходит. Зато вид оттуда открывается фантастический. Подождите, скоро сами увидите.

Краем глаза Престимион заметил, как принц Сим-билон за спиной брата скорчил рожу, передразнивая его, и улыбнулся.

Тарадату скоро будет семнадцать, подумал Престимион и отметил в памяти, что надо поговорить с Вараиль насчет того, чтобы на будущий год отослать сына обратно в Замок для подготовки к посвящению в рыцари. Не было никаких причин, по которым сын понтифекса должен был оставаться со своими родителями в Лабиринте; к тому же Тарадату, вероятно, будет не вредно получить оплеуху-другую от других молодых рыцарей Замка. Престимион давно старался внушить старшему сыну, что тот, вступив во взрослую жизнь, не будет пользоваться никакими особыми привилегиями или даже просто уважением лишь потому, что он сын понтифекса, но, пожалуй, этот урок окажется усвоенным лучше, если его преподадут сверстники.

Их уже дожидались повозки, которым предстояло доставить прибывших к основанию Третьего утеса. Они быстро пересекали террасы Второго утеса, где паломники заканчивали свое обучение, после которого могли уже в ранге подмастерьев перейти на верхний уровень Острова и начать помогать Хозяйке в ее трудах. Там, на Третьем утесе, множество помощников Хозяйки, сменяя друг друга, надевали серебряные обручи, которые позволяли сознанию их носителей дотягиваться до сознания любого человека на планете, и посылали свой врачующий дух в неизмеримые дали, чтобы с помощью утешительных сновидений внедряться в души, испытывающие страдание, и врачевать их, утешать, давать советы, указывать путь. Во время предыдущих посещений Престимион с благоговением наблюдал за легионами Хозяйки во время работы. Но сейчас он не располагал временем для подобных экскурсий.

До полудня было еще далеко, а путешественники уже прибыли на последнюю пересадку. Теперь оставался только один заключительный прыжок на плоскую вершину Острова, вознесшуюся на несколько тысяч футов над их отправной точкой, лежавшей на уровне моря.

Младшие сыновья были страшно возбуждены удивительной ясностью воздуха Третьего утеса и ослепительно ярким солнцем, в свете которого все окружающее сияло каким-то неземным жаром. Как только сани приземлились, они выскочили из них и принялись гоняться друг за другом вокруг стоявших повозок, а Тарадат с высоты своих лет и жизненного опыта пытался их успокоить:

– Эй, вы, поосторожнее! Здесь очень высоко, и воздух по-настоящему разреженный!

Они не обращали на его крики никакого внимания. Ведь в конце концов вершина Замковой горы была неизмеримо выше этой. Но атмосфера Замковой горы была искусственной, а здесь они и впрямь дышали воздухом, лишенным из-за высоты значительной части кислорода, так что вскоре это сказалось на Сим-билоне и Акбалике: они перестали носиться, тяжело дышали и жаловались, что у них кружатся головы.

Престимион, стоявший рядом с Тарадатом, прошептал сыну на ухо:

– Не говори этого.

Тарадат ошарашенно посмотрел на него:

– Не говорить чего, отец?

– «Я вас предупреждал» – этого говорить не следует. – Престимион произнес эти слова чуть настойчивее. – Ладно? Они теперь сами знают, что воздух здесь не такой, к которому они привыкли. И нет никакой необходимости тыкать их носом в ошибку.

Тарадат пару раз мигнул, произнес: «О-о-о… », а затем его щеки стремительно окрасились алым цветом. Он понял, что имел в виду Престимион.

– Конечно, отец, я не буду.

– Вот и отлично.

Престимион отвернулся, прикрывая рот рукой, чтобы скрыть усмешку. Еще один маленький шажок в воспитании мальчика, думал он. А сколько их еще необходимо сделать…

Терраса Теней, ставшая обителью леди Териссы, после того как она передала свою власть преемнице, помещалась за стеной, отделявшей святыню Внутреннего храма от остальной части Третьего утеса. Вараиль с детьми осталась в резиденции для самых значительных гостей Третьего утеса.

– Дом вашей матери находится позади Внутреннего храма, – сказала Престимиону Тэлайсме. Она проводила его по лужайке с коротко подстриженной травой и через идеально ухоженный сад, окружавший прекрасное восьмигранное строение, ставшее с недавних пор ее жилищем. За садом начиналась роща, по которой Престимиону еще никогда не доводилось проходить.

Он не видел никаких домов; весь обзор закрывал изогнувшийся полумесяцем ряд невысоких деревьев незнакомой ему породы с мощными гладкими красновато-коричневыми стволами, странно утолщавшимися в середине, и густыми кронами светлых сине-зеленых листьев, похожих на развернутые ладони. Деревья росли очень тесно; утолщения стволов чуть ли не соприкасались одно с другим, составляя почти сплошную стену. Лишь в одном месте имелся узкий промежуток, где белыми мраморными плитами была обозначена дорожка, ведущая в самую потаенную часть Острова, сокрытую позади рощи.

– Прошу, ваше величество, – сказала Тэлайсме, предлагая Престимиону следовать за нею.

Роща оказалась темной и таинственной. Престимион попал в другой сад, не столь упорядоченный с виду и не так тщательно ухоженный, как тот, что окружал Внутренний храм. В нем росли, в основном, деревья, похожие на пальмы; их отличали стройные ребристые стволы, возносившиеся, не выбрасывая из себя ни одной ветви, на неимоверную высоту, чтобы там, высоко над головой распустить раскидистый зонтик из веерообразных листьев, настолько плотный, что казалось, сквозь образованный кронами деревьев щит не сможет пробиться ни единый солнечный луч. Но это впечатление было обманчивым: гигантские листья держались на тоненьких стебельках, так что их без труда раскачивал любой, самый слабый ветерок, и потому в лиственной крыше постоянно возникали небольшие оконца, через которые падали в траву ослепительно яркие в полумраке столбы солнечного света, создававшие внизу ежесекундно меняющиеся причудливые теневые узоры.

– А вот и жилище вашей матери, – сказала Тэлайсме, указывая рукой на невысокий, просторный с виду дом. Это была красивая, сложенная из того же самого белого камня, что и Внутренний храм, постройка с плоской крышей. По бокам размещались похожие по архитектуре здания меньших размеров. Дома для прислуги, предположил Престимион. В заметном удалении виднелись другие дома. Тэлайсме объяснила, что там живут высшие иерархи.

– Леди Терисса ожидает вас. Иерарх Зениант, ее компаньонка, покажет вам дорогу.

Зениант, сухонькая, но державшаяся с величайшим достоинством седовласая женщина, вероятно, того же возраста, что Терисса, уже ожидала перед входом в портик, обрамленный изящными папоротниками в горшках. Она приветствовала Престимиона символом Лабиринта и изящным жестом предложила ему войти.

Внутри дом казался значительно меньше, чем снаружи, и был очень скромно обставлен, жилище человека, не придающего значения внешнему блеску жизни. Иерарх провела Престимиона по ничем не украшенному коридору, они миновали несколько маленьких комнат, которые казались мимолетному взгляду практически пустыми, и ввела в похожий на оранжерею зал со стеклянной крышей, являвшийся, судя по всему, сердцем этого дома. Середину зала занимал маленький круглый бассейн, окруженный многочисленными растениями в горшках. А возле бассейна стояла мать Престимиона.

Их взгляды соприкоснулись, и Престимиона ее вид в первый же момент потряс гораздо сильнее, чем он ожидал.

Он сделал все возможное, чтобы как следует подготовить себя к этой встрече. Леди Терисса была на пять лет старше, чем в их последнюю встречу, она перенесла сокрушительный удар – смерть младшего сына, и помимо этого ее терзали дьявольские муки, которые Мандралиска насылал на нее ночами. Престимион заранее знал, что в создавшейся ситуации мать не может выглядеть хорошо.

Тем не менее он думал, что настроил себя так, чтобы суметь спокойно воспринять любую, самую худшую из неожиданностей. Но сейчас, когда он оказался перед нею и пытался не выдать потрясения, вызванного ее обликом, он понял, что, возможно, никакой внутренний настрой ему не поможет

Странность состояла в том, что ее красота сохранилась, несмотря на все случившееся. Она всегда казалась намного моложе своих лет: стройная женщина поистине царственного облика, исполненная грациозности и элегантности, с изумительно гладкой бледной кожей, темными блестящими волосами и спокойным непоколебимым духом.

Исключительность ее внешности – Престимион знал это доподлинно – являлась проявлением совершенства ее души Другие женщины для сохранения вечной молодости могли прибегать к помощи заклинаний волшебников и микстур шарлатанов и серьезных докторов, но леди Терисса никогда не делала ничего подобного Все эти годы она сохраняла прекрасный облик потому, что всегда оставалась собой.

Ни раннее вдовство, ни гражданская война, в ходе которой ее старшего сына Престимиона чуть не отрешили от короны, законно принадлежавшей ему, ни смерть ее второго сына Тарадата в этой самой войне, ни ответственнейшие обязанности, которые были возложены на нее, когда она стала Хозяйкой Острова, ни обрушившаяся вскоре после этого на мир эпидемия чумы безумия не смогли оставить на облике этой женщины каких-либо видимых следов.

Даже и теперь, как ни удивительно, ее волосы оставались почти такими же темными, как и много лет назад, и – Престимион нисколько не сомневался, – это был их естественный цвет. Ее лицо, на которое неумолимое время уже несколько лет назад начало наносить морщины, все еще не увяло лицо прекраснейшей из женщин, ставшее, как это ни удивительно, под воздействием времени еще прекраснее. И пока он, обходя бассейн, шел, чтобы приветствовать ее, ее осанка оставалась такой же прямой, как и всегда, и весь ее облик был столь же царственным, как и в былые годы. Кто-нибудь незнакомый, несомненно, счел бы леди Териссу лет на двадцать, а то и тридцать моложе, чем она была на самом деле.

И лишь подойдя поближе и вглядевшись в ее лицо, он понял, где же произошла та, потрясшая его, перемена.

Глаза! Иных внешних перемен не было заметно Посторонний человек, не глядевший подолгу в эти глаза прежде, скорее всего, вовсе ничего не заметил бы Но Престимиона метаморфоза, случившаяся с глазами матери, настолько потрясла, что он поначалу отказывался верить увиденному.

Глаза своим странным блеском входили в пугающее противоречие с до сих пор прекрасным лицом леди Териссы. Они могли принадлежать женщине, прожившей сотни, если не тысячи лет. Глубоко запавшие, окруженные густой сетью тонких морщин, эти изменившиеся глаза смотрели на него холодно, твердо, не мигая, их взгляд был противоестественно ярким, невероятно пристальным; глаза, перед которыми стена мира разверзлась и открыла лежавшее за нею никому не ведомое царство невообразимых ужасов.

Во взгляде леди Териссы и следа не осталось от извечной неколебимой безмятежности, исчезло то изумительное сияние, служившее внешним проявлением внутреннего совершенства, которое было для него главной чертой, отличавшей его мать от всех других людей. Сейчас Престимион видел в глазах матери ужасную муку. Он видел в них страшную боль, боль, которая была сама по себе невыносимой, но все же каким-то чудом матери удавалось ее преодолевать. Ему потребовалось напрячь все свои силы, чтобы не содрогнуться при виде ужасного блеска этих страшных глаз.

Он взял мать за руки и уловил в ее пальцах дрожь, которой тоже никогда прежде не было. Ее руки оказались холодными. И только в этот миг он полностью осознал, насколько стара она была и до какой степени измучена.

Эта слабость матери ошеломила его. Он всегда воспринимал ее как средоточие неиссякаемой душевной силы, которую он мог почерпнуть в минуту слабости. Так было во времена войны против Корсибара, так было, когда он разгромил восстание Дантирии Самбайла. А теперь он понял, что эта сила иссякла.

Я отомщу за это, поклялся про себя Престимион.

– Матушка… – Его голос прозвучал хрипло, глухо, неясно.

– Я напугала тебя, Престимион?

Внутренне напрягшись, чтобы не дать матери почувствовать, до какой степени она была права, он заставил себя говорить сердечным, даже чрезмерно сердечным тоном и изобразил на лице нечто напоминающее улыбку.

– Конечно же нет, матушка – С этими словами он наклонился и легко поцеловал ее. – Разве ты способна когда-нибудь напугать меня?

Но обмануть ее не удалось.

– Я увидела это по твоему лицу, как только ты подошел достаточно близко, чтобы как следует рассмотреть меня. У тебя дернулся уголок рта, и это все мне сказало.

– Да, возможно, я немного удивился, – уступил он. – Но испугаться! Нет, нет. Ты, пожалуй, выглядишь немного старше. Ну и что, я тоже. Этого никто не может избежать. Это естественно. Это совершенно неважно.

Она улыбнулась, и ледяная резкость ее пристального взгляда чуть заметно смягчилась.

– О, Престимион, Престимион, я никак не ожидала, что наступит такой день, когда ты начнешь обманывать мать. Может быть, ты думаешь, что в этом доме нет зеркал? Я иногда сама пугаюсь, когда смотрю в них.

– Матушка.. о, матушка… – Он отбросил всякое притворство и прижал ее к себе в нежном объятии, пытаясь внушить ей, что с ним она в безопасности, что она может забыть обо всех тревогах

Она очень исхудала, стала почти бестелесной; он ощущал тонкие косточки и боялся слишком крепко обнять ее, чтобы случайно не причинить боль. А она с радостью прижалась к сыну Он услышал что-то похожее на всхлип – звук, подобного которому он не слышал от матери никогда прежде за все годы своей жизни, но, возможно, это у нее только перехватило дыхание, поспешил он успокоить себя.

Но разжав объятия и отступив на шаг, он с радостью увидел, что тяжелый взгляд матери смягчился еще немного, и в ее глазах даже появилось нечто, напоминающее прежний теплый свет.

Она кивком предложила ему следовать за собой и провела в простой небольшой зал по соседству, где на маленьком каменном столике с яркой перламутровой каймой стояла бутылка с вином и два бокала Престимион заметил, что, когда мать наливала вино им обоим, ее рука дрожала разве что чуть заметно.

Первые глотки они сделали в полном молчании Престимион глядел прямо в лицо матери и не пытался отвести взгляд в сторону, как бы больно ни было его душе.

– Матушка, это потеря Теотаса так повлияла на тебя?

– Я уже потеряла одного сына, Престимион, – твердым, спокойным голосом ответила она – Для матери не может быть ничего хуже, чем пережить своего ребенка, но я знаю, как преодолеть горе. – Она покачала головой – Нет, Престимион Нет Это не из-за Теотаса я так постарела.

– Я немного знаю о тех снах, которые ты видела Тэлайсме рассказала мне.

– Ты ничего не знаешь об этих снах, Престимион Ничего – Ее лицо потемнело, а голос зазвучал чуть ли не на октаву ниже – Пока ты сам этого не испытаешь, ты ничего не можешь знать о них И я молю Божество уберечь тебя от чего-либо подобного Ты ведь не видел таких снов, правда?

– Думаю, что не видел Мне иногда снится Тизмет Или же я блуждаю в каких-то странных и незнакомых закоулках Замка Пару ночей назад мне снилось, что я поднимаюсь на парящих санях на Третий утес, но так и не могу попасть туда Но ведь, матушка, каждый временами видит те или иные сны Обычные неприятные сновидения, которые рад был бы не видеть, но все равно забываешь через пять минут после того, как проснешься.

– Мои сны совсем иного рода Они не только глубоко ранят, но еще и остаются в памяти и в душе Престимион, позволь мне рассказать тебе о моих снах И тогда ты, возможно, поймешь.

Она медленно отпила из бокала, а потом принялась покачивать его в руке, внимательно разглядывая образовавшуюся воронку, как будто перед нею было что-то чрезвычайно важное Престимион ждал, не издавая ни звука Он кое-что знал о тех сновидениях, которые погубили Теотаса, о тех, которые терзали Вараиль и даже, в некоторой степени, о кошмарах Туанелис Но он сначала хотел услышать, что его мать расскажет о своих собственных снах, а лишь потом говорить с нею о том, что мучает всех остальных.

Некоторое время леди Терисса молчала, разглядывая вино в бокале Когда же она снова взглянула на него, ее глаза снова обрели тот холодный, твердый, пугающий яркий блеск, который был в них в момент их недавней встречи Но если бы он не знал причины появления этого блеска, то мог бы подумать, что это глаза сумасшедшей.

– Так вот как это происходит, Престимион Я ложусь, я закрываю глаза, я позволяю себе ускользнуть в сон, как я делала это каждую ночь на протяжении большего числа лет, чем мне хотелось бы признать – Она говорила негромко, спокойно, почти безразлично, словно рассказывала простую историю, какую-то легенду о человеке, жившем, а может быть, и не жившем пять тысяч лет назад. – И, это случается один раз в неделю, или два, иногда три… вскоре после того, как я засну, я начинаю ощущать странное тепло в голове за лбом, тепло, которое все усиливается и усиливается, пока мне не начинает казаться, что мой мозг охвачен огнем. В голове возникает пульсация, здесь… здесь… – Она прикоснулась к вискам и темени. – Появляется также ощущение яркого горячего светового луча, прорезающего мой лоб и входящего все глубже и глубже. Входящего в мою душу, Престимион.

– О, матушка, как это ужасно… матушка…

– То, о чем я рассказала, это еще самая легкая часть. После огня, после боли появляется само сновидение. Я нахожусь в суде. Меня судят перед орущей толпой. Против меня выдвинуто обвинение в самых отвратительных предательствах, самой грязной лжи, в обмане доверия тех, кому я была призвана служить. Это отрешение, Престимион. Меня отрешают от моего поста Хозяйки Острова за то, что крайне дурно справлялась со своими обязанностями.

Она умолкла, вновь поднесла бокал к губам и некоторое время сидела, крохотными глоточками смакуя вино. Было заметно, что этот рассказ стоил ей больших усилий.

Престимион был теперь почти уверен, что видения, сокрушившие ее, были посланиями от Мандралиски. Но какая-то часть его существа все еще отказывалась признать это, продолжая цепляться за бледную тень надежды на то, что дегустатору яда не удалось нанести удар по сознанию его матери.

Он попытался ухватиться за эту надежду.

– Прости меня, матушка, – он с раннего детства именовал ее только так, вкладывая в это обращение всю свою любовь, – но я почти не вижу разницы между этим сном и любым из моих, в которых я гоняюсь за Тизмет по коридорам с тысячами хлопающих дверей. Наши спящие умы, чтобы мучить нас, порождают самые разные причудливые нелепости. Но когда я пробуждаюсь от сна о Тизмет, я сразу вспоминаю, что она давно погибла, и сон развеивается, как утренний туман, как ничто, чем он и являлся на самом деле. Так и ты, пробуждаясь от этого безумного сна о суде над собой, конечно же, должна тут же понимать, что ты никогда…

– Нет. – Этот единственный слог перерезал его словоизвержение, словно острый нож ленту. – Я согласна, что твои сны это не что иное, как плавание без руля и без ветрил среди теней, оставленных руинами былого. Ты пробуждаешься, и твое плавание прекращается, оставляя после себя лишь легкую, почти неосознанную тревогу, которая вскоре сама собой сходит на нет. Мои сны, Престимион, это нечто совсем другое. Они обладают силой реальности. Я пробуждаюсь, убежденная в своей виновности и позоре, совершенно непоколебимо убежденная. И это чувство не улетучивается после того, как я поворачиваюсь на другой бок. Оно проникает в мою кровь, подобно яду змеи. Я лежу, и меня бросает то в жар, то в холод, так как я знаю, что предала жителей Маджипура, что за время своего пребывания на посту Хозяйки Острова я не сделала ничего хорошего, а лишь принесла неизмеримый вред миллиардам людей.

– Тебе это внушается.

– Вне всякого сомнения. И это становится гораздо больше, чем ночной кошмар. Это становится фактом моего существования, столь же реальным для меня, как имя и лицо твоего отца. Неотъемлемой частью моего существа, которую никак и ничем не устранишь.

Последние сомнения Престимиона в природе и источнике темных сновидений его матери окончательно рассеялись. Он не мог более уклоняться от того, чтобы взглянуть правде в лицо Он уже слышал очень похожие вещи – когда Деккерет рассказывал ему о сновидениях Теотаса. Вина – позор – непреодолимое ощущение собственной подлости – полная неспособность справляться со своими обязанностями – предательство по отношению к тем, кому поклялся служить…

Мать молча смотрела на него. Ее глаза… Ее глаза!..

– Ты ничего не говоришь, Престимион. Ты что-нибудь понял из того, что я тебе рассказала?

Он устало кивнул.

– Да. Да, я понял, и очень хорошо. Матушка, это послания, предназначенные для тебя лично, и ты их получаешь. Злокозненная сила вторгается в твое сознание и вкладывает в него отвратительные мысли. Это в чем-то схоже с тем, как Хозяйка Острова посылает сновидения тем, кому служит. Но Хозяйка рассылает только благотворные послания, содержащие не более чем советы по поводу того, как разрешить ту или иную ситуацию. Те послания, которые получаешь ты, обладают куда большей мощью. Они имеют силу реальности. Это нечто такое, что тебе волей-неволей приходится принимать за истину.

Леди Терисса была явно удивлена.

– Так значит, ты уже знал об этом?

Престимион снова кивнул.

– Знаю. И даже знаю, кто их посылает.

– Я тоже знаю. – Она притронулась кончиками пальцев ко лбу. – У меня осталась диадема, которую я носила, пока была Хозяйкой. Я воспользовалась ею, разыскала источник, откуда ко мне приходят эти сны, и идентифицировала его. Это Мандралиска опять взялся за свои черные дела.

– Я знаю.

– Я думаю, что он убил Теотаса, посылая ему сновидения, которые мой сын оказался не в силах вынести.

– И об этом я тоже знаю, – произнес Престимион. – Деккерет с помощью своего друга Динитака Барджазида сумел шаг за шагом выяснить это. Где-то прячется еще один Барджазид, брат того, которого я убил в Стойензаре. Он стакнулся с дегустатором ядов, который в свою очередь примкнул к компании родственников Дантирии Самбайла, и эти проклятые шлемы для управления мыслями снова появились на свете. Это именно их использовали против Теотаса и используют против тебя, а также, я думаю, против Вараиль и, не исключено, даже против моей маленькой дочки Туанелис.

– Но пока что не против тебя.

– Нет. Мне даже кажется, что против меня самого он не станет предпринимать ничего подобного. Думаю, что бросить мне личный вызов он все-таки побоится. Напасть на понтифекса это значит напасть на Маджипур как таковой: народ его в этом не поддержит. Нет, матушка, он, скорее всего, стремится запугать меня, нанося удары по самым близким ко мне людям, надеясь таким образом вынудить меня вступить в какую-нибудь сделку с ним и теми людьми, которым он служит. Скажем, передать им политическую власть над Зимроэлем. Вернуть им то, что я некогда отнял у прокуратора Дантирии Самбайла.

– Он убьет тебя, если ему представится такая возможность, – предостерегла леди Терисса.

Престимион беззаботно махнул рукой.

– Вот этого я как раз совершенно не боюсь. Я сомневаюсь, что он решится на такую попытку, ну, а если решится, то у него ничего не выйдет. – Он поднялся со своего места, встал рядом с матерью, накрыл ее ладонь, лежавшую на столе, своей рукой и в упор заглянул в ее измученные глаза. – Матушка, умрет лишь один человек, – сквозь зубы проговорил он, – и этот человек – не кто иной, как сам Мандралиска. Можешь в этом не сомневаться Я решил уничтожить его за то, что он сотворил с Теотасом. Но теперь, когда я узнал, что он сделал с тобой…

– Значит, ты собираешься снова начать войну против него. – Это был не вопрос, а утверждение.

– Да.

– Собрать армию, вторгнуться на Зимроэль и уничтожить этого человека собственными руками? Я услышала это намерение в твоем голосе. Ты планируешь именно такие действия, Престимион?

– Нет, не лично. – Престимион поспешил ответить, так как ясно видел, куда клонит его мать. Предчувствие новой гражданской войны сразу же овладело ее душой, и жгучую ненависть и презрение к Мандралиске и всему, что он собой воплощал, тут же вытеснила боязнь за жизнь своего старшего сына. – Не стану скрывать от тебя: чего бы я только ни отдал за то, чтобы собственными руками перерезать ему глотку! Но, боюсь, матушка, дни моих боевых подвигов давно и безвозвратно остались в прошлом. Мой меч теперь – Деккерет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю